The word signifies the successful completion of a journey or arrival at a specific location.
Mot en 30 secondes
- Refers to the act of reaching a destination.
- Commonly used for people, transport, and packages.
- Often used with the particle 'ni'.
一般的な文脈:旅行や出張、荷物の配送状況を確認する際に頻繁に使われます。例えば、「飛行機が空港に到着した」「荷物が明日到着する予定です」といった文章は、日常生活で非常によく耳にする表現です。
- 1類語との比較:「到着」は物理的な移動を伴う到達を指しますが、「着く(つく)」はより日常的で口語的な表現です。「到着」は公的な発表やニュース、ビジネスメールなどで好まれる少し硬い響きを持っています。一方、「到達(とうたつ)」は目標や頂上に達するという抽象的な意味合いが強いため、文脈によって使い分ける必要があります。
Exemples
電車が駅に到着しました。
everydayThe train arrived at the station.
予定時刻に到着する見込みです。
formalIt is expected to arrive at the scheduled time.
もうすぐ到着するよ。
informalI'll be there soon.
貨物船の到着が遅れている。
academicThe arrival of the cargo ship is delayed.
Collocations courantes
Phrases Courantes
到着時刻
Arrival time
到着ロビー
Arrival lobby
到着が遅れる
Arrival is delayed
Souvent confondu avec
Refers to reaching a goal, peak, or level. It is more abstract than the physical arrival of 'touchaku'.
The verb form of arriving. It is much more casual and used in daily speech compared to the noun 'touchaku'.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
Use 'touchaku' for formal situations or when referring to transport and goods. In casual settings, the verb 'tsuku' is preferred by native speakers. Always pair it with 'ni' for the location.
Erreurs courantes
Students often use 'o' instead of 'ni' to mark the destination. Also, avoid using 'touchaku' for abstract achievements like 'reaching a goal', where 'tassei' is better.
Tips
Use with 'ni' particle
Always use the particle 'ni' to indicate the destination. Example: 'Eki ni touchaku shimasu' (I will arrive at the station).
Avoid for abstract goals
Do not use 'touchaku' for achieving goals or targets. Use 'tassei' or 'toutatsu' instead.
Punctuality in Japan
In Japan, 'touchaku' is often discussed in the context of strict train schedules. Being on time is highly valued.
Origine du mot
Derived from Sino-Japanese characters. 'Tou' means to reach, and 'Chaku' means to land or wear/arrive.
Contexte culturel
In Japan, train arrival times are famously precise. 'Touchaku' is a word frequently heard in train stations, highlighting the cultural importance of punctuality.
Astuce mémo
Think of 'TOU' (ten/destination) and 'CHAKU' (landing). You are landing at your destination.
Questions fréquentes
4 questions「着く」は日常会話で使われる動詞で、よりカジュアルです。「到着」は名詞であり、ビジネスやニュースなど、少しフォーマルな場面で使われることが多いです。
はい、使えます。荷物や郵便物、飛行機や電車などの乗り物に対しても使用可能です。
友達との会話なら「着く」を使い、会社への報告や公的な文書なら「到着する」を使うのが自然です。
出発(しゅっぱつ)です。場所を離れることを意味します。
Teste-toi
電車が予定通りに___しました。
目的地に着くという意味で最も適切なのは「到着」です。
次のうち、正しいものはどれですか?
目的地を示す際は「に」を使います。
(10時に / 到着する / 駅に / 電車が)
日本語は語順の自由度が高いため、これらはすべて正しい文です。
Score : /3
Summary
The word signifies the successful completion of a journey or arrival at a specific location.
- Refers to the act of reaching a destination.
- Commonly used for people, transport, and packages.
- Often used with the particle 'ni'.
Use with 'ni' particle
Always use the particle 'ni' to indicate the destination. Example: 'Eki ni touchaku shimasu' (I will arrive at the station).
Avoid for abstract goals
Do not use 'touchaku' for achieving goals or targets. Use 'tassei' or 'toutatsu' instead.
Punctuality in Japan
In Japan, 'touchaku' is often discussed in the context of strict train schedules. Being on time is highly valued.
Exemples
4 sur 4電車が駅に到着しました。
The train arrived at the station.
予定時刻に到着する見込みです。
It is expected to arrive at the scheduled time.
もうすぐ到着するよ。
I'll be there soon.
貨物船の到着が遅れている。
The arrival of the cargo ship is delayed.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur travel
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.