B1 Collocation ニュートラル

andare a sbattere

to bump into something

意味

To collide or face a problem.

🌍

文化的背景

Italians often use this to vent frustration about bureaucracy. Used frequently in traffic reports. Used in a more dramatic, expressive way. Used to describe failed negotiations.

💡

Use 'contro'

Always remember 'contro' when you hit something.

⚠️

Not for 'beating'

Don't use it for beating eggs or drums.

意味

To collide or face a problem.

💡

Use 'contro'

Always remember 'contro' when you hit something.

⚠️

Not for 'beating'

Don't use it for beating eggs or drums.

自分をテスト

Complete the sentence.

Siamo ___ a sbattere contro un muro.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: andati

We (plural) requires the masculine plural participle.

Which is correct?

Choose the correct usage.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Vado a sbattere contro il tavolo.

You need 'contro' to indicate the object of the collision.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

2 問題
Complete the sentence. Fill Blank B1

Siamo ___ a sbattere contro un muro.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: andati

We (plural) requires the masculine plural participle.

Which is correct? Choose A2

Choose the correct usage.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Vado a sbattere contro il tavolo.

You need 'contro' to indicate the object of the collision.

🎉 スコア: /2

よくある質問

2 問

Yes, 'Sono andato a sbattere contro di lui' means I bumped into him.

No, it's neutral/informal.

関連フレーズ

🔗

Sbattere la testa

similar

To bang one's head

🔄

Andare a cozzare

synonym

To clash

🔗

Prendere un muro

similar

To hit a wall

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!