B1 Collocation Formel

議論を深める

giron o fukameru

Deepen a discussion

Signification

To explore a topic in more detail and complexity through discussion.

🌍

Contexte culturel

The concept of 'Kuuki wo yomu' (reading the air) often influences how discussions are deepened. People may wait for a senior member to signal that it is okay to 'deepen' the discussion into more controversial areas. In Japanese universities, 'Zemi' (seminars) are the primary place where this phrase is lived out. It's a culture of collective inquiry rather than individual competition. Using this phrase can be a polite way to say 'I don't agree yet' without being confrontational. It suggests you want to talk more rather than saying 'No.'

🎯

Use it to buy time

If you don't want to make a decision right now in a meeting, say 'Let's deepen the discussion' to move the decision to the next meeting politely.

💬

Aizuchi is key

While deepening a discussion, use 'Naruhodo' (I see) or 'Tashika ni' (Certainly) to show you are following the depth.

Signification

To explore a topic in more detail and complexity through discussion.

🎯

Use it to buy time

If you don't want to make a decision right now in a meeting, say 'Let's deepen the discussion' to move the decision to the next meeting politely.

💬

Aizuchi is key

While deepening a discussion, use 'Naruhodo' (I see) or 'Tashika ni' (Certainly) to show you are following the depth.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct particle and verb form.

もっとみんなで{意見|いけん}を{出|だ}し{合|あ}って、{議論|ぎろん}( )(   )。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

We use 'wo' for the intentional action of deepening, and 'fukameru' is the standard verb for abstract concepts.

Which situation is MOST appropriate for using '{議論|ぎろん}を{深|ふか}める'?

Choose the best context:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : c

This phrase is formal and analytical, making it perfect for a committee or serious debate.

Complete the dialogue.

A: このプランで{決定|けってい}してもいいですか? B: いいえ、まだ(        )があると思います。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

'Hitsuyou' (necessity) is the most logical choice here.

🎉 Score : /3

Aides visuelles

Banque d exercices

3 exercices
Fill in the blank with the correct particle and verb form. Fill Blank B1

もっとみんなで{意見|いけん}を{出|だ}し{合|あ}って、{議論|ぎろん}( )(   )。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

We use 'wo' for the intentional action of deepening, and 'fukameru' is the standard verb for abstract concepts.

Which situation is MOST appropriate for using '{議論|ぎろん}を{深|ふか}める'? Choose A2

Choose the best context:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : c

This phrase is formal and analytical, making it perfect for a committee or serious debate.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: このプランで{決定|けってい}してもいいですか? B: いいえ、まだ(        )があると思います。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

'Hitsuyou' (necessity) is the most logical choice here.

🎉 Score : /3

Questions fréquentes

2 questions

No, in Japanese 'Giron' is often more like 'deliberation' or 'analytical discussion.' It doesn't have to be angry.

Yes, if you are talking about something serious like moving in together or marriage. It sounds very mature.

Expressions liées

🔗

{理解|りかい}を{深|ふか}める

similar

To deepen one's understanding.

🔗

{交流|こうりゅう}を{深|ふか}める

similar

To deepen a relationship or exchange.

🔗

{議論|ぎろん}を{尽|つ}くす

builds on

To discuss thoroughly until everything is said.

🔗

{話|はな}し{合|あ}う

specialized form

To talk with each other.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !