おとこのこ
When talking about a boy in Japanese, you use the word おとこのこ (otokonoko). This term specifically refers to a male child. If you want to talk about a man, you would use a different word: おとこ (otoko). So, おとこのこ is for boys, and おとこ is for men. It's an important distinction to remember when describing people by gender and age in Japanese.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'o' at the end as a long 'ō' sound.
- Confusing 'ko' with 'go'.
Exemples par niveau
おとこのこがサッカーボールを追いかけて公園を駆け回っていた。その活発な姿は、見ている人々に元気を与えた。
The boy was running around the park chasing a soccer ball. His energetic figure gave energy to the people watching.
幼いおとこのこが母親の手をしっかりと握りしめ、新しい環境に戸惑いながらも、好奇心いっぱいの目で周囲を見渡していた。
The young boy firmly held his mother's hand and, though confused by the new environment, looked around with eyes full of curiosity.
クラスで一番背の低いおとこのこだったが、誰よりも大きな声で意見を述べ、そのリーダーシップで皆を引っ張っていった。
He was the shortest boy in the class, but he spoke his opinions louder than anyone and led everyone with his leadership.
あるおとこのこが、道端で泣いている子犬を見つけ、迷わず自分の持っていたパンを分け与えた。その優しさに胸を打たれた。
A boy found a crying puppy on the roadside and unhesitatingly shared his bread. I was deeply moved by his kindness.
彼は、物静かなおとこのこで、いつも本の虫だった。しかし、一度話し始めると、その知識の深さに驚かされた。
He was a quiet boy, always a bookworm. However, once he started talking, I was surprised by the depth of his knowledge.
おとこのこたちは、秘密基地を作るために森の奥へと進んでいった。彼らの瞳には、冒険への期待が輝いていた。
The boys went deep into the forest to build a secret base. Their eyes sparkled with anticipation for adventure.
そのおとこのこは、どんなに困難な課題にも決して諦めず、粘り強く努力を続けた結果、見事に目標を達成した。
That boy never gave up on any difficult task and continued to strive persistently, as a result, he brilliantly achieved his goal.
彼は、いつもいたずらばかりしているおとこのこだったが、その根底には、人を笑顔にしたいという純粋な気持ちがあった。
He was a boy who always played pranks, but at his core, there was a pure desire to make people smile.
Teste-toi 6 questions
Which of these means 'boy'?
おとこのこ (otokonoko) means 'boy'. おんなのこ (onnanoko) means 'girl'. おとな (otona) means 'adult'. こども (kodomo) means 'child'.
Choose the correct hiragana for 'boy'.
The correct hiragana for 'boy' is おとこのこ.
Which sentence correctly uses 'おとこのこ'?
The sentence 'これはおとこのこです。' correctly uses 'おとこのこ' to mean 'This is a boy.'
おとこのこ means 'girl'.
おとこのこ means 'boy', not 'girl'. 'Girl' is おんなのこ.
The word おとこのこ is a noun.
Yes, おとこのこ is a noun.
You can use おとこのこ to refer to an adult male.
おとこのこ specifically refers to a 'boy'. For an adult male, you would use words like おとこ (otoko) or だんせい (dansei).
/ 6 correct
Perfect score!
Exemple
公園で男の子たちが遊んでいる。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.