At the A1 level, you are just beginning to learn Japanese. The word '勇気ある' (yūki aru) might be a bit complex because it combines a noun and a verb. However, you can start by learning the noun '勇気' (yūki), which means 'courage.' Think of it as a special kind of 'energy' or 'spirit' (気) that is 'brave' (勇). At this stage, you don't need to worry about the grammar of how it modifies other words. Just remember that 'yūki' is a good thing to have! You might hear it in simple phrases like 'Yūki wo dashite!' which means 'Be brave!' or 'Have courage!' Imagine a superhero in a cartoon saying this. It is a very positive word. Even if you can't use the full phrase 'yūki aru' yet, knowing 'yūki' will help you understand many stories and songs. Just think: Yūki = Brave Spirit. You are an A1 student, and learning Japanese is a very 'yūki' thing to do! Keep going, and soon you will be able to describe people and actions using the full phrase 'yūki aru' to show your admiration for them.
At the A2 level, you are starting to put sentences together. You probably know the verb 'aru' (to have/exist). '勇気ある' (yūki aru) literally means 'courage-having.' In Japanese, you can put this right before a noun to describe it. For example, 'yūki aru hito' means 'a courageous person.' You might use this to describe your favorite character in a book or someone you know who did something brave. At this level, it's important to remember that you don't use 'na' or 'no' between 'aru' and the noun. It's just 'yūki aru' + [noun]. You can also practice the negative form 'yūki no nai' to say someone is 'not brave' or 'cowardly.' Try to use 'yūki aru' when you want to praise someone's action. Instead of just saying 'sugoi' (amazing), saying 'yūki aru kōdō' (courageous action) makes you sound much more advanced and specific. It shows you understand the reason *why* they are amazing—because they have courage!
As a B1 learner, you are entering the intermediate stage where nuance becomes very important. '勇気ある' (yūki aru) is a perfect word for this level. You should understand that this is an adjectival phrase. While 'yūkan na' (brave) is a common synonym, 'yūki aru' is often used for moral courage or making difficult choices. For example, 'yūki aru ketsudan' (a courageous decision) is a very common phrase in news and business. You should also notice how the particle 'ga' is omitted in this attributive form. In a full sentence, you would say 'Kare wa yūki ga aru' (He has courage), but when modifying a noun, it becomes 'yūki aru [noun].' This level is about expanding your vocabulary to include these more descriptive, spirit-based words. Start using 'yūki aru' in your essays or speeches when discussing social issues, history, or personal growth. It carries a weight of respect that simpler words lack. Also, be aware of the 'yūki aru tettai' (courageous retreat) concept—the idea that sometimes stopping or backing away takes more courage than continuing.
At the B2 level, you should be comfortable using '勇気ある' (yūki aru) in both formal and semi-formal contexts. You should be able to distinguish it from similar terms like 'daitan' (bold), 'dokyō' (guts), and 'isamasii' (valiant). 'Yūki aru' is particularly effective in rhetorical situations. For instance, in a debate or a formal presentation, using 'yūki aru teigen' (a courageous proposal) can highlight the importance and the risk of a new idea. You should also be aware of the literary feel 'yūki aru' can have compared to the more common 'yūki no aru.' Using 'yūki aru' in writing can give your prose a more polished, professional, or dramatic tone. At this stage, you should also be able to understand the word when used in complex sentences with multiple clauses. For example, 'Kare no yūki aru kōdō ga nakereba, kono seiko wa nakatta darō' (Without his courageous action, this success likely wouldn't have happened). You are now using the word to build logical arguments and express deep gratitude or admiration.
At the C1 level, you are mastering the subtle textures of Japanese. '勇気ある' (yūki aru) should be a natural part of your high-level vocabulary. You can explore its use in historical and philosophical discussions. For example, you might analyze the 'yūki aru' figures in Japanese history who challenged the shogunate or advocated for human rights. You should also be sensitive to the rhythm of the language—'yūki aru' (four beats: yu-u-ki-a-ru) has a specific cadence that works well in titles, slogans, and the climactic moments of a narrative. At this level, you can also use it to describe abstract concepts like 'yūki aru shin-nen' (courageous conviction). You should also be able to identify when the word is being used ironically or sarcastically in social commentary. Your understanding of 'yūki aru' should extend beyond simple bravery to include the concept of 'intellectual honesty' and the courage to face existential truths. You are not just using a word; you are invoking a value system that is deeply embedded in the Japanese language and culture.
At the C2 level, your command of '勇気ある' (yūki aru) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand its place in the broader lexicon of virtue-related vocabulary. You can use it to dissect complex psychological states in literature or to provide profound insights in professional or academic settings. You might compare the Japanese concept of 'yūki' with Western notions of 'fortitude' or 'valor,' noting how 'yūki aru' emphasizes the 'ki' (internal energy). You are capable of using the word in creative writing to evoke specific emotional responses or to create a particular atmosphere. You also understand the historical evolution of the phrase—how the attributive 'aru' functions as a remnant of older grammatical structures that still resonate in modern Japanese. Whether you are delivering a keynote speech, writing a scholarly article, or engaging in high-level negotiation, you use '勇気ある' with precision, authority, and an innate sense of the cultural gravity it carries.

勇気ある en 30 secondes

  • Means 'courageous' or 'brave' in Japanese.
  • Used to modify nouns directly, like 'courageous action.'
  • Carries a sense of moral integrity and noble spirit.
  • Common in news, literature, and formal speeches.

The Japanese phrase 勇気ある (yūki aru) is a powerful adjectival phrase used to describe individuals, actions, or decisions that demonstrate significant bravery, courage, or mental fortitude. At its core, it is composed of the noun yūki (勇気), meaning 'courage' or 'bravery,' and the verb aru (ある), which means 'to have' or 'to exist.' When combined in this attributive form, they function together to modify a noun, creating a description of someone or something that 'possesses courage.'

Core Nuance
Unlike simple adjectives that might describe physical appearance, 'yūki aru' touches upon the internal spirit. It suggests a conscious choice to face fear, danger, or difficulty. It is often used in contexts where a person stands up for their beliefs or takes a risky but necessary step for the greater good.
Social Context
In Japanese society, where harmony (wa) is often prioritized, being 'yūki aru' can sometimes mean having the strength to break that harmony for a moral reason, such as whistleblowing or defending someone who is being mistreated. It is a highly respected trait.

彼は勇気ある行動で、溺れている子供を助けました。(He saved the drowning child with a courageous action.)

The word is frequently encountered in literature, news reporting, and motivational speeches. It carries a sense of nobility. When you call someone's decision 'yūki aru,' you are acknowledging that they likely felt fear but proceeded anyway. This differs from 'recklessness' (mubō), as 'yūki aru' implies a justified and virtuous purpose.

これは勇気ある決断だ。(This is a courageous decision.)

In historical contexts, the concept of 'yūki' was a central pillar of the Bushido code. However, modern usage has evolved to include 'intellectual courage'—the courage to admit mistakes, the courage to change one's mind, or the courage to pursue a non-traditional career path in a conformist environment. It is a versatile term that bridges the gap between physical heroism and moral integrity.

Register
Standard to Formal. It is rarely used in very casual slang, where words like 'sugoi' (amazing) or 'kakkoii' (cool) might replace it, though 'yūki aru' remains the most precise way to denote bravery.

勇気ある若者が真実を語った。(A courageous young person spoke the truth.)

When using this word, consider the weight of the situation. It is best reserved for moments that truly require heart. For example, trying a new spicy food might be 'challenging,' but standing up to a bully is 'yūki aru.' The word dignifies the subject and the action, elevating the tone of the conversation or text.

彼女は勇気あるリーダーだ。(She is a courageous leader.)

勇気ある一歩を踏み出そう。(Let's take a courageous first step.)

In summary, 'yūki aru' is more than just 'brave.' It is an acknowledgement of the presence of spirit and the willingness to act despite the potential for loss or criticism. It is a foundational word for anyone wishing to discuss character, ethics, or heroic narratives in Japanese.

Using 勇気ある (yūki aru) effectively requires understanding its grammatical role as an attributive modifier. In Japanese, when a noun-verb phrase like 'yūki ga aru' (to have courage) is used to modify a following noun, the particle 'ga' is often omitted or replaced by 'no,' resulting in 'yūki aru' or 'yūki no aru.' The form 'yūki aru' is particularly common in set phrases and titles.

Structure 1: Direct Modification
[勇気ある] + [Noun]. This is the most common way to use the phrase. It describes the noun as possessing the quality of bravery. Example: 勇気ある決断 (A courageous decision).
Structure 2: Predicative Use
When you want to say 'Someone IS courageous,' you usually revert to the full sentence form: [Person] は [勇気がある]. Note the inclusion of the particle 'ga.' Example: 彼は勇気がある (He is courageous).

その記者は、政府の不正を暴く勇気ある記事を書いた。(That reporter wrote a courageous article exposing government corruption.)

One of the most important aspects of using 'yūki aru' is the context of 'action.' While 'yūkan na' (brave) can describe a personality trait in general, 'yūki aru' often points to a specific instance where courage was manifested. It highlights the existence of courage within that specific moment or person.

私たちは彼の勇気ある振る舞いに感動した。(We were moved by his courageous behavior.)

You will also see this phrase used to encourage others. For instance, '勇気ある一歩' (a courageous step) is a common motivational phrase used when someone is about to start a difficult journey or make a life-changing choice. It validates the difficulty of the task while praising the person's resolve.

Negative Forms
To say 'not courageous,' you would use 'yūki no nai' (勇気のない). You do not typically say 'yūki nai' as a modifier; the 'no' is grammatically required in that attributive position.

彼は勇気ある撤退を選んだ。(He chose a courageous retreat.)

Interestingly, 'yūki aru tettai' (courageous retreat) is a common idiomatic expression. It suggests that sometimes it takes more courage to admit defeat and withdraw than to blindly keep fighting a losing battle. This shows how 'yūki aru' is tied to wisdom and discernment, not just raw power.

それは勇気ある発言でした。(That was a courageous statement.)

彼は勇気ある闘争を続けた。(He continued his courageous struggle.)

Finally, when writing formally, ensure you use the kanji correctly. '勇' consists of 'machi' (rice field - though here it's a phonetic/semantic component related to 'welling up') and 'chikara' (power/strength). This visualizes 'power welling up from within,' which is the essence of being 'yūki aru.'

You will encounter 勇気ある (yūki aru) in various spheres of Japanese life, from the dramatic world of anime to the serious tone of national news. It is a word that resonates with high ideals and emotional stakes.

News and Journalism
When a citizen performs a heroic act—like rescuing someone from a fire or stopping a crime—the news anchors will inevitably describe it as a 'yūki aru kōdō' (courageous action). It is the standard journalistic term for civilian heroism.
Anime and Manga
In the 'Shonen' genre, characters often face overwhelming odds. A mentor might praise a protagonist by saying, 'Kimi no yūki aru sentaku ga, sekai wo sukutta' (Your courageous choice saved the world). It is a staple of heroic dialogue.

ニュース:勇気ある市民の通報により、犯人が逮捕されました。(News: Due to the courageous report by a citizen, the criminal was arrested.)

In political speeches, 'yūki aru' is used to frame difficult policy changes or diplomatic stances. A politician might argue for a 'yūki aru kaikaku' (courageous reform), implying that while the reform might be painful or unpopular in the short term, it is necessary for the future. This usage aims to cast the politician as a bold leader.

映画のセリフ:「君は、本当に勇気ある人間だ。」(Movie line: "You are truly a courageous human being.")

You will also find it in sports commentary. When a player takes a risky shot or a goalkeeper makes a daring save, the commentator might shout about their 'yūki aru purei' (courageous play). In this context, it highlights the player's willingness to risk failure or injury for the sake of the team.

Literature and Poetry
Authors use 'yūki aru' to describe the internal state of their characters. It is often paired with abstract nouns like 'kokorozashi' (ambition/will) or 'tamashii' (soul) to create a sense of epic scale.

小説:その勇気ある眼差しは、誰にもそらすことができなかった。(Novel: No one could turn away from that courageous gaze.)

In corporate Japan, although the culture is often conservative, 'yūki aru' is increasingly used in leadership training. It encourages 'yūki aru teigen' (courageous proposals) from younger employees to foster innovation. Hearing this word in a professional setting usually signals a high-stakes or high-value situation.

スポーツ実況:ここで勇気ある飛び出しを見せました!(Sports broadcast: He showed a courageous charge-out right here!)

スピーチ:勇気ある決断が、新しい時代を切り拓きます。(Speech: Courageous decisions will pave the way for a new era.)

Whether in a tear-jerking drama or a dry business report, 'yūki aru' is the go-to phrase for describing the human spirit's ability to overcome fear. Its presence usually indicates that the speaker wants to impart a sense of respect and admiration.

While 勇気ある (yūki aru) is a straightforward concept, English speakers and learners of Japanese often make specific grammatical or contextual errors when trying to use it. Understanding these pitfalls will help you sound more natural.

Mistake 1: Using 'ga' in the attributive form
Learners often say 'yūki ga aru hito' when they want to say 'a courageous person.' While technically grammatically correct as a relative clause, in many contexts, the 'ga' is dropped or changed to 'no' (yūki no aru hito) to make it a smoother adjectival phrase. 'Yūki aru' is the most concise version.
Mistake 2: Confusing with 'yūkan na'
'Yūkan na' (勇敢な) is a na-adjective. While it also means brave, 'yūkan' is often used for physical bravery (like a soldier), whereas 'yūki aru' is broader and often applied to moral or emotional courage. Using 'yūkan' for a person who decided to quit their job to follow a dream might sound slightly off compared to 'yūki aru.'

❌ 勇気な行動 (Yūki na kōdō)
勇気ある行動 (Yūki aru kōdō)

A very common mistake for beginners is treating 'yūki' as a na-adjective (like 'shizuka na'). 'Yūki' is a noun. Therefore, you cannot simply add 'na' to it. You must use 'aru' (to have) or 'no aru' (possessing) to turn it into a modifier. Saying 'yūki na' is a major grammatical error that will confuse listeners.

❌ 彼はとても勇気あるです。(He is very courageous - incorrect grammar)
✅ 彼はとても勇気があります。(He has much courage - correct)

Another mistake involves the 'desu' copula. You cannot end a sentence with 'yūki aru desu.' Because 'aru' is already a verb (the plain form of 'arimasu'), adding 'desu' after it is redundant and grammatically incorrect. To say 'He is courageous' politely, you say 'Yūki ga arimasu.'

Mistake 3: Overuse for Small Things
Using 'yūki aru' for trivial things like 'courageously eating a vegetable you don't like' can sound sarcastic or overly dramatic. For minor daily efforts, 'ganbatta' (tried hard) is more appropriate.

❌ 勇気ある昼ご飯 (A courageous lunch - unless the food is dangerous!)
✅ 冒険的な昼ご飯 (An adventurous lunch)

Finally, watch out for the negative form. As mentioned before, 'yūki nai' (勇気ない) is often used in casual speech to mean 'I don't have the guts,' but as a noun modifier, it should be 'yūki no nai.' For example, 'yūki no nai hito' (a person without courage). Using 'yūki nai hito' sounds very colloquial and slightly broken in formal writing.

❌ 勇気あるの決断 (Yūki aru no ketsudan - double particle error)
勇気ある決断 (Yūki aru ketsudan)

❌ 勇気があるだ (Yūki ga aru da - incorrect ending)
✅ 勇気がある。(Yūki ga aru - correct plain form ending)

By avoiding these common errors, you'll be able to use 'yūki aru' to accurately and respectfully describe the noble quality of courage in Japanese.

Japanese has several words that translate to 'brave' or 'courageous,' but each has a distinct flavor. Choosing the right one depends on whether you are talking about a soldier on a battlefield, a person making a tough life choice, or someone being reckless.

勇敢 (Yūkan)
Meaning 'brave' or 'valiant.' This is a na-adjective and is the most direct synonym. However, 'yūkan' often implies a more outward, physical display of bravery, such as in combat or emergency services. It sounds more formal and 'heroic' in a traditional sense.
勇ましい (Isamasii)
Meaning 'brave,' 'gallant,' or 'spirited.' This i-adjective describes something that looks or sounds brave. It is often used for things like military music (isamasii gunka) or a person’s spirited appearance. It has a slightly old-fashioned, martial feel.

勇敢な兵士 (A brave soldier) vs 勇気ある発言 (A courageous statement)

While 'yūkan' is about the *act* of being brave, 'yūki aru' is about the *possession* of courage. This makes 'yūki aru' much more suitable for moral courage. If you stand up to a boss who is wrong, you are 'yūki aru.' If you run into a burning building, you are 'yūkan.'

大胆な作戦 (A bold strategy) vs 勇気ある告白 (A courageous confession)

Another alternative is 'Dokyō no aru' (度胸のある), which means 'having guts.' This is more colloquial and focuses on the 'nerve' or 'stomach' for something. It’s often used in gambling, extreme sports, or when doing something that requires a 'cool head' under pressure.

Ooshii (雄々しい)
Meaning 'manly' or 'heroic' (regardless of gender, though the kanji includes 'male'). It describes a majestic, brave appearance. It is very literary and used to describe someone standing tall against adversity.
Kijō na (気丈な)
Meaning 'stout-hearted' or 'strong-willed.' It is often used to describe someone who remains strong and composed during a tragedy, like a funeral or a major loss. It's a specific type of inner courage.

気丈に振る舞う (To behave stout-heartedly) vs 勇気ある行動 (Courageous action)

In summary, while there are many ways to say 'brave,' 勇気ある remains the most versatile and intellectually grounded choice. It emphasizes the heart (気) and the presence of that noble quality (ある) in a way that resonates with Japanese values of integrity and resolve.

彼は勇気ある一歩を踏み出した。(He took a courageous step forward.)

不屈の精神 (An indomitable spirit) - a related high-level concept.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In the past, 'yūki' was sometimes written with the kanji for 'bravery' and 'vessel' (勇器), suggesting that courage is a container for one's spirit. The modern '気' emphasizes the energy aspect.

Guide de prononciation

UK /juːki aɾɯ/
US /juːki aɾu/
Japanese is a pitch-accent language. 'Yūki' has a high-to-low pitch (atamadaka). 'Aru' typically has a low-to-high pitch.
Rime avec
Kūki (Air) Shūki (Cycle) Tōki (Winter) Kaki (Fence) Haru (Spring) Naru (To become) Taru (Barrel) Saru (Monkey)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'yū' as a short 'yu'.
  • Pronouncing the Japanese 'r' in 'aru' as a hard English 'r'.
  • Misplacing the pitch accent, making 'yūki' sound like 'yuki' (snow).
  • Failing to elongate the 'u' sound in 'yū'.
  • Adding a 'na' after 'aru' (e.g., yūki aru na), which is incorrect.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The kanji for 'Yūki' is standard but requires some practice. The grammar is intermediate.

Écriture 4/5

Writing '勇' (yū) correctly with all its strokes can be tricky for beginners.

Expression orale 2/5

The pronunciation is straightforward once you master the long vowel.

Écoute 2/5

It is a very common phrase, easily recognizable in media.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

勇気 (Yūki) ある (Aru) 人 (Hito) 行動 (Kōdō) 心 (Kokoro)

Apprends ensuite

勇敢な (Yūkan na) 大胆な (Daitan na) 度胸 (Dokyō) 決断 (Ketsudan) 称える (Tataeru)

Avancé

不屈の精神 (Fukutsu no seishin) 義侠心 (Gikyōshin) 剛毅果断 (Gōki kadan) 勇猛果敢 (Yūmō kakan) 捨身 (Sutemi)

Grammaire à connaître

Noun Modification with Verbs

勇気ある人 (A person who has courage). The plain form verb 'aru' modifies 'hito'.

Particle 'Ga' to 'No' in Relative Clauses

勇気のある行動 (Action that has courage). 'Ga' often changes to 'no' when modifying a noun.

Plain Form + Desu (Incorrect for Verbs)

❌ 彼は勇気あるです。 Correct: 彼は勇気があります。

Negative Attributive Form

勇気のない人 (A person without courage). Use 'nai' or 'no nai'.

Compound Nouns

勇気ある決断. Two concepts joined to form a single phrase.

Exemples par niveau

1

彼は勇気ある人です。

He is a courageous person.

Using 'yūki aru' + 'hito' (person) to describe someone.

2

勇気ある行動をしました。

I did a courageous action.

Modifying 'kōdō' (action) directly.

3

勇気ある猫ですね。

That's a courageous cat, isn't it?

Using the 'ne' particle for agreement.

4

勇気ある一歩です。

It is a courageous step.

'Ippo' means one step.

5

あなたは勇気ある子供です。

You are a courageous child.

Directly addressing someone.

6

勇気ある友達がいます。

I have a courageous friend.

'Imasu' means 'there is/have' for people.

7

それは勇気ある言葉です。

That is a courageous word/statement.

'Kotoba' means word or speech.

8

勇気あるリーダーになりたい。

I want to become a courageous leader.

'Naritai' means 'want to become.'

1

勇気ある決断が必要だ。

A courageous decision is necessary.

'Hitsuyō da' means 'is necessary.'

2

彼女は勇気ある返事をした。

She gave a courageous reply.

Past tense of 'suru' (to do) is 'shita'.

3

勇気ある若者が助けに来た。

A courageous young person came to help.

'Tasuke ni kita' means 'came to help.'

4

この本には勇気ある話が多い。

There are many courageous stories in this book.

'Ooi' means 'many/numerous.'

5

勇気ある犬が家族を守った。

A courageous dog protected the family.

'Mamotta' is the past tense of 'mamoru' (protect).

6

彼は勇気ある告白をした。

He made a courageous confession (of love or a secret).

'Kokuhaku' can mean confession or declaration.

7

勇気ある一言が世界を変える。

A single courageous word changes the world.

'Hitokoto' means 'a single word.'

8

勇気ある選択をしましょう。

Let's make a courageous choice.

'~mashō' means 'let's...'

1

勇気ある撤退も時には重要です。

A courageous retreat is also important sometimes.

Using 'mo' (also) and 'tokiniwa' (sometimes).

2

勇気ある発言が会議の流れを変えた。

A courageous remark changed the flow of the meeting.

'Nagare' means flow or trend.

3

彼は勇気ある行動で表彰された。

He was awarded for his courageous action.

Passive form 'hyōshō sareta' (was awarded).

4

勇気ある一歩を踏み出す時が来た。

The time has come to take a courageous step.

'Toki ga kita' means 'the time has come.'

5

その記者は勇気ある告発を行った。

That reporter made a courageous accusation/whistleblow.

'Kokuhatsu' means accusation or whistleblowing.

6

勇気ある挑戦を応援しています。

I am rooting for your courageous challenge.

'Ōen shite imasu' means 'I am supporting/cheering.'

7

勇気あるリーダーシップが求められている。

Courageous leadership is being demanded.

Passive form 'motomerarete iru' (is being sought/demanded).

8

勇気ある証言が裁判の決め手となった。

A courageous testimony became the deciding factor in the trial.

'Kimete' means deciding factor.

1

勇気ある決断を下すのは容易ではない。

Making a courageous decision is not easy.

'Kudasat' (to hand down/make a decision) and 'yōi dewa nai' (not easy).

2

彼の勇気ある振る舞いは多くの人を勇気づけた。

His courageous behavior encouraged many people.

'Yūkidzuketa' means 'gave courage to/encouraged.'

3

勇気ある一歩が、新たな可能性を切り拓く。

A courageous step opens up new possibilities.

'Kirihiraku' means to clear a path or open up.

4

不条理に立ち向かう勇気ある姿勢に感動した。

I was moved by the courageous attitude of standing up to injustice.

'Fujōri' means absurdity or injustice.

5

勇気ある批判が組織の改善につながった。

Courageous criticism led to the improvement of the organization.

'Tsunagatta' means 'led to' or 'connected to.'

6

勇気ある自己犠牲の精神を忘れてはならない。

We must not forget the spirit of courageous self-sacrifice.

'Wasurete wa naranai' means 'must not forget.'

7

勇気ある者は、恐怖を感じないのではなく、それに打ち勝つ者だ。

A courageous person is not someone who doesn't feel fear, but someone who overcomes it.

A complex sentence comparing 'not feeling' with 'overcoming.'

8

勇気ある対話こそが、平和への近道である。

Courageous dialogue is indeed the shortcut to peace.

'Koso' emphasizes the preceding word.

1

歴史を動かしたのは、常に名もなき人々の勇気ある行動だった。

It was always the courageous actions of nameless people that moved history.

'Na mo naki' means nameless/anonymous.

2

勇気ある信念に基づいた行動は、時として孤独を伴う。

Action based on courageous conviction sometimes entails loneliness.

'Tomo-nau' means to accompany or entail.

3

彼は勇気ある提言を行い、慣習に縛られた業界に風穴を開けた。

He made a courageous proposal and broke through the conventions of the industry.

'Kazaana wo akeru' is an idiom meaning to break through a stagnant situation.

4

真実を追求する勇気ある探究心が、科学の発展を支えてきた。

A courageous spirit of inquiry in pursuit of truth has supported the development of science.

'Tankyū-shin' means spirit of inquiry.

5

勇気ある沈黙が、饒舌な嘘よりも雄弁に語ることがある。

Sometimes courageous silence speaks more eloquently than loquacious lies.

'Yūben' means eloquent; 'jōzetsu' means talkative/loquacious.

6

勇気ある変革を拒むことは、緩やかな衰退を受け入れることと同義だ。

Rejecting courageous transformation is synonymous with accepting a gradual decline.

'Dōgi' means synonymous.

7

その詩人は、勇気ある言葉で魂の自由を歌い上げた。

The poet sang of the freedom of the soul with courageous words.

'Utai-ageta' means to sing out or express passionately.

8

勇気ある一歩を踏み出す勇気さえあれば、道は必ず開ける。

As long as you have even the courage to take a courageous step, the way will surely open.

'Sae areba' means 'if only one has...'

1

勇気ある知性が、時代の閉塞感を打破する鍵となる。

Courageous intellect will be the key to breaking through the sense of stagnation of the times.

'Heisokukan' means a sense of being trapped or stagnation.

2

勇気ある撤退という選択肢を、臆病と混同してはならない。

One must not confuse the option of a courageous retreat with cowardice.

'Kondō suru' means to confuse or mix up.

3

彼は、勇気ある無私無欲の精神で、社会の不条理と戦い続けた。

He continued to fight social absurdity with a spirit of courageous selflessness.

'Mushi-muyoku' means selflessness/disinterestedness.

4

勇気ある決断の背後には、常に深い葛藤と覚悟が存在する。

Behind every courageous decision, there always exists deep conflict and resolve.

'Kattō' means conflict; 'kakugo' means resolution/preparedness.

5

勇気ある一歩が、人類の歴史における巨大な飛躍の端緒となった。

A courageous step became the beginning of a giant leap in human history.

'Tansho' means beginning or clue.

6

勇気ある発言を封殺する社会は、自らの首を絞めているに等しい。

A society that suppresses courageous remarks is equivalent to strangling itself.

'Fūsatsu' means to suppress or block.

7

勇気ある先駆者たちの足跡を辿り、我々は未来を構築していく。

Following the footprints of courageous pioneers, we build the future.

'Senkusha' means pioneer.

8

勇気ある自己否定こそが、真の自己実現への第一歩である。

Courageous self-denial is indeed the first step towards true self-actualization.

'Jiko-hitei' (self-denial) and 'jiko-jitsugen' (self-actualization).

Collocations courantes

勇気ある決断
勇気ある行動
勇気ある発言
勇気ある一歩
勇気ある告白
勇気ある撤退
勇気ある挑戦
勇気ある証言
勇気あるリーダー
勇気ある選択

Phrases Courantes

勇気ある一歩を踏み出す

— To take a courageous first step towards something new or difficult.

新しい仕事を始めるために、勇気ある一歩を踏み出した。

勇気ある決断を下す

— To make a difficult but brave decision.

社長は勇気ある決断を下し、会社を救った。

勇気ある撤退

— A courageous retreat; knowing when to stop for the better.

無理をせず、勇気ある撤退を選んだ。

勇気ある行動を称える

— To praise or honor a courageous action.

彼の勇気ある行動を称えて、表彰状が贈られた。

勇気ある発言を促す

— To encourage courageous remarks or feedback.

リーダーは部下に勇気ある発言を促した。

勇気ある自己犠牲

— Courageous self-sacrifice for others.

彼の勇気ある自己犠牲には頭が下がる。

勇気ある告発

— Whistleblowing; making a courageous accusation against power.

勇気ある告発により、不正が暴かれた。

勇気ある闘争

— A courageous struggle or fight against odds.

彼は病気との勇気ある闘争を続けた。

勇気ある眼差し

— A courageous look or gaze showing determination.

彼女の勇気ある眼差しが印象的だった。

勇気ある魂

— A courageous soul; a person with a brave spirit.

彼は勇気ある魂の持ち主だ。

Souvent confondu avec

勇気ある vs 勇敢 (Yūkan)

Yūkan is a na-adjective. It is more about physical bravery, while Yūki aru is more about having the spirit of courage.

勇気ある vs 大胆 (Daitan)

Daitan means bold or daring. It can sometimes imply being reckless or cheeky, whereas Yūki aru is purely positive.

勇気ある vs 勇ましい (Isamasii)

Isamasii is an i-adjective describing something that looks or sounds brave, often in a martial or spirited way.

Expressions idiomatiques

"勇気を鼓舞する"

— To inspire or rouse courage in oneself or others.

音楽は私たちの勇気を鼓舞してくれる。

Formal
"勇気を振り絞る"

— To summon all of one's courage; to muster up courage.

勇気を振り絞って、真実を話した。

Neutral
"勇気が挫ける"

— To lose one's courage; to have one's spirit broken.

失敗続きで、勇気が挫けそうになった。

Neutral
"勇気を百倍にする"

— To feel a hundred times more courageous (often due to support).

皆の応援で、勇気が百倍になった。

Informal
"勇気凛々"

— Being full of courage and vigor; extremely brave.

勇気凛々と敵陣に乗り込む。

Literary/Idiomatic
"勇気ある沈黙"

— Courageous silence; knowing when not to speak is brave.

彼は勇気ある沈黙を守り通した。

Literary
"勇気のあるなし"

— Whether one has courage or not.

勇気のあるなしに関わらず、やらなければならない。

Neutral
"勇気を失う"

— To lose courage or heart.

絶望的な状況で勇気を失った。

Neutral
"勇気を与える"

— To give courage to someone else.

彼のスピーチは多くの人に勇気を与えた。

Neutral
"勇気を持って"

— With courage; bravely.

勇気を持って困難に立ち向かう。

Neutral

Facile à confondre

勇気ある vs 勇気 (Yūki)

Learners try to use the noun as an adjective.

Yūki is the noun 'courage.' Yūki aru is the phrase 'courageous.' You can't say 'Yūki hito.'

勇気がある (Have courage) vs 勇気ある人 (Courageous person).

勇気ある vs 雪 (Yuki)

Pronunciation is very similar.

Yūki (long 'u') means courage. Yuki (short 'u') means snow. Pitch accent also differs.

外は雪です (It's snow outside) vs 彼は勇気があります (He has courage).

勇気ある vs 有機 (Yūki)

Identical pronunciation (homophone).

The context usually makes it clear. 有機 means 'organic' (like organic food).

有機野菜 (Organic vegetables) vs 勇気ある行動 (Courageous action).

勇気ある vs 無謀 (Mubō)

Both involve taking risks.

Yūki aru is positive (brave for a reason). Mubō is negative (reckless/foolhardy without thinking).

それは勇気ある決断だ (Brave decision) vs それは無謀な計画だ (Reckless plan).

勇気ある vs 元気 (Genki)

Both end in 'ki' and relate to spirit.

Genki means healthy, energetic, or cheerful. Yūki means brave.

元気な子供 (Energetic child) vs 勇気ある子供 (Courageous child).

Structures de phrases

A1

[Person] は 勇気ある 人 です。

彼は勇気ある人です。

A2

勇気ある [Noun] を しました。

勇気ある選択をしました。

B1

勇気ある [Noun] が 必要です。

勇気ある決断が必要です。

B1

勇気ある [Noun] に 感動しました。

勇気ある行動に感動しました。

B2

勇気ある [Noun] を 下す。

勇気ある決断を下す。

B2

勇気ある [Noun] を 称える。

勇気ある挑戦を称える。

C1

勇気ある [Noun] に 基づく。

勇気ある信念に基づく。

C2

勇気ある [Noun] こそが、[Outcome] だ。

勇気ある対話こそが、平和への近道だ。

Famille de mots

Noms

勇気 (Yūki) - Courage
勇者 (Yūsha) - Hero
勇気付け (Yūkidzuke) - Encouragement

Verbes

勇気づける (Yūkidzukeru) - To encourage
勇む (Isamu) - To be in high spirits

Adjectifs

勇敢な (Yūkan na) - Brave
勇ましい (Isamasii) - Valiant

Apparenté

精神 (Seishin) - Spirit
不屈 (Fukutsu) - Indomitable
覚悟 (Kakugo) - Resolution
度胸 (Dokyō) - Guts
正義 (Seigi) - Justice

Comment l'utiliser

frequency

High in inspirational, heroic, and formal contexts.

Erreurs courantes
  • 勇気な人 (Yūki na hito) 勇気ある人 (Yūki aru hito)

    Yūki is a noun, not a na-adjective. You must use 'aru' or 'no aru' to modify the following noun.

  • 勇気あるです (Yūki aru desu) 勇気があります (Yūki ga arimasu)

    You cannot end a sentence with a plain verb + desu. Use the polite form of the verb (arimasu) instead.

  • 勇気あるの行動 (Yūki aru no kōdō) 勇気ある行動 (Yūki aru kōdō)

    You don't need 'no' between 'aru' and the noun. 'Aru' is already a modifier in its plain form.

  • 勇気な行動 (Yūki na kōdō) 勇敢な行動 (Yūkan na kōdō)

    If you want to use a 'na' adjective, use 'yūkan' (勇敢). 'Yūki' cannot take 'na'.

  • 雪ある行動 (Yuki aru kōdō) 勇気ある行動 (Yūki aru kōdō)

    Mispronouncing 'yūki' as 'yuki' makes it sound like 'action with snow' instead of 'courageous action'.

Astuces

Drop the 'Ga'

When using 'yūki ga aru' to modify a noun, dropping the 'ga' to make 'yūki aru' makes the phrase tighter and more impactful, especially in writing.

Moral vs Physical

Remember that 'yūki aru' is the best choice for moral courage (standing up for truth) while 'yūkan' is better for physical heroics.

Praising Others

Using 'yūki aru' to describe someone's action is a high form of praise in Japan. It shows you respect their character, not just their skill.

Common Pairs

Memorize 'yūki aru ketsudan' (courageous decision) and 'yūki aru kōdō' (courageous action) as single units. They are used very frequently.

Titles and Slogans

If you are writing a title for a story or a speech, 'yūki aru' is more dramatic and 'catchy' than the longer 'yūki no aru'.

Pitch Awareness

Pay attention to the long 'ū' sound. If you say it too short, it sounds like 'snow' (yuki), which could lead to funny misunderstandings.

The 'Tettai' Concept

Understand that in Japan, retreating ('tettai') can be seen as courageous if it's done to save lives or resources. It's not seen as 'quitting'.

No 'Yūki na'

Never use 'yūki na.' It's a common mistake for learners who assume 'yūki' is a na-adjective. Always use 'aru' or 'no aru'.

Polite Predicate

To say 'He is brave' politely, use 'Kare wa yūki ga arimasu.' Don't use the plain 'yūki aru' at the end of a sentence in formal speech.

Start Simple

Start by using 'yūki aru hito' (courageous person). Once you're comfortable, move to abstract nouns like 'ketsudan' (decision) or 'shin-nen' (conviction).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

YŪ (You) + KI (Key) + ARU (Are). 'You are the key' to being brave! Imagine yourself holding a golden key labeled 'Courage' (Yūki).

Association visuelle

Imagine a tiny person standing in front of a giant, shadowy monster, but the person is glowing with a bright golden light (the 'Ki' or energy). This light is the 'Yūki'.

Word Web

勇気 (Courage) 行動 (Action) 決断 (Decision) 人 (Person) リーダー (Leader) 一歩 (Step) 発言 (Remark) 撤退 (Retreat)

Défi

Try to find one news article or manga chapter today where someone does something brave, and label it in your head as '勇気ある行動' (yūki aru kōdō).

Origine du mot

The phrase is a modern Japanese construction using kanji of Chinese origin. '勇' (yū) means bravery or valor, and '気' (ki) means spirit or energy. 'Aru' is a native Japanese verb meaning 'to exist' or 'to have.'

Sens originel : The kanji 勇 (yū) originally depicted a person with strength (力) and a component meaning 'to well up.' It literally means strength welling up from within.

Sino-Japanese (Kanji) + Yamato Kotoba (Aru).

Contexte culturel

Be careful not to use it mockingly. Calling a small, insignificant act 'yūki aru' can come across as sarcastic and rude.

English speakers might use 'brave' or 'gutsy.' 'Courageous' is the closest match in terms of formal tone.

The phrase 'Yūki aru tettai' (Courageous Retreat) is famously used in military and business strategy discussions. Many anime protagonists have 'Yūki' in their name (e.g., Yuuki from Sword Art Online). The 'Yūki aru citizens' awards are real honors given in various Japanese prefectures.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Emergency Situations

  • 勇気ある救助 (Courageous rescue)
  • 勇気ある行動 (Courageous action)
  • 勇気ある通報 (Courageous report)
  • 勇気ある市民 (Courageous citizen)

Politics/Business

  • 勇気ある決断 (Courageous decision)
  • 勇気ある改革 (Courageous reform)
  • 勇気ある提言 (Courageous proposal)
  • 勇気ある撤退 (Courageous retreat)

Personal Relationships

  • 勇気ある告白 (Courageous confession)
  • 勇気ある発言 (Courageous remark)
  • 勇気ある一歩 (Courageous step)
  • 勇気ある謝罪 (Courageous apology)

Literature/Movies

  • 勇気ある主人公 (Courageous protagonist)
  • 勇気ある闘い (Courageous fight)
  • 勇気ある魂 (Courageous soul)
  • 勇気ある冒険 (Courageous adventure)

Sports

  • 勇気あるプレー (Courageous play)
  • 勇気ある挑戦 (Courageous challenge)
  • 勇気ある攻め (Courageous attack)
  • 勇気ある飛び出し (Courageous charge-out)

Amorces de conversation

"最近、何か勇気ある行動を見たことがありますか? (Have you seen any courageous actions recently?)"

"あなたにとって、一番勇気ある決断は何でしたか? (What was the most courageous decision for you?)"

"勇気あるリーダーには、どんな資質が必要だと思いますか? (What qualities do you think are necessary for a courageous leader?)"

"勇気ある撤退について、どう思いますか? (What do you think about 'courageous retreat'?)"

"子供に勇気ある心を持たせるには、どうすればいいでしょうか? (How can we help children have a courageous heart?)"

Sujets d'écriture

今日、自分がした「勇気ある小さな一歩」について書いてください。 (Write about a 'small courageous step' you took today.)

歴史上の人物で、最も勇気あると思う人は誰ですか?その理由も教えてください。 (Who is the most courageous historical figure in your opinion? Please tell me the reason too.)

もし勇気ある発言をしなければならない場面に遭遇したら、あなたはどうしますか? (If you encountered a situation where you had to make a courageous remark, what would you do?)

「勇気ある撤退」が必要だった経験はありますか?その時の気持ちを書いてください。 (Do you have an experience where a 'courageous retreat' was necessary? Write about your feelings at that time.)

勇気ある人と無謀な人の違いは何だと思いますか? (What do you think is the difference between a courageous person and a reckless person?)

Questions fréquentes

10 questions

Yes, they are mostly interchangeable. However, 'yūki aru' sounds slightly more literary, formal, or like a set phrase (e.g., in book titles). 'Yūki no aru' is more common in everyday spoken Japanese when modifying a noun. Both are grammatically correct.

No, that is grammatically incorrect. 'Aru' is a verb, and you cannot put 'desu' directly after the plain form of a verb in that way. You should say '彼は勇気があります' (Kare wa yūki ga arimasu) for 'He is courageous' in polite speech.

Use 'yūkan' (勇敢) when you want to emphasize heroic, physical bravery, like that of a soldier or a firefighter. Use 'yūki aru' when referring to moral courage, difficult decisions, or standing up for one's beliefs.

Almost never. It is a highly positive, honorific term. If someone does something risky for a bad or foolish reason, you would use 'mubō' (reckless) or 'mucha' (absurd/reckless) instead.

The most direct adjectival opposite is 'okubyō na' (臆病な), which means cowardly. You can also use 'yūki no nai' (勇気のない), which literally means 'not having courage.'

Yes, it can. For example, a dog that protects its owner from a bear could be called 'yūki aru inu' (a courageous dog). It attributes a human-like noble spirit to the animal.

Yes, it is extremely common. However, it can be written with many different kanji (like 勇気, 悠希, 結城). When written as 勇気, it specifically means 'courage.'

You wouldn't use 'yūki aru' for a command. Instead, you say 'Yūki wo dashite!' (勇気を出して!), which means 'Bring out your courage!'

You would typically use it to describe the *story* or the *hero* in the movie, rather than the movie itself. For example, 'yūki aru monogatari' (a courageous story).

In Japanese philosophy, 'ki' is the vital energy or spirit that flows through everything. 'Yūki' literally means 'brave energy.' It suggests that courage is a form of spiritual power.

Teste-toi 184 questions

writing

Write 'a courageous person' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'He is courageous' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'That was a courageous decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '勇気ある行動' (courageous action).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Sometimes, a courageous retreat is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write the kanji for 'Yūki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'courageous dog' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I want to be a courageous leader.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We praise his courageous challenge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a complex sentence about 'courageous dialogue' (勇気ある対話).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'a courageous friend' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please have courage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'courageous remark' (勇気ある発言).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'A courageous step opens up the future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about a 'courageous whistleblow' (勇気ある告発).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'courageous child' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She is a courageous woman.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'courageous choice' (勇気ある選択).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'His courageous behavior saved many people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'courageous intellect' (勇気ある知性).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is courageous' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Courageous action' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe someone you think is courageous.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why a decision was 'courageous'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the importance of 'courageous retreat'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Be brave!' to a child.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'That's a courageous step.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I admire your courageous choice.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We need courageous leadership.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss 'courageous self-denial' in a philosophical way.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Courageous friend.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to be brave.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Thank you for your courageous remark.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He continued his courageous struggle.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'A courageous whistleblow changed society.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Brave cat.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Courageous reply.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'His action was courageous.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I root for your courageous challenge.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Courageous intellect is the key.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '彼は勇気ある人だ。' What is he?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the phrase: '勇気ある一歩。' What is being taken?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the news: '市民の勇気ある行動で犯人が捕まりました。' How was the criminal caught?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the speech: '勇気ある決断を下す時が来ました。' What time has come?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the lecture: '勇気ある撤退は臆病ではありません。' What is a courageous retreat not?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '勇気ある犬。' Which animal is mentioned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '勇気ある返事をした。' What kind of reply was made?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '勇気ある告白に感動した。' What moved the speaker?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '勇気ある発言が会議を動かした。' What moved the meeting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '勇気ある自己否定こそが真の自由への道だ。' What is the path to true freedom?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '勇気ある子供。' Who is being described?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '勇気ある選択をしよう。' What should we do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '勇気あるリーダーになりたい。' What is the goal?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '彼の勇気ある挑戦を応援する。' What is being supported?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '勇気ある告発が不正を暴いた。' What exposed the corruption?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 184 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !