B1 Collocation 중립

andare a sbattere

to bump into something

To collide or face a problem.

🌍

문화적 배경

Italians often use this to vent frustration about bureaucracy. Used frequently in traffic reports. Used in a more dramatic, expressive way. Used to describe failed negotiations.

💡

Use 'contro'

Always remember 'contro' when you hit something.

⚠️

Not for 'beating'

Don't use it for beating eggs or drums.

To collide or face a problem.

💡

Use 'contro'

Always remember 'contro' when you hit something.

⚠️

Not for 'beating'

Don't use it for beating eggs or drums.

셀프 테스트

Complete the sentence.

Siamo ___ a sbattere contro un muro.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: andati

We (plural) requires the masculine plural participle.

Which is correct?

Choose the correct usage.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Vado a sbattere contro il tavolo.

You need 'contro' to indicate the object of the collision.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

연습 문제 은행

2 연습 문제
Complete the sentence. Fill Blank B1

Siamo ___ a sbattere contro un muro.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: andati

We (plural) requires the masculine plural participle.

Which is correct? Choose A2

Choose the correct usage.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Vado a sbattere contro il tavolo.

You need 'contro' to indicate the object of the collision.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

2 질문

Yes, 'Sono andato a sbattere contro di lui' means I bumped into him.

No, it's neutral/informal.

관련 표현

🔗

Sbattere la testa

similar

To bang one's head

🔄

Andare a cozzare

synonym

To clash

🔗

Prendere un muro

similar

To hit a wall

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!