Intensité infinie : Au-delà des mots (-기 그지없다)
-기 그지없다 pour parler d'émotions ou d'états qui te semblent sans limites, comme «기쁘기» (joie), «슬프기» (tristesse) ou «아름답기» (beauté).
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -기 그지없다 to express that a quality is so extreme it defies description or has no equal.
- Attach to the stem of descriptive verbs (adjectives). Example: 위험하기 그지없다 (extremely dangerous).
- It emphasizes a negative or extreme state. Example: 지루하기 그지없다 (incredibly boring).
- It is formal and often used in written or serious spoken contexts.
Overview
-기 그지없다. En tant que francophone, tu connais bien l'usage des adverbes d'intensité comme « extrêmement », « infiniment » ou « sans bornes ».아주 ou 매우, tu restes dans le registre standard. Mais avec -기 그지없다, tu entres dans la cour des grands. Cette forme sert à exprimer une intensité qui dépasse toute mesure, une qualité si profonde qu'elle en devient infinie.parle coréen d'un apprenant qui maîtrise la langue. Ça te permet de passer d'une description factuelle à une narration émotionnelle. Imagine que tu décrives une vue panoramique au sommet d'une montagne : au lieu de dire
정말 아름다워요 (c'est vraiment beau), tu diras 아름답기 그지없어요 (c'est d'une beauté sans nom).-기 est un nominalisateur. En français, c'est l'équivalent de l'infinitif substantivé (ex: « le manger », « le savoir ») ou de la transformation d'un adjectif en nom abstrait (ex: « la beauté » à partir de « beau »).아름답다 (être beau) devient 아름답기 (la beauté/le fait d'être beau).그지. C'est un nom archaïque signifiant « limite », « fin » ou « borne ». Il ne faut surtout pas le confondre avec 거지 (le mendiant) !없다 signifie « ne pas avoir » ou « ne pas exister ». Littéralement, 그지없다 signifie « il n'y a pas de limite ». Donc, quand tu dis [adjectif]-기 그지없다, tu dis littéralement : « Le fait d'être [adjectif] n'a pas de limite ».없다 est le seul élément qui se conjugue.없다 est un adjectif (verbe descriptif), il suit les règles de conjugaison des adjectifs coréens.manger sans limites avec cette forme, car 먹다 est un verbe d'action.아름답다) |아름답- |-기 | 아름답기 |그지없다 | 아름답기 그지없다 |아름답기 그지없습니다 |아름답기 그지없습니다 | C'est d'une beauté infinie. |아름답기 그지없어요 | C'est d'une beauté sans bornes. |아름답기 그지없어 | C'est d'une beauté sans nom. |없다 : 아름답기 그지없었다 (c'était d'une beauté infinie). C'est beaucoup plus simple que les périphrases françaises comme "il a été d'une beauté sans nom", où l'on doit gérer l'accord du participe passé et la place des compléments.- 1L'expression de sentiments profonds : Lors d'un discours de remerciement ou d'excuses, c'est un incontournable.
감사하기 그지없습니다(je suis infiniment reconnaissant) sonne beaucoup plus sincère et formel qu'un simple감사합니다. C'est le genre de phrase qui montre que tu maîtrises les codes de la politesse coréenne.
- 1La description de paysages ou de phénomènes grandioses : Quand tu veux souligner l'immensité ou la perfection d'une chose.
웅장하기 그지없다(c'est d'une grandeur sans limites). C'est le langage de la littérature et de la poésie.
- 1L'ironie ou l'exaspération : C'est une utilisation plus moderne et
parisiennedans l'esprit. Si une situation est tellement absurde qu'elle dépasse l'entendement, tu peux dire어이가 없기 그지없다(c'est d'une absurdité sans nom). C'est une façon très sophistiquée de dire à quelqu'un que tu es atterré par une situation.
très (아주) te semble trop faible pour décrire l'intensité de ce que tu ressens. Si ton émotion est débordante, c'est que tu as besoin de -기 그지없다.- 1L'interférence du verbe d'action : En français, on peut dire
il travaille sans limites
. On a tendance à vouloir traduire cela par일하기 그지없다. C'est une erreur classique ! Le coréen interdit cette structure avec les verbes d'action. La raison est logique :그지없다décrit un état, pas un processus. Pour corriger, il faut nominaliser l'action complète :일하는 것은 힘들기 그지없다(le fait de travailler est d'une difficulté sans nom).
- 1La confusion avec le
trèsfrançais : On a tendance à vouloir utiliser cette structure pour tout et n'importe quoi. Dire이 커피는 뜨겁기 그지없다(ce café est d'une chaleur infinie) sonne bizarre, presque poétique ou dramatique pour un café. C'est une erreur de registre. Le français est plus tolérant avec l'hyperbole, mais le coréen réserve cette structure à des émotions ou des états abstraits.
- 1L'erreur de conjugaison : Beaucoup d'apprenants tentent de conjuguer l'adjectif avant
-기. Exemple :아름다웠기 그지없다. C'est une erreur de débutant car-기fige l'adjectif dans son état nominal. Seul없다porte la marque du temps. C'est comme si, en français, tu essayais de conjuguer le nombeautéenbeauté-ait. Ça n'a pas de sens grammatical.
-기 그지없다 | Intensité absolue, formelle | Sans bornes, infiniment |-기 짝이 없다 | Comparaison impossible (négative) | Sans égal, incomparable |아주/매우 | Intensité simple, neutre | Très, extrêmement |그지없다 (sans limite) et 짝이 없다 (sans paire/sans égal) est subtile : 그지없다 se concentre sur l'immensité de l'état, tandis que 짝이 없다 souligne que rien ne peut être comparé à cet état, souvent utilisé pour des choses négatives (ex: 불행하기 짝이 없다 - d'un malheur sans égal).- 1Peut-on l'utiliser à l'oral avec des amis ?
- 1Est-ce que ça marche avec tous les adjectifs ?
infinité. 슬프다 (triste) ou 기쁘다 (joyeux) fonctionnent très bien. 작다 (petit) est plus rare, car on ne dit pas souvent qu'une chose est infiniment petite avec cette structure, on préférera d'autres adverbes.- 1Pourquoi ne pas simplement utiliser
너무?
너무 est devenu très courant, presque trop. -기 그지없다 apporte une précision et une élégance que 너무 a perdues à force d'être utilisé pour tout et n'importe quoi. C'est une question de style : 너무 est le très du quotidien, -기 그지없다 est la profondeur de l'expression cultivé.Formation Table
| Stem | Grammar | Result |
|---|---|---|
|
위험하
|
기 그지없다
|
위험하기 그지없다
|
|
지루하
|
기 그지없다
|
지루하기 그지없다
|
|
무례하
|
기 그지없다
|
무례하기 그지없다
|
|
어렵
|
기 그지없다
|
어렵기 그지없다
|
|
슬프
|
기 그지없다
|
슬프기 그지없다
|
|
놀랍
|
기 그지없다
|
놀랍기 그지없다
|
Meanings
This grammar expresses that a state or quality is at its absolute limit, often implying it is beyond comparison or description.
Extreme Degree
Used to emphasize that a state is extreme.
“날씨가 덥기 그지없다.”
“그 상황은 당황스럽기 그지없었다.”
Reference Table
| Adjectif | Racine Hanja | Forme Grammaticale | Signification |
|---|---|---|---|
|
기쁘다
|
N/A
|
기쁘기 그지없다
|
Une joie sans bornes
|
|
슬프다
|
N/A
|
슬프기 그지없다
|
Extrêmement triste
|
|
아름답다
|
N/A
|
아름답기 그지없다
|
D'une beauté infinie
|
|
행복하다
|
{幸福|幸福}
|
행복하기 그지없다
|
Heureux au-delà des mots
|
|
안타깝다
|
N/A
|
안타깝기 그지없다
|
Terriblement regrettable
|
|
초라하다
|
{初裸|初裸}
|
초라하기 그지없다
|
Extrêmement minable
|
|
외롭다
|
N/A
|
외롭기 그지없다
|
D'une solitude infinie
|
|
반갑다
|
N/A
|
반갑기 그지없다
|
Extrêmement ravi
|
Spectre de formalité
상황이 위험하기 그지없습니다. (Professional/Serious)
상황이 위험하기 그지없어요. (Professional/Serious)
상황이 위험하기 그지없어. (Professional/Serious)
완전 위험해. (Professional/Serious)
Domaines d'utilisation de -기 그지없다
Émotions Profondes
- 기쁘다 Joie
- 슬프다 Tristesse
Paysages Grands
- 아름답다 Beauté
- 광대하다 Vastitude
États Formels
- 부족하다 Insuffisant
- 고맙다 Reconnaissant
Comparaison d'Intensité
Comment former -기 그지없다
Le mot est-il un adjectif ?
Enlève '다' et ajoute '기' ?
Ajoute '그지없다' ?
Où tu le verras
Littérature
- • Romans
- • Poésie
- • Essais
Discours
- • Mariages
- • Remise de diplômes
- • Prix
Drama
- • Dialogues intenses
- • Narration
- • Lettres
Exemples par niveau
그것은 위험하기 그지없다.
That is dangerous beyond words.
날씨가 덥기 그지없다.
The weather is incredibly hot.
그 영화는 지루하기 그지없다.
The movie is extremely boring.
그는 슬프기 그지없다.
He is extremely sad.
그의 행동은 무례하기 그지없었다.
His behavior was extremely rude.
그 상황은 당황스럽기 그지없다.
The situation is incredibly embarrassing.
그 계획은 어리석기 그지없다.
The plan is foolish beyond words.
그 소식은 놀랍기 그지없다.
The news is surprisingly shocking.
그의 태도는 오만하기 그지없어서 모두가 싫어했다.
His attitude was so arrogant that everyone disliked him.
이 문제는 해결하기 어렵기 그지없다.
This problem is extremely difficult to solve.
그의 연설은 감동적이기 그지없었다.
His speech was incredibly moving.
그의 주장은 근거가 없어서 황당하기 그지없다.
His argument is baseless and absurd beyond words.
그의 무책임한 발언은 실망스럽기 그지없었다.
His irresponsible remarks were disappointing beyond words.
그의 예술적 재능은 뛰어나기 그지없다.
His artistic talent is beyond compare.
그의 고집은 꺾기 힘들기 그지없다.
His stubbornness is incredibly hard to break.
그의 설명은 명확하기 그지없어서 이해하기 쉬웠다.
His explanation was incredibly clear, so it was easy to understand.
그의 비극적인 삶은 안타깝기 그지없다.
His tragic life is deeply regrettable.
그의 철학은 난해하기 그지없어 일반인은 이해하기 어렵다.
His philosophy is so abstruse that common people find it hard to understand.
그의 헌신적인 노력은 존경스럽기 그지없다.
His dedicated efforts are truly admirable.
그의 부주의함은 위험천만하기 그지없다.
His carelessness is extremely dangerous.
그의 고결한 인품은 칭송받기 그지없다.
His noble character is worthy of endless praise.
그의 통찰력은 예리하기 그지없어 모두를 놀라게 했다.
His insight was so sharp that it surprised everyone.
그의 고독은 깊기 그지없어 아무도 그를 이해하지 못했다.
His loneliness was so profound that no one could understand him.
그의 무지함은 개탄스럽기 그지없다.
His ignorance is deeply lamentable.
Facile à confondre
Both mean 'beyond measure'.
Often used interchangeably.
Simple intensifiers vs grammar.
Erreurs courantes
먹기 그지없다
매우 맛있다
가기 그지없다
매우 가고 싶다
크기 그지없다
매우 크다
좋기 그지없다
아주 좋다
슬프기 그지없어요
슬프기 그지없다
위험하기 그지없었다
위험하기 그지없다
지루하기 그지없음
지루하기 그지없다
매우 위험하기 그지없다
위험하기 그지없다
아름답기 그지없다
아름답기 그지없다
슬프기 그지없다
슬프기 그지없다
그지없다
위험하기 그지없다
아름답기 그지없다
아름답기 그지없다
놀랍기 그지없다
놀랍기 그지없다
슬프기 그지없다
슬프기 그지없다
Structures de phrases
그것은 ___하기 그지없다.
그의 태도는 ___하기 그지없었다.
그 상황은 ___하기 그지없어서 당황했다.
그의 재능은 ___하기 그지없다.
Real World Usage
사태가 위험하기 그지없습니다.
영화가 지루하기 그지없다.
그의 주장은 어리석기 그지없다.
상황이 안타깝기 그지없습니다.
이론이 난해하기 그지없다.
서비스가 불만족스럽기 그지없다.
La nuance d'infini
Adjectifs uniquement !
L'humilité à la coréenne
Smart Tips
Use -기 그지없다 instead of just '매우'.
Use this to show strong opinion.
Use this to emphasize their bad trait.
Use this to highlight the surprise.
Prononciation
Linking
The '기' and '그' are pronounced clearly.
Emphatic
위험하기 ↗ 그지없다 ↘
Rising on the adjective, falling on the final phrase.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '그지없다' as 'no end' (그지 = 끝/end). If something is 'dangerous-기' with 'no end', it is extremely dangerous.
Association visuelle
Imagine a thermometer that has broken because the temperature is so high it goes off the scale. The mercury is rising, and there is no cap on it—that is the feeling of -기 그지없다.
Rhyme
기 그지없다, 끝이 없구나, 아주 많이, 정말 대단해.
Story
A traveler climbed a mountain. The path was '위험하기 그지없다'. He reached the top, and the view was '아름답기 그지없다'. He felt '행복하기 그지없다'.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your day using -기 그지없다.
Notes culturelles
Used in formal writing and news.
Common in novels to describe deep emotions.
Used in formal critiques.
Derived from '그지' (end/limit) and '없다' (to not have).
Amorces de conversation
오늘 날씨 어때요?
그 영화 어땠어요?
그 사람 태도 어때요?
그 계획에 대해 어떻게 생각해요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
시험을 잘 봐서 정말 (____) 그지없어요.
Choisis la phrase la plus naturelle :
풍경이 아름답기 그지없다요.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises그 영화는 지루하기 ___.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
그는 슬프기 짝이 있다.
지루하다 -> ?
위험하기 그지없다
태도 / 무례 / 그지없다
Can I use this with '먹다'?
A: 그 사람 어때요? B: ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises그 소식은 _____ 그지없었습니다.
[그지없습니다 / 고맙기 / 정말]
La vue nocturne est d'une beauté au-delà des mots.
Sélectionne la version formelle :
Associe les paires :
기뻤기 그지없다.
내 모습이 오늘따라 _____ 그지없네.
Trouve le synonyme :
[한심하기 / 그의 / 그지없다 / 행동은]
Je suis infiniment désolé.
Score: /10
FAQ (8)
No, it is strictly for descriptive verbs (adjectives).
Yes, it is quite formal and usually found in writing.
They are very similar, but -기 짝이 없다 is slightly more common in speech.
Yes, you can use -기 그지없었다.
No, it sounds too formal for casual texting.
It can be used for both positive and negative states, but it is often used for negative ones.
It is redundant. The grammar itself is the intensifier.
Conjugate the '없다' part.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
sin límites
Korean is a fixed grammatical construction.
sans mesure
Korean is strictly suffix-based.
grenzenlos
Korean is more formal.
限りない
Korean grammar is more rigid.
لا حدود له
Korean is a single grammatical unit.
无与伦比
Korean is a grammatical suffix.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Agent formel 'Par' (-에 의해)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage du coréen, tu as sans doute remarqué que la langue...
Basé Sur: -을/를 바탕으로
Overview Avez-vous déjà vu "Basé sur une histoire vraie" avant un K-drama sombre ? Vous connaissez en fait déjà ce conce...
Le 'Double Passif' : Quand les choses arrivent d'elles-mêmes (이중 피동)
### Overview En tant que francophones, nous avons une relation particulière avec la voix passive. En français, nous uti...
La terminaison de déduction : On dirait que... (-나/는가 보다)
### Overview En tant qu'apprenant de niveau B2, tu as déjà dépassé le stade des phrases simples. Tu cherches maintenant...
Exprimer le choc : -다니 (Comment est-ce possible...)
### Overview En tant que francophones, nous avons une manière très riche d'exprimer la surprise, l'incrédulité ou l'éto...