労力
When you're learning Japanese, you'll come across many words that describe how much energy or work someone puts into something. One useful word to know is 労力 (ろうりょく - rōryoku). This word means "effort," "labor," or even "toil."
You can use 労力 to talk about the physical or mental effort someone exerts. For example, if someone worked really hard on a project, you could say they put in a lot of 労力. It's a practical word for everyday situations when you want to acknowledge someone's hard work.
When you're talking about putting in a lot of work for something, you'll often hear the word 労力 (rōryoku). It specifically refers to the effort, labor, or toil involved in a task. Think of it as the human energy and time expended to achieve a goal. It's a common word you'll encounter in business, project management, or even just discussing everyday tasks that require significant effort. So, if someone says they've put a lot of 労力 into something, they're emphasizing the hard work they've dedicated.
When we talk about 労力 (rouryoku), we're referring to the effort or labor expended to achieve something. It often implies a significant amount of work or energy has been put into a task, whether it's physical or mental. Think of it as the 'sweat equity' or the 'heavy lifting' required. It's a versatile word that can describe the effort involved in anything from a construction project to a complex intellectual endeavor.
労力 en 30 secondes
- rōryoku
- effort
- labor
- toil
§ Basic Usage of 労力
The Japanese word 労力 (ろうりょく, rouryoku) means "effort," "labor," or "toil." It's a noun and is commonly used to describe the physical or mental energy expended to achieve something. Think of it as the work you put into a task.
You'll often see 労力 used in contexts where someone is describing the amount of effort required for a project, a task, or even a personal endeavor. It emphasizes the input of energy rather than just the outcome.
§ Common Phrases with 労力
Here are some common ways 労力 is used in sentences, along with explanations of the grammar and particles involved.
労力を費やす (rouryoku o tsuiyasu): To expend effort/labor.
This is a very common phrase. 費やす (ついや.す) means "to spend" or "to expend." The particle を (o) marks 労力 as the direct object of the verb.
そのプロジェクトには多大な労力を費やしました。
Translation hint: "I spent a lot of effort on that project."
労力がかかる (rouryoku ga kakaru): To require effort/labor.
かかる (kakaru) means "to take" (time, money, effort). Here, the particle が (ga) marks 労力 as the subject. This phrase describes situations where a task demands a certain amount of effort.
この作業は非常に労力がかかります。
Translation hint: "This task requires a great deal of effort."
労力を惜しまない (rouryoku o oshim anai): To spare no effort/to not grudge labor.
惜しむ (おし.む) means "to begrudge" or "to regret." The negative form 惜しまない means "not begrudging." This phrase expresses a willingness to put in all necessary effort.
彼女は成功のために労力を惜しまない人です。
Translation hint: "She is someone who spares no effort for success."
労力を割く (rouryoku o saku): To allocate/devote effort.
割く (さく) means "to spare" or "to devote." This phrase is used when you set aside or dedicate effort to a specific thing or purpose.
私たちはその問題解決に多くの労力を割きました。
Translation hint: "We devoted a lot of effort to solving that problem."
§ 労力 in Compounds
Sometimes 労力 appears in compound words, extending its meaning. While less common for everyday use than the phrases above, it's good to recognize them.
- DEFINITION
- 労力不足 (rouryoku busoku): Labor shortage.
不足 (ふそく) means "shortage" or "lack." This compound directly means a lack of labor or effort available.
- DEFINITION
- 人的労力 (jinteki rouryoku): Human labor/effort.
人的 (じんてき) means "human" or "personal." This specifies that the effort is coming from people.
§ Key Takeaways for 労力
It's about expended energy: Remember that 労力 focuses on the work, effort, or toil that goes into something, whether physical or mental.
Common verbs: Pay attention to verbs like 費やす (tsuiyasu), かかる (kakaru), 惜しまない (oshimanai), and 割く (saku) when using 労力.
Formal but versatile: While 労力 can sound a bit more formal than casual terms for "effort," it's widely used in many situations to convey the idea of earnest work.
By practicing these sentence patterns, you'll get a good grasp on how to use 労力 naturally in your Japanese conversations and writing. Keep an eye out for it in native materials!
§ Don't confuse it with just 'effort' (努力)
Many English speakers learning Japanese tend to over-apply the word 努力 (doryoku) for all situations where 'effort' is used. While 努力 definitely means 'effort,' it often implies a more personal, conscious, and often strenuous striving towards a goal. 労力 (rouryoku) on the other hand, refers to the actual labor, energy, and resources expended, regardless of the personal will or struggle involved. Think of it as the 'work' or 'toil' component.
§ Using it for 'easy effort'
労力 often carries a nuance of significant or considerable work. While not always 'hard labor,' it implies a certain amount of effort that is noticeable or substantial. If something requires very little effort, using 労力 might sound a bit unnatural or even sarcastic.
- Bad Example
- この簡単な作業には多くの労力は必要ありません。(Kono kantan na sagyou ni wa ooku no rouryoku wa hitsuyou arimasen.)
(This easy task doesn't require much effort.)
While grammatically correct, it sounds a bit off because 'easy task' and 'much labor' create a slight contradiction. A more natural way to say this would be:
この簡単な作業にはそれほど手間はかかりません。(Kono kantan na sagyou ni wa sore hodo tema wa kakarimasen.)
- Hint
- 手間 (tema) is a good alternative for 'trouble' or 'effort' when the scale is smaller or less intense.
§ Not using it with the correct particles or verbs
Like many Japanese nouns, 労力 needs to be paired with appropriate particles and verbs to form natural-sounding sentences. Common verbs include かかる (kakaru - to take, to cost) and をかける (o kakeru - to expend, to apply).
労力がかかる (rouryoku ga kakaru): This is a very common phrase meaning 'it takes labor/effort' or 'labor/effort is required.'
このプロジェクトは多大な労力がかかるでしょう。(Kono purojekuto wa tadai na rouryoku ga kakaru deshou.)
- Hint
- This project will likely take a great deal of effort/labor.
労力をかける (rouryoku o kakeru): This means 'to expend effort/labor' or 'to put in work.'
彼はその研究に多くの労力をかけた。(Kare wa sono kenkyuu ni ooku no rouryoku o kaketa.)
- Hint
- He put a lot of effort/labor into that research.
§ Overlooking synonyms for specific contexts
While 労力 is a solid word for general 'labor' or 'toil,' sometimes a more specific synonym might fit better depending on the context.
手間 (tema): As mentioned, for smaller, more fiddly efforts or 'trouble.' Often used when talking about the effort involved in a process or task.
この料理は少し手間がかかります。(Kono ryouri wa sukoshi tema ga kakarimasu.)
- Hint
- This dish takes a bit of effort/trouble to make.
働き (hataraki): Can mean 'work' or 'labor' in a broader sense, often referring to someone's contribution or the function of something.
骨折り (honeori): Literally 'bone breaking,' implying very hard work or great pains taken. It often emphasizes the arduous nature of the effort.
皆さんの骨折りのおかげで、イベントは成功しました。(Minasan no honeori no okage de, ibento wa seikou shimashita.)
- Hint
- Thanks to everyone's hard work/great pains, the event was a success.
By understanding these nuances and common pitfalls, you can use 労力 more accurately and naturally in your Japanese conversations and writing.
How Formal Is It?
"この課題解決のために、皆さんのご尽力をお願い申し上げます。"
"成功するためには、毎日の努力が不可欠です。"
"今回のテストは、私の頑張りが足りなかった。"
"お勉強、がんばりましょうね!"
"ちょっとした骨折りで、こんなに美味しいものができるなんて。"
Le savais-tu ?
The character '労' (rō) is also found in words like '労働' (rōdō - labor/work) and '疲労' (hirō - fatigue).
Grammaire à connaître
労力 (rōryoku) is often used with する (suru) to form the verb 労力する (rōryoku suru), meaning 'to make an effort' or 'to labor.' However, it's more common to see it with other verbs like かける (kakeru) or 払う (harau).
多くの労力を払って、このプロジェクトを完成させました。 (I put in a lot of effort to complete this project.)
You can use 労力 with を (o) to indicate the object of your effort, but it's more common to use に (ni) to indicate the recipient or target of the effort.
この仕事には多大な労力が必要だ。 (This job requires a great deal of effort.)
労力 can be modified by adjectives to describe the nature of the effort. For example, 多くの労力 (ōku no rōryoku - a lot of effort) or 無駄な労力 (mudana rōryoku - wasted effort).
その問題解決にはかなりの労力がいった。 (Solving that problem took considerable effort.)
It's often used in phrases like 労力を惜しまない (rōryoku o oshimanai - not spare any effort) or 労力を費やす (rōryoku o tsuiyasu - to spend effort).
彼は目標達成のために労力を惜しまなかった。 (He spared no effort to achieve his goal.)
労力 can also be used in more formal or business contexts when discussing human resources or the amount of work required.
この新製品の開発には多くの時間と労力が必要です。 (Developing this new product requires a lot of time and effort.)
Exemples par niveau
これはたくさん労力がかかります。
This requires a lot of effort.
たくさん (takusan) means 'a lot'.
彼の仕事は労力を要します。
His job demands effort.
要します (yō shimasu) means 'demands' or 'requires'.
私たちは労力を合わせて働きます。
We work together with our efforts.
合わせて (awasete) means 'together'.
このプロジェクトには多くの労力が必要です。
This project needs a lot of effort.
必要です (hitsuyō desu) means 'is necessary' or 'is needed'.
彼らは労力を惜しみません。
They don't spare any effort.
惜しみません (oshimimasen) means 'don't spare'.
それは大変な労力でした。
It was a great effort.
大変な (taihen na) means 'great' or 'hard'.
彼は労力を払って成功しました。
He succeeded by putting in effort.
払って (haratte) means 'paying' or 'expending'.
労力に見合う報酬が必要です。
You need a reward commensurate with the effort.
見合う (miau) means 'commensurate' or 'corresponding'.
このプロジェクトを成功させるためには、多大な労力が必要です。
For this project to succeed, considerable effort is needed.
〜ためには (tame ni wa) means 'in order to'.
彼はその仕事に惜しみない労力を注ぎ込みました。
He poured unsparing effort into that work.
惜しみない (oshiminai) means 'unsparing, unstinting'.
肉体的な労力だけでなく、精神的な労力も伴う仕事です。
It's a job that involves not only physical labor but also mental effort.
〜だけでなく〜も (dake de naku 〜 mo) means 'not only 〜 but also'.
その発明は、長年の研究と労力の結晶だ。
That invention is the crystallization of many years of research and effort.
〜の結晶 (no kesshō) means 'the crystallization of 〜'.
わずかな労力で大きな成果を得ることができた。
We were able to achieve great results with little effort.
わずかな (wazukana) means 'slight, meager'.
彼の労力のおかげで、私たちは無事に目的地に到着した。
Thanks to his efforts, we safely arrived at our destination.
〜のおかげで (no okage de) means 'thanks to 〜'.
この作業はかなりの労力を要する。
This task requires considerable effort.
〜を要する (o yōsuru) means 'to require 〜'.
無駄な労力を避けるために、効率的な方法を考えよう。
Let's think of efficient methods to avoid wasted effort.
無駄な (mudana) means 'wasteful, useless'.
このプロジェクトを成功させるためには、多大な労力が必要だ。
For this project to succeed, great effort is necessary.
彼はその研究に一生涯の労力を費やした。
He spent a lifetime of labor on that research.
労力を惜しまず、目標に向かって努力し続けた。
Without sparing effort, I continued to strive towards my goal.
肉体的な労力だけでなく、精神的な労力も大きい仕事だ。
It's a job that requires not only physical labor but also great mental effort.
この問題を解決するには、チーム全員の労力が必要不可欠だ。
To solve this problem, the effort of the entire team is essential.
彼女はボランティア活動に多くの労力を注いでいる。
She pours a lot of effort into volunteer activities.
その発明は、先人たちの多大な労力の結晶である。
That invention is the culmination of the immense efforts of our predecessors.
短期間でこれだけの成果を出すには、想像を絶する労力が必要だっただろう。
To achieve such results in a short period, an unimaginable amount of effort must have been required.
Collocations courantes
Phrases Courantes
このプロジェクトには多大な労力が必要だ。
This project requires a great deal of effort.
彼はその研究に多くの労力を費やした。
He spent a lot of effort on that research.
成功のためには労力を惜しまない。
I will spare no effort for success.
この仕事はかなりの労力を要する。
This job requires considerable effort.
無駄な労力は避けたい。
I want to avoid wasted effort.
彼の労力は報われた。
His efforts were rewarded.
労力をかけても、やる価値がある。
Even if it takes effort, it's worth doing.
私たちは労力を分担した。
We shared the labor.
その発明は労力の軽減に貢献した。
That invention contributed to the reduction of effort.
労力に見合うだけの報酬を得た。
I received compensation commensurate with the effort.
Souvent confondu avec
While 力 can mean strength or power, it doesn't directly translate to 'effort' in the same way 労力 does. 労力 is the *application* of strength or energy.
仕事 means 'job' or 'work' as a task or occupation. 労力 is the effort *put into* that job or work, not the work itself.
作業 refers to a 'task' or 'operation.' Similar to 仕事, 労力 is the effort involved in completing that task.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"労力をかける (rōryoku o kakeru)"
To put in effort, to expend labor.
新しいプロジェクトに多大な労力をかけました。(I put a lot of effort into the new project.)
neutral"労を惜しまない (rō o oshimanai)"
To spare no effort, to not begrudge hard work.
彼は目標達成のためには労を惜しまない人だ。(He is a person who spares no effort to achieve his goals.)
neutral"無駄な労力 (mudana rōryoku)"
Wasted effort, fruitless labor.
その試みは無駄な労力に終わった。(That attempt ended in wasted effort.)
neutral"労力に見合う (rōryoku ni miau)"
To be commensurate with the effort, to be worth the effort.
この仕事は、支払われる給料が労力に見合っていない。(For this job, the salary paid is not commensurate with the effort.)
neutral"労力を使う (rōryoku o tsukau)"
To use effort, to exert oneself.
この問題を解決するには、かなりの労力を使うだろう。(Solving this problem will require considerable effort.)
neutral"労力を費やす (rōryoku o tsuiyasu)"
To spend effort, to devote labor.
彼は研究に多くの労力を費やした。(He spent a lot of effort on his research.)
formal"労力がいる (rōryoku ga iru)"
To require effort, to take labor.
この作業はかなりの労力がいる。(This task requires considerable effort.)
neutral"労力を省く (rōryoku o habuku)"
To save effort, to reduce labor.
新しい機械を導入して、労力を省くことができた。(We were able to save effort by introducing new machinery.)
neutral"労力を惜しむ (rōryoku o oshimu)"
To begrudge effort, to be reluctant to work hard.
彼は少しの労力も惜しむタイプだ。(He is the type who begrudges even a little effort.)
neutral"労力と時間 (rōryoku to jikan)"
Effort and time.
そのプロジェクトには多大な労力と時間が必要だった。(That project required a great deal of effort and time.)
neutralFacile à confondre
Shares the nuance of difficulty and effort with 労力.
苦労 often implies suffering or hardship involved in the effort, and it can be used as a verb (苦労する). 労力 is more about the physical or mental effort itself, often in a quantifiable way.
新しいプロジェクトは多くの苦労を伴った。 (The new project involved a lot of hardship/effort.)
Both refer to making an effort.
努力 specifically means a conscious and persistent effort towards a goal. 労力 is a broader term for the energy expended, which can be conscious or unconscious, and doesn't always imply a specific goal.
彼は目標達成のために努力した。 (He made an effort to achieve his goal.)
Can refer to the labor or effort required for a task.
手間 often emphasizes the time and trouble involved in a process, sometimes with a nuance of inconvenience. 労力 is a more general term for the energy or work expended.
この料理は手間がかかる。 (This dish requires a lot of time and effort.)
Shares the character 労 and refers to work.
労働 specifically refers to work as an economic activity or employment, often in a more formal or societal context. 労力 is the effort itself, regardless of whether it's paid work or not.
労働者の権利を守る。 (Protect workers' rights.)
Means hard work or effort.
骨折り often carries a nuance of making a strenuous and dedicated effort, sometimes implying physical exertion or a favor done for someone. 労力 is a more neutral term for effort.
彼のお骨折りで会議が成功した。 (Thanks to his hard work, the meeting was a success.)
Structures de phrases
労力(ろうりょく)を費(つい)やす (rōryoku o tsuiyasu)
彼(かれ)はそのプロジェクトに多大(ただい)な労力(ろうりょく)を費(つい)やしました。 (Kare wa sono purojekuto ni tadai na rōryoku o tsuiyashimashita.)
労力(ろうりょく)がかかる (rōryoku ga kakaru)
この作業(さぎょう)は非常(ひじょう)に労力(ろうりょく)がかかります。 (Kono sagyō wa hijō ni rōryoku ga kakarimasu.)
労力(ろうりょく)を惜(お)しまない (rōryoku o oshimani)
彼女(かのじょ)は目標(もくひょう)達成(たっせい)のためには労力(ろうりょく)を惜(お)しまない人(ひと)です。 (Kanojo wa mokuhyō tassei no tame ni wa rōryoku o oshimanai hito desu.)
労力(ろうりょく)を割(さ)く (rōryoku o saku)
新(あたら)しい事業(じぎょう)に多(おお)くの労力(ろうりょく)を割(さ)きました。 (Atarashii jigyō ni ōku no rōryoku o sakimashita.)
労力(ろうりょく)に見合(みあ)う (rōryoku ni miau)
この結果(けっか)は、費(つい)やした労力(ろうりょく)に見合(みあ)うものでした。 (Kono kekka wa, tsuiyashita rōryoku ni miau mono deshita.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Comment l'utiliser
When talking about the effort involved in work or a task, 労力 (rouryoku) is a good word to use. It emphasizes the labor, energy, or time expended. It's often used in situations where you're discussing the amount of work required or invested.
For example, if you're talking about the effort someone put into a project, you might say: このプロジェクトには多大な労力が費やされました。(Kono purojekuto ni wa tadaina rouryoku ga tsuiyasararemashita.) - A great deal of effort was expended on this project.
A common mistake is confusing 労力 (rouryoku) with 努力 (doryoku). While both relate to effort, they have different nuances.
- 労力 (rouryoku) primarily refers to the physical or mental labor/energy expended. It's about the 'sweat equity' or the amount of work itself.
- 努力 (doryoku) focuses more on the striving, perseverance, and conscious exertion of will to achieve a goal. It implies a struggle or an attempt to overcome difficulties.
Think of it this way: 労力 is the actual work put in, while 努力 is the act of trying hard to do something. You might make a lot of 努力, which results in a lot of 労力 being expended.
Incorrect: 彼は日本語を学ぶためにたくさんの労力をしました。(Kare wa Nihongo o manabu tame ni takusan no rouryoku o shimashita.) - He did a lot of labor to learn Japanese.
Correct: 彼は日本語を学ぶためにたくさんの努力をしました。(Kare wa Nihongo o manabu tame ni takusan no doryoku o shimashita.) - He made a lot of effort to learn Japanese.
However, you could say: 日本語を学ぶには多大な労力が必要です。(Nihongo o manabu ni wa tadaina rouryoku ga hitsuyou desu.) - A great deal of effort/labor is necessary to learn Japanese. (Here, 労力 refers to the work/energy involved.)
Astuces
Basic Meaning of 労力
The core meaning of 労力 is effort, labor, or toil. It refers to the physical or mental energy expended to achieve something.
Contextual Use of 労力
労力 is often used in contexts where there is a significant amount of work or energy required. For instance, '多くの労力を費やす' means 'to spend a lot of effort'.
Synonyms for 労力
Similar words include '努力' (doryoku - endeavor, effort) and '手間' (tema - trouble, effort). While similar, 労力 often emphasizes the sheer amount of labor involved.
Common Phrases with 労力
You'll often hear phrases like '労力を惜しまない' (rōryoku o oshimai - not to spare effort) or '労力をかける' (rōryoku o kakeru - to put in effort).
Reading of 労力
The kanji are 労 (rō - labor, toil) and 力 (ryoku/riki - power, strength). Together they form 労力 (rōryoku).
Formal vs. Informal Use of 労力
労力 is a fairly formal word. You might hear it in business or academic settings more than casual conversation, where '努力' or '頑張り' (ganbari - perseverance) might be used for effort.
Examples of 労力 in Sentences
このプロジェクトには多くの労力が必要だ。(Kono purojekuto ni wa ōku no rōryoku ga hitsuyō da.) - This project requires a lot of effort.
Another Example of 労力
彼の研究は多大な労力の賜物だ。(Kare no kenkyū wa tadai na rōryoku no tamamono da.) - His research is the result of immense effort.
Don't confuse 労力 with 'work'
While related, 労力 specifically refers to the effort or labor itself, not necessarily the job or task (仕事 - shigoto) being done.
Value of 労力 in Japanese Culture
In Japanese culture, putting in significant 労力 is often highly valued and seen as a sign of dedication and commitment. This reflects the emphasis on hard work and perseverance.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 労 (rō) as 'rowing a boat' – it takes a lot of effort and labor. And 力 (ryoku) means 'strength' or 'power'. So, 'rowing with strength' equals 'effort' or 'labor'.
Association visuelle
Imagine a person struggling to push a huge boulder (representing 'labor' or 'effort'). The character 労 looks a bit like a person pushing something heavy, and 力 is clearly visible as 'power' or 'strength'.
Word Web
Défi
Try to describe a task you found challenging in Japanese, using 労力. For example, '日本語の勉強は多くの労力が必要です。' (Studying Japanese requires a lot of effort.)
Origine du mot
Comes from the Old Japanese word 'rōryoku,' which combines 'rō' (meaning labor or toil) and 'ryoku' (meaning power or strength).
Sens originel : The original meaning remains consistent: 'the strength or power used in labor.'
Sino-Japanese (kango)Contexte culturel
In Japanese culture, showing effort and working hard (労力) is highly valued. It's often seen as more important than natural talent, reflecting a strong work ethic. Acknowledging someone's 労力 is a common way to show appreciation and respect.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
When talking about putting in a lot of effort for a task or project.
- 多大な労力を費やす (ただんな ろうりょくを ついやす) - To spend a lot of effort
- 労力を惜しまない (ろうりょくを おしまない) - To spare no effort
- 労力と時間をかける (ろうりょくと じかんを かける) - To spend effort and time
Discussing the amount of effort required for something.
- 労力がかかる (ろうりょくが かかる) - Requires effort
- 労力が少ない (ろうりょくが すくない) - Requires little effort
- かなりの労力 (かなりの ろうりょく) - Considerable effort
In a work or business setting, referring to the effort of employees or a team.
- 従業員の労力 (じゅうぎょういんの ろうりょく) - Employee effort
- チームの労力 (チームの ろうりょく) - Team effort
- 労力に見合った報酬 (ろうりょくに みあった ほうしゅう) - Reward commensurate with effort
When acknowledging someone's hard work or contribution.
- 大変な労力でしたね (たいへんな ろうりょくでしたね) - That was a lot of effort, wasn't it?
- 労をねぎらう (ろうを ねぎらう) - To appreciate one's efforts
- ご労力に感謝します (ごろうりょくに かんしゃします) - I appreciate your efforts
Referring to the physical or mental strain involved in a task.
- 肉体的な労力 (にくたいてきな ろうりょく) - Physical effort
- 精神的な労力 (せいしんてきな ろうりょく) - Mental effort
- 労力が報われる (ろうりょくが むくわれる) - Effort is rewarded
Amorces de conversation
"このプロジェクトにはどのくらいの労力がかかりましたか? (Kono purojekuto ni wa dono kurai no rōryoku ga kakarimashita ka?) - How much effort did this project take?"
"新しい仕事を探すのに、かなりの労力が必要だと思いますか? (Atarashii shigoto o sagasu no ni, kanari no rōryoku ga hitsuyō da to omoimasu ka?) - Do you think a lot of effort is needed to find a new job?"
"最近、何か大変な労力を費やしたことはありますか? (Saikin, nani ka taihen na rōryoku o tsuiyashita koto wa arimasu ka?) - Have you spent a lot of effort on anything recently?"
"あなたの仕事で、もっとも労力がかかる部分はどんなことですか? (Anata no shigoto de, mottomo rōryoku ga kakaru bubun wa donna koto desu ka?) - What part of your job requires the most effort?"
"労力を惜しまずに取り組んだ経験について教えてください。 (Rōryoku o oshimazu ni torikunda keiken ni tsuite oshiete kudasai.) - Please tell me about an experience where you spared no effort."
Sujets d'écriture
最近、あなたが一番労力を費やしたことは何ですか?その労力は報われたと感じますか? (Saikin, anata ga ichiban rōryoku o tsuiyashita koto wa nan desu ka? Sono rōryoku wa mukuwareta to kanjimasu ka?) - What have you spent the most effort on recently? Do you feel that effort was rewarded?
今後、どのようなことに労力をかけたいですか?それはなぜですか? (Kongo, dono yō na koto ni rōryoku o kaketai desu ka? Sore wa naze desu ka?) - What kind of things do you want to put effort into in the future? Why?
労力がかかるけれど、やってよかったと感じた経験を具体的に書いてください。 (Rōryoku ga kakaru keredo, yatte yokatta to kanjita keiken o gutaiteki ni kaite kudasai.) - Please write in detail about an experience where you put in a lot of effort but felt it was worth it.
あなたの周りで、労力を惜しまずに努力している人はいますか?その人から何を学びますか? (Anata no mawari de, rōryoku o oshimazu ni doryoku shite iru hito wa imasu ka? Sono hito kara nani o manabimasu ka?) - Is there anyone around you who spares no effort? What do you learn from them?
もし労力が無限にあるとしたら、何を成し遂げたいですか? (Moshi rōryoku ga mugen ni aru to shitara, nani o nashitogetai desu ka?) - If you had unlimited effort, what would you want to achieve?
Teste-toi 114 questions
Choose the correct meaning for 「労力」.
「労力」 (rōryoku) means 'effort' or 'labor'.
Which sentence uses 「労力」 correctly?
「労力」 refers to the effort or labor put into something, making the first sentence the correct usage.
What is the Japanese word for 'effort'?
「労力」 (rōryoku) directly translates to 'effort' or 'labor'.
「労力」 means 'rest'.
「労力」 means 'effort' or 'labor', not 'rest'. The word for rest is 「休憩」 (kyūkei) or 「休み」 (yasumi).
「労力」 is typically used when talking about the effort involved in work or tasks.
Yes, 「労力」 specifically refers to the effort, labor, or toil required for a task or work.
You can use 「労力」 to describe how much money you have.
「労力」 is about effort or labor, not money. The word for money is 「お金」 (okane).
Listen to the sentence and understand the meaning of '労力'.
Pay attention to 'たくさんの労力'.
What does '労力がかかります' imply?
Read this aloud:
私の労力は大切です。
Focus: rou-ryoku (労力)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは労力が必要です。
Focus: hitsuyou (必要)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
少ない労力でできますか?
Focus: sukunai (少ない)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something that requires effort. Use simple Japanese words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本語の勉強は労力がかかります。
Describe a task you did today that involved effort. Keep it very simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日の料理は少し労力が必要でした。
Complete the sentence: 「この仕事には多くの___が必要です。」(This job requires a lot of ___.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この仕事には多くの労力が必要です。
この文で、「労力」は何を意味しますか?
Read this passage:
日本語の勉強は楽しいです。でも、労力もかかります。毎日少しずつ頑張りましょう。
この文で、「労力」は何を意味しますか?
「労力」は「努力」や「がんばること」を意味します。
「労力」は「努力」や「がんばること」を意味します。
公園を掃除することは、どのようなことでしたか?
Read this passage:
公園を掃除するのは大変な労力でした。でも、きれいになって嬉しいです。
公園を掃除することは、どのようなことでしたか?
「大変な労力でした」とあるので、労力が必要だったことがわかります。
「大変な労力でした」とあるので、労力が必要だったことがわかります。
この人は宿題に何をたくさん使いましたか?
Read this passage:
宿題をするとき、たくさんの労力を使いました。でも、良い点数が取れました。
この人は宿題に何をたくさん使いましたか?
「たくさんの労力を使いました」と書かれています。
「たくさんの労力を使いました」と書かれています。
This sentence means 'I study Japanese every day.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'This is my book.' 'これは' means 'This is', '私の' means 'my', and '本です' means 'is a book'.
This sentence means 'Mr. Tanaka is a student.' '田中さん' is the name, 'は' is a topic particle, and '学生です' means 'is a student'.
You worked hard on a school project. Write a short sentence in Japanese to describe the 'effort' you put in, using 労力.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はプロジェクトにたくさんの労力を入れました。
Imagine you helped a friend move. Write a sentence in Japanese explaining that it required 'labor' or 'toil'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達の引っ越しは、とても労力が必要でした。
Write a short Japanese sentence describing how much 'effort' someone puts into their work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は仕事に多くの労力を費やしています。
Bさんは、この仕事について何と言っていますか?
Read this passage:
A: この仕事は大変ですね。 B: はい、とても労力がいります。
Bさんは、この仕事について何と言っていますか?
Bさんの返答「はい、とても労力がいります」は、その仕事に努力や労働が必要であることを示しています。
Bさんの返答「はい、とても労力がいります」は、その仕事に努力や労働が必要であることを示しています。
田中さんは何のために労力を使いましたか?
Read this passage:
田中さんは新しい料理を作るために、たくさんの労力を使いました。その結果、美味しい料理ができました。
田中さんは何のために労力を使いましたか?
文章中に「新しい料理を作るために、たくさんの労力を使いました」と明記されています。
文章中に「新しい料理を作るために、たくさんの労力を使いました」と明記されています。
この文章から、庭の手入れについて何がわかりますか?
Read this passage:
この庭の手入れには、かなりの労力が必要です。毎日少しずつ作業しないといけません。
この文章から、庭の手入れについて何がわかりますか?
「かなりの労力が必要です」という文から、庭の手入れに多くの労力がいることがわかります。
「かなりの労力が必要です」という文から、庭の手入れに多くの労力がいることがわかります。
このプロジェクトには多くの___が必要です。(Kono purojekuto ni wa ooku no ___ ga hitsuyou desu.)
The sentence means 'This project requires a lot of ___.' '労力 (rōryoku)' meaning 'effort/labor' fits best here.
彼の成功は、たゆまぬ___の結果だ。(Kare no seikō wa, tayumanu ___ no kekka da.)
The sentence means 'His success is the result of tireless ___.' '労力 (rōryoku)' meaning 'effort/labor' is the most suitable word.
この仕事を完成させるには、かなりの___がかかるだろう。(Kono shigoto o kansei saseru ni wa, kanari no ___ ga kakaru darō.)
The sentence means 'It will probably take a considerable amount of ___ to complete this work.' '労力 (rōryoku)' meaning 'effort/labor' is the best fit.
私たちはその問題解決にすべての___を費やした。(Watashitachi wa sono mondai kaiketsu ni subete no ___ o tsuiyashita.)
The sentence means 'We spent all our ___ on solving that problem.' '労力 (rōryoku)' meaning 'effort/labor' is the correct choice.
彼女は自分の夢を追いかけるために、多くの___を惜しまなかった。(Kanojo wa jibun no yume o oikakeru tame ni, ooku no ___ o oshimanakatta.)
The sentence means 'She spared no ___ to pursue her dream.' '労力 (rōryoku)' meaning 'effort/labor' is the most appropriate word.
チームの___が実を結び、素晴らしい結果が出た。(Chīmu no ___ ga mi o musubi, subarashii kekka ga deta.)
The sentence means 'The team's ___ bore fruit, and we got excellent results.' '労力 (rōryoku)' meaning 'effort/labor' makes the most sense here.
Choose the best word to complete the sentence: そのプロジェクトは多くの___を必要とする。
The sentence means 'That project requires a lot of ___.' '労力' (rōryoku) fits best, meaning 'effort' or 'labor.'
Which word is closest in meaning to '労力'?
Both '労力' and '努力' refer to effort or hard work, though '労力' often implies physical or mental labor required for a task.
彼はその仕事に大変な___を費やした。 (He spent a great deal of ___ on that job.)
The sentence implies that he put in a lot of 'effort' or 'labor' into the job. '労力' (rōryoku) is the correct choice.
「労力」は主に精神的な努力を指します。(Rōryoku primarily refers to mental effort.)
「労力」 (rōryoku) can refer to both physical and mental effort, or the labor required for a task, not just mental effort.
この単語は、何かを達成するために必要な時間やエネルギーを表現するのに使われます。(This word is used to express the time and energy needed to achieve something.)
「労力」 (rōryoku) indeed refers to the effort, labor, or toil – encompassing the time and energy – required to accomplish a task.
「労力」はポジティブな意味合いでしか使われません。(Rōryoku is only used in a positive sense.)
While often used positively when discussing hard work leading to good results, '労力' can also be used neutrally or even negatively to describe the burden or difficulty of a task.
Imagine you're helping a friend move. Describe what kind of 労力 (rouryoku) you're putting in. Use at least one instance of 労力.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達の引っ越しを手伝うのに、たくさんの労力を費やしています。重い箱を運んだり、家具を組み立てたりするのは大変ですが、友達のためなので頑張れます。
You worked hard on a project. Write a short sentence explaining that your 労力 was not wasted. Use 労力 once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトにかけた労力は無駄ではありませんでした。素晴らしい成果が出て、とても嬉しいです。
You are grateful for someone's help. Write a thank-you note, mentioning the 労力 they put in for you. Use 労力 once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お忙しい中、私のためにたくさんの労力を費やしてくださり、本当にありがとうございます。心から感謝しています。
この文章によると、プロジェクトを成功させるために何が必要ですか?
Read this passage:
新しいプロジェクトを始めるには、多くの労力が必要です。計画を立て、チームをまとめ、そして実際に作業を進める。これらすべてが、プロジェクトを成功させるために重要な労力となります。
この文章によると、プロジェクトを成功させるために何が必要ですか?
文章は「新しいプロジェクトを始めるには、多くの労力が必要です」と明確に述べています。
文章は「新しいプロジェクトを始めるには、多くの労力が必要です」と明確に述べています。
彼が試験に合格できた主な理由は何ですか?
Read this passage:
彼は試験に合格するために、夜遅くまで勉強し、たくさんの労力を費やしました。その結果、見事に合格することができました。彼の努力は報われたのです。
彼が試験に合格できた主な理由は何ですか?
文章には「彼は試験に合格するために、夜遅くまで勉強し、たくさんの労力を費やしました。その結果、見事に合格することができました。」と書かれています。
文章には「彼は試験に合格するために、夜遅くまで勉強し、たくさんの労力を費やしました。その結果、見事に合格することができました。」と書かれています。
筆者が庭作りの労力が報われたと感じたのはなぜですか?
Read this passage:
この庭を作るのには、かなりの労力が必要でした。土を耕し、種をまき、毎日水をやりました。しかし、美しい花が咲いた時、その労力は報われたと感じました。
筆者が庭作りの労力が報われたと感じたのはなぜですか?
文章は「美しい花が咲いた時、その労力は報われたと感じました」と述べています。
文章は「美しい花が咲いた時、その労力は報われたと感じました」と述べています。
このプロジェクトを成功させるためには、多大な___が必要です。
「労力」は、この文脈で「努力、労働」という意味で最も適切です。プロジェクトの成功には多くの努力が必要です。
彼の努力と___が実を結び、見事に目標を達成した。
「努力と労力」のように、努力と似た意味合いで使われ、目標達成のために費やしたものが強調されます。
この絵を描くには、かなりの___と集中力が必要だった。
絵を描くことには、集中力と同様に多くの「労力」つまり時間や精神的な努力が伴います。
ボランティア活動は、無償で自分の___を提供する素晴らしい機会です。
ボランティア活動では、お金や知識だけでなく、身体的、精神的な「労力」を提供することが重要です。
この難しい問題を解決するには、かなりの___を要するだろう。
難しい問題の解決には、多くの「労力」、つまり知的な努力や時間を費やすことが必要です。
新しいシステム導入には、社員全員の___と協力が不可欠です。
新しいシステムの導入は、全員が協力して「労力」を費やすことで成功に導かれます。
このプロジェクトを成功させるためには、多大な___が必要です。
「労力」は、何かを成し遂げるための身体的または精神的な作業や骨折りを意味します。この文脈では、プロジェクトの成功に必要な『骨折り』が最も適切です。
この絵を描くには、かなりの___を費やしました。
「労力」は、何かを制作する際の努力や手間を指します。絵を描くという行為には、時間だけでなく、多くの精神的・肉体的な『骨折り』が伴います。
無駄な___を避けるために、効率的な方法を考えましょう。
「労力」は、無駄に避けたい『骨折り』や手間を意味します。効率的な方法を考えることで、無駄な作業を減らすことができます。
「労力」は、肉体的な作業のみを指し、精神的な作業は含まない。
「労力」は、肉体的な作業だけでなく、精神的な作業や骨折りも指します。例えば、頭を使う研究や思考も労力に含まれます。
ある目標を達成するために払う努力は「労力」と表現できる。
「労力」は、目標達成のために費やす身体的・精神的な努力や骨折りを指すため、この文は正しいです。
「労力」は、ポジティブな意味合いでしか使われない。
「労力」は、良い結果につながる努力だけでなく、無駄な骨折りや報われない努力など、ネガティブな文脈でも使われることがあります。
This sentence means 'That project required a lot of effort.' The particles and word order are essential for conveying this meaning.
This translates to 'His effort and labor will surely be rewarded.' '努力と労力' (effort and labor) functions as a single subject.
This sentence means 'This job requires effort, but it is rewarding.' '労力がかかる' is a common phrase.
このプロジェクトを成功させるためには、多大な___を要します。
「労力」は、この文脈で「多大な努力や労働」を意味し、プロジェクトの成功に不可欠な要素を表します。
彼の新しい事業は、想像以上の___が必要だった。
事業には単なる才能や運だけでなく、多大な努力や労働(労力)が必要であることを示しています。
この複雑な問題を解決するには、かなりの___を費やすことになるだろう。
複雑な問題解決には、多くの努力や作業(労力)が必要となることを表現しています。
彼はその目標達成のために、惜しみなく___を注いだ。
「惜しみなく労力を注ぐ」は、目標達成のために最大限の努力や労働を惜しまない様子を示します。
彼らのチームは、長年の___が実を結び、ついに成功を収めた。
「長年の労力が実を結ぶ」は、長い間の努力や苦労が報われることを意味します。
彼のその任務は、想像を絶する___を伴うものだった。
「想像を絶する労力を伴う」は、非常に大変な努力や作業が必要な任務であったことを示します。
このプロジェクトを成功させるためには、多大な___が必要です。
「労力」は、特に肉体的または精神的な骨の折れる仕事や努力を指します。文脈から、プロジェクトの成功には多くの作業が必要であることが示唆されています。
彼の新しい事業は、彼自身の___なくしては成功しなかっただろう。
「労力」は、事業の成功に不可欠な個人の努力や骨折りを意味します。他の選択肢も重要ですが、直接的な個人の働きかけを指すのは「労力」です。
この複雑な問題の解決には、多くの専門家の___が求められる。
「労力」は、専門家が問題解決のために費やす具体的な作業や努力を指します。意見や知識も重要ですが、実際に行動する側面を強調するのは「労力」です。
「労力」は、通常、肉体的な仕事のみを指す。
「労力」は肉体的な仕事だけでなく、精神的な努力や骨折りも指します。
この仕事を完了するためには、かなりの労力が必要だ。
この文は、「労力」が、ある仕事を達成するために必要な努力や骨折りを意味するという点で正しいです。
「労力」は、一般的にポジティブな意味合いで使われ、苦労や困難を伴うことはない。
「労力」は、ポジティブな結果をもたらすために費やされる場合もありますが、多くの場合、苦労や困難、骨折りといった意味合いを含みます。
This sentence means 'A lot of effort was spent on that project.' The structure is 'project に (on) many effort が (subject marker) was spent.'
This sentence translates to 'His success is the result of extraordinary effort.' The phrase '並々ならぬ労力' means 'extraordinary effort,' and '賜物' means 'result' or 'gift.'
This sentence means 'The introduction of the new system requires a considerable amount of effort.' '導入には' means 'for the introduction' and 'かなりの労力' means 'considerable effort.'
このプロジェクトを成功させるためには、多大な___を要する。
「労力」は、何かを成し遂げるために費やす物理的または精神的な力を意味します。ここではプロジェクトの成功に必要な力を指すため適切です。
彼の新しい事業は、想像を絶する___を伴うだろう。
事業の立ち上げや成功には、多くの場合、膨大な「労力」が必要です。他の選択肢は文脈に合いません。
その問題の解決には、専門家の___が必要不可欠だ。
専門家が問題を解決するために費やす具体的な作業や努力を指す場合、「労力」が適切です。
この複雑なシステムの開発には、チーム全体の莫大な___が注ぎ込まれた。
システム開発は、チームメンバーの具体的な作業や努力の積み重ねであり、「労力」が最も適切です。
慈善活動は多くの___を要するが、その見返りは大きい。
慈善活動は時間、エネルギー、努力を必要とするため、「労力」が適切です。
彼は、目標達成のために惜しみなく___を費やした。
目標達成のために時間やエネルギーを費やすことを指す場合、「労力」が最も適切です。
このプロジェクトを成功させるためには、多大な___が必要だ。
「労力」は、肉体的または精神的な骨折りを意味します。この文脈では、プロジェクトの成功に必要なのは時間や体力だけでなく、それに伴う骨折りを指すため、「労力」が最適です。「努力」も似ていますが、「労力」はより具体的な骨折りの側面を強調します。
彼は新しい事業のために、惜しみなく___を費やした。
「労力」は、ある目的のために使う力や手間を指します。新しい事業を成功させるためには、金銭的な力(財力)や権力、魅力だけでなく、それに伴う骨折り(労力)を費やす必要があります。この文脈では、時間やエネルギーを惜しまない様子を表すため、「労力」が最も適切です。
この複雑な問題を解決するには、かなりの___を要するだろう。
「労力」は、問題解決や目標達成のために必要な手間や骨折りを指します。複雑な問題を解決するには、単に知力や技術、協力だけでなく、それらを駆使するための精神的・肉体的な骨折り(労力)が必要不可欠です。したがって、「労力」がこの文脈に最も合致します。
「労力」は、金銭的な支出を意味する。
「労力」は、肉体的または精神的な骨折りや手間を意味し、金銭的な支出とは異なります。
この仕事には多大な労力を費やした。これは、非常に多くの時間と努力を投入したことを意味する。
「多大な労力を費やす」とは、その目標達成のために多くの時間や努力、骨折りを惜しまずに投入したことを意味します。
「労力」という言葉は、ポジティブな文脈でのみ使用される。
「労力」は、その努力が報われなかった場合や、無駄になった場合など、ネガティブな文脈でも使用されることがあります。例えば、「その労力は無駄に終わった」のように使われます。
This sentence talks about a project's success and the team's effort.
This sentence discusses what is needed for a new system's introduction.
This sentence describes what's required to solve a complex problem.
Read this aloud:
この仕事はかなりの労力を要しますが、その分達成感も大きいでしょう。
Focus: 労力 (Rōryoku) - focus on the 'r' sounds and the long 'o'.
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の労力なしには、この企画は実現不可能でした。
Focus: なしには (nashi ni wa) - focus on the smooth flow between syllables.
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちは無駄な労力を避けるため、効率的な方法を常に模索しています。
Focus: 無駄な労力 (mudana rōryoku) - focus on linking 'na' and 'rōryoku'.
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
労力を使って目標を達成することについて、あなたの経験を3つの文で書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は新しい言語を学ぶために多大な労力を費やしました。毎日数時間勉強し、挫折することもありましたが、最終的には流暢に話せるようになりました。この経験は、どんな目標も労力があれば達成できることを教えてくれました。
チームプロジェクトで労力を分担することの重要性について、3つの文で説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
チームプロジェクトでは、労力を適切に分担することが成功の鍵です。各メンバーが自分の強みを生かして貢献することで、全体の効率が向上します。これにより、より大きな成果を達成し、個人の負担も軽減されます。
労力と結果の関係について、あなたの考えを3つの文で述べてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
労力は必ずしも直接的な結果に結びつくとは限りませんが、努力なしには良い結果は望めません。時には、報われない労力もありますが、その経験が次の成功への糧となります。継続的な労力が最終的には望む結果をもたらすと信じています。
A社が新製品開発で失敗した主な理由は何ですか?
Read this passage:
A社は、新製品の開発に多大な労力を投じた。しかし、市場の需要を読み違え、結果として大きな損失を出した。この失敗から、同社は市場調査の重要性を再認識し、今後の製品開発においては、より慎重な計画を立てるようになった。
A社が新製品開発で失敗した主な理由は何ですか?
文章には「市場の需要を読み違え、結果として大きな損失を出した」と明記されています。
文章には「市場の需要を読み違え、結果として大きな損失を出した」と明記されています。
Bさんの成功の要因として最も適切でないものはどれですか?
Read this passage:
Bさんは、長年の研究の労力が実を結び、ついに画期的な発見をした。彼の研究成果は、社会に多大な貢献をもたらすと期待されている。この成功は、彼の諦めない精神と継続的な努力の賜物である。
Bさんの成功の要因として最も適切でないものはどれですか?
画期的な発見は結果であり、要因ではありません。長年の研究、諦めない精神、継続的な努力が成功の要因です。
画期的な発見は結果であり、要因ではありません。長年の研究、諦めない精神、継続的な努力が成功の要因です。
C市が都市再生計画を円滑に進められた主な理由は何ですか?
Read this passage:
C市は、都市再生計画において住民の協力を得るために多大な労力を費やした。説明会を何度も開催し、住民の意見を丁寧に聞き取り、計画に反映させた。その結果、住民の理解と支持を得て、計画は円滑に進められた。
C市が都市再生計画を円滑に進められた主な理由は何ですか?
「その結果、住民の理解と支持を得て、計画は円滑に進められた」とあるため、住民の理解と支持が円滑な進行の直接的な理由です。
「その結果、住民の理解と支持を得て、計画は円滑に進められた」とあるため、住民の理解と支持が円滑な進行の直接的な理由です。
This sentence means 'The new project requires a great deal of effort.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic, amount, effort, and necessity.
This sentence means 'It took considerable effort to solve that problem.' The structure places the purpose ('to solve that problem'), the amount of effort, and then the verb for spending/expending.
This sentence means 'I want to proceed efficiently without wasting effort.' It starts with 'wasted effort' (無駄な労力), followed by the negative form of 'to spend/apply' (かけずに), then 'efficiently' (効率的に), and finally 'I want to proceed' (進めたい).
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
労力 emphasizes the physical or mental energy put into a task, often implying hard work.
- rōryoku
- effort
- labor
- toil
Basic Meaning of 労力
The core meaning of 労力 is effort, labor, or toil. It refers to the physical or mental energy expended to achieve something.
Contextual Use of 労力
労力 is often used in contexts where there is a significant amount of work or energy required. For instance, '多くの労力を費やす' means 'to spend a lot of effort'.
Synonyms for 労力
Similar words include '努力' (doryoku - endeavor, effort) and '手間' (tema - trouble, effort). While similar, 労力 often emphasizes the sheer amount of labor involved.
Common Phrases with 労力
You'll often hear phrases like '労力を惜しまない' (rōryoku o oshimai - not to spare effort) or '労力をかける' (rōryoku o kakeru - to put in effort).
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur work
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.