Wakeru is a versatile verb meaning to divide, share, or distinguish, used in various contexts from daily life to formal settings.
Mot en 30 secondes
- Divide, share, or distinguish items.
- Used for physical objects and abstract concepts.
- Essential for organizing and allocating resources.
**概要**
「分ける」は、日本語の基本的な動詞の一つで、その意味は多岐にわたります。主に「分割する」「共有する」「区別する」「分類する」といった意味合いで使われます。日常会話からビジネスシーン、学術的な文脈まで幅広く使用される汎用性の高い言葉です。
**使用パターン**:
- 分割・分配: ケーキを人数で分ける (cake o ninzuu de wakeru - divide a cake among people)、お菓子を子供たちに分ける (okashi o kodomotachi ni wakeru - share sweets with children)。
- 整理・分類: 荷物を種類別に分ける (nimotsu o shurui-betsu ni wakeru - sort luggage by type)、ファイルをフォルダーに分ける (fairu o forudaa ni wakeru - separate files into folders)。
- 区別・識別: 男性と女性を分ける (dansei to josei o wakeru - distinguish between men and women)、善と悪を分ける (zen to aku o wakeru - differentiate good from evil)。
- 役割分担: 仕事を分担する (shigoto o buntan suru - divide work/share responsibilities)。この場合、「担当を分ける」や「役割を分ける」という形で使われることが多いです。
**一般的な文脈**:
- 家庭: 食事のおかずを分け合う、おもちゃを兄弟で分ける。
- 学校: クラスをいくつかのグループに分ける、テストの点数で生徒を分ける。
- 職場: 業務をチームメンバーに分担する、資料を参加者に配布する。
- 社会: 資源を公平に分配する、社会階層を分ける。
**類似語との比較**:
- 割る (waru): 主に物理的なものを破壊するように切断する、または数式などで除算する際に使われます。「ピザを一切れ割る」のように、破壊的なニュアンスを含むことがあります。「分ける」はより広範な分割や共有を指します。
- 分配する (bunpai suru): 特に資源や利益などを、関係者に公平または計画的に配るという意味合いが強いです。「分ける」よりもフォーマルで、計画的な配分に焦点を当てています。
- 区別する (kubetsu suru): 違いをはっきりさせる、識別するという意味に特化しています。「分ける」は区別する意味も持ちますが、分割や共有の意味も含まれます。
Exemples
ケーキを3人で分けました。
everydayWe divided the cake among three people.
資料を参加者全員に分けなさい。
formalDistribute the documents to all participants.
このお菓子、ちょっと分けてくれる?
informalCould you share some of these snacks with me?
研究対象を実験群と対照群に分ける。
academicDivide the research subjects into an experimental group and a control group.
Collocations courantes
Phrases Courantes
分け合う
to share (mutually)
区別がつく
to be able to tell the difference
分け目
parting (in hair)
Souvent confondu avec
'Wakeru' is about dividing into multiple parts or sharing, while 'waru' often implies breaking, cutting, or mathematical division.
'Bunpai suru' specifically refers to distributing resources or profits systematically, often in a planned or equitable manner. 'Wakeru' is broader and can include simple sharing or sorting.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The verb 'wakeru' is highly versatile. It can be used for physical objects like food or items, as well as abstract concepts like responsibilities or opinions. Pay attention to particles like 'を' (o) for the object being divided and 'に' (ni) for the recipient or category.
Erreurs courantes
Learners sometimes confuse 'wakeru' with 'waru'. Remember 'wakeru' is for dividing into portions or sharing, while 'waru' is more about breaking or cutting. Also, ensure correct particles are used, especially 'を' for the direct object and 'に' for the recipient or category.
Tips
Think of 'divide' and 'share'
Remember 'wakeru' for both dividing things into parts and sharing them with others. It's about separation and distribution.
Avoid confusion with 'waru'
While both involve division, 'waru' often implies breaking or cutting, sometimes destructively, whereas 'wakeru' is more about neat separation or sharing.
Sharing is caring in Japan
The concept of 'wakeru' extends to sharing food (okaeri) or gifts. It reflects a cultural emphasis on communal harmony and consideration for others.
Origine du mot
The kanji '分' originally depicted a person splitting something with a knife. It evolved to represent division, segment, part, or share, forming the basis of the verb 'wakeru'.
Contexte culturel
The act of sharing ('wakeru') is deeply ingrained in Japanese culture, emphasizing consideration for others and maintaining harmony within groups, whether it's sharing food, profits, or even burdens.
Astuce mémo
Imagine 'wakeru' as carefully 'walking' around an object, dividing it into neat sections or sharing parts with those walking with you.
Questions fréquentes
4 questions「分ける」は、一つながりのものを複数の部分に区切ったり、共有したりする広い意味で使われます。一方、「割る」は、物理的に破壊するように切断したり、数学で除算したりする際に使われることが多いです。
食べ物を分け合う、荷物を整理する、人をグループに分ける、意見を区別するなど、分割、共有、分類、区別が必要な様々な状況で使われます。
はい、「分ける」の丁寧語は「分けます(wakerimasu)」です。さらに丁重な言い方としては、「分配いたします(bunpai itashimasu)」や「区分いたします(kubun itashimasu)」などが文脈によって使われることもあります。
はい、使えます。例えば、「考えを分ける(kanga-e o wakeru)」で意見が一致しないことを示したり、「責任を分ける(sekinin o wakeru)」で責任を共有したりするなど、抽象的な概念にも適用されます。
Teste-toi
このピザを私たちで___ましょう。
「分けましょう」は、ピザを人数で公平に分配するという意味で最も自然です。「割って」は破壊的なニュアンスがあり、「壊して」は不適切です。「分けても」は文脈に合いません。
荷物を種類別に分けました。
「種類別に分ける」は、物をカテゴリーごとに整理・分類するという意味です。
子供たち / お菓子 / 分ける / に
「~を~に分ける」という形が一般的で、「お菓子」が分けられる対象、「子供たち」が受け取る相手となります。
Score : /3
Summary
Wakeru is a versatile verb meaning to divide, share, or distinguish, used in various contexts from daily life to formal settings.
- Divide, share, or distinguish items.
- Used for physical objects and abstract concepts.
- Essential for organizing and allocating resources.
Think of 'divide' and 'share'
Remember 'wakeru' for both dividing things into parts and sharing them with others. It's about separation and distribution.
Avoid confusion with 'waru'
While both involve division, 'waru' often implies breaking or cutting, sometimes destructively, whereas 'wakeru' is more about neat separation or sharing.
Sharing is caring in Japan
The concept of 'wakeru' extends to sharing food (okaeri) or gifts. It reflects a cultural emphasis on communal harmony and consideration for others.
Exemples
4 sur 4ケーキを3人で分けました。
We divided the cake among three people.
資料を参加者全員に分けなさい。
Distribute the documents to all participants.
このお菓子、ちょっと分けてくれる?
Could you share some of these snacks with me?
研究対象を実験群と対照群に分ける。
Divide the research subjects into an experimental group and a control group.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Grammaire lie
Plus de mots sur family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.