At the A1 level, you don't need to use the word 労力 (rouryoku) very often, but you might hear it. Think of it as a fancy way to say 'hard work' or 'a lot of energy.' Usually, at this level, you use simpler words like 'taihen' (hard/difficult) or 'isshokenmei' (with all one's might). For example, if you say 'Benkyou wa taihen desu' (Studying is hard), you are talking about the same thing as rouryoku. Rouryoku is just the noun for that 'hardness' or 'effort.' Just remember that 'rou' means work and 'ryoku' means power. So, it's 'work-power.' If a job takes a lot of work-power, it takes a lot of rouryoku. You might see it on signs or in simple textbooks talking about how much effort it takes to do something like climbing a mountain or learning kanji. Don't worry about using it in your own speech yet; just recognize it as 'labor effort.'
At the A2 level, you start to see 労力 (rouryoku) in descriptions of tasks or hobbies. You should understand that it refers to the 'amount of work' something takes. For instance, if you are talking about cooking a big meal, you might hear 'rouryoku ga kakarimasu' (it takes effort). This is slightly more advanced than just saying 'taihen' because it treats effort as something you can measure. You might encounter it in reading passages about nature or simple technology—like how a machine saves 'rouryoku' for people. You should begin to distinguish it from 'doryoku' (effort/trying hard). While 'doryoku' is what you do to be a good student, 'rouryoku' is what you spend to finish a project. Try to remember the phrase 'rouryoku o tsukau' (to use effort). This will help you describe tasks more accurately in your daily life.
At the B1 level, you should be able to use 労力 (rouryoku) actively, especially in business or academic contexts. This is the level where you move beyond simple descriptions and start discussing efficiency. You should know common verb pairings like 'rouryoku o tsuyasu' (to spend effort) and 'rouryoku o habuku' (to save/skip effort). At this stage, you are expected to understand that 労力 is a resource. For example, in a discussion about a group project, you might say, 'We should find a way to reduce the rouryoku needed for this task.' You should also be able to understand the difference between 労力 and 手間 (tema). Remember: 労力 is for the total energy spent, while 手間 is for the 'trouble' or 'time' taken for small details. Using 労力 correctly at B1 shows that you have a professional grasp of the Japanese language and can talk about productivity.
At the B2 level, 労力 (rouryoku) becomes a tool for nuanced discussion and critique. You should be comfortable using it in complex sentences, such as 'The results were not worth the rouryoku expended' (kakeru rouryoku ni miwanai). You will encounter this word in news articles, business reports, and literature. You should also understand its use in idiomatic expressions like 'rouryoku o oshimazu' (without sparing any effort). At this level, you should be able to discuss abstract concepts like 'cognitive effort' or 'social labor' using this word. You should also be aware of the social implications—how Japanese society values the recognition of 労力 in others. When writing essays, using 労力 instead of simpler words like 'hataraku' (to work) or 'ganbaru' (to do one's best) will significantly elevate your formal tone and make your arguments sound more objective and analytical.
At the C1 level, your understanding of 労力 (rouryoku) should be near-native. You should recognize it in various registers, from highly technical economic papers to poetic descriptions of a craftsman's life. You should be able to use it to describe complex trade-offs in systems or organizations. For example, you might discuss the 'rouryoku' involved in maintaining cultural traditions in a modernizing world. You should also be familiar with related academic terms like 'roudouryoku' (labor force) and how 労力 fits into that broader linguistic family. At this level, you can use the word to express subtle irony or sarcasm, such as commenting on someone's 'pointless rouryoku' (muda na rouryoku) in a sophisticated way. Your ability to switch between 労力, 尽力, and 骨折り depending on the social hierarchy and the specific nuance of the situation is a key indicator of C1 proficiency.
At the C2 level, 労力 (rouryoku) is a word you can manipulate with complete precision. You understand its historical weight and its role in the Japanese work ethic. You can engage in deep philosophical or economic debates about the value of human 労力 in the age of AI and automation. You should be able to appreciate and use the word in high-level literature where it might be used to describe the 'toil of the soul' or the 'exhaustion of a nation.' You are expected to have a perfect command of all collocations and be able to explain the subtle differences between 労力 and its synonyms to other learners. At this stage, the word is not just a vocabulary item but a concept you can use to analyze and describe the intricacies of human effort in any context, whether it's the physical construction of a monument or the emotional labor of a caregiver.

労力 30초 만에

  • 労力 (rouryoku) means effort or labor power.
  • It focuses on the quantifiable energy spent on a task.
  • Commonly used in business to discuss efficiency and resources.
  • Different from 努力 (doryoku), which is about the spirit of trying.

The Japanese word 労力 (rouryoku) is a cornerstone of the Japanese vocabulary related to work, productivity, and personal investment. At its core, it refers to the physical or mental energy, time, and resources expended to achieve a specific goal or complete a task. While it is often translated as 'effort,' it carries a more mechanical and quantifiable nuance than its common synonym, 努力 (doryoku). While 努力 focuses on the spirit of 'trying hard' or 'perseverance,' 労力 focuses on the actual 'labor' or 'man-hours' poured into a project. It is the fuel that drives the engine of work.

Etymological Breakdown
The first kanji, 労 (rou), signifies labor, toil, or hardship. It appears in words like 労働 (roudou - labor) and 苦労 (kurou - hardship). The second kanji, 力 (ryoku/chikara), means power, strength, or ability. Together, they literally mean 'the power of labor' or 'the strength used in work.'
Quantifiable Effort
In a business context, 労力 is often treated as a resource. Managers discuss how much 労力 a project will require, much like they would discuss a budget. It is the 'cost' of human action. For example, 'saving effort' through automation is expressed as 労力を省く (rouryoku o habuku).

この作業には多大な労力を要した。(This task required a great deal of effort.)

Understanding when to use 労力 versus other words for effort is vital for reaching a B1 or B2 level of proficiency. You use 労力 when you are thinking about the 'drain' on your resources. If you are exhausted because a move took all day, you are feeling the effects of the 労力 you spent. If you are talking about the 'mental energy' needed to learn a new programming language, that is also 労力. It is a word that bridges the gap between physical sweat and cognitive load.

最新の機械を導入することで、労力を削減できた。(By introducing the latest machinery, we were able to reduce labor effort.)

Interpersonal Usage
While often professional, it is used in personal relationships too. If someone goes out of their way to help you, you might acknowledge their 労力. It shows you recognize the actual 'trouble' or 'work' they did on your behalf.

In summary, 労力 is the objective side of effort. It doesn't care about your feelings or your passion; it cares about the output and the energy spent to get there. In a society like Japan that values both high productivity and the 'way' things are done, recognizing the 労力 involved in a task is a sign of respect and professional competence.

彼はそのプロジェクトにすべての労力を注ぎ込んだ。(He poured all his effort into that project.)

無駄な労力を使いたくない。(I don't want to use wasted effort.)

Conclusion
Whether you are calculating the ROI of a business venture or simply complaining about how much work it is to clean your house, 労力 is the word that captures the essence of the 'doing.' It is one of the most practical words in the Japanese language for discussing the reality of getting things done.

Using 労力 (rouryoku) correctly involves understanding its typical verb pairings and grammatical patterns. Because it refers to a resource, it is treated much like 'time' or 'money.' You can spend it, save it, waste it, or require it. This section explores the most common ways to integrate this word into your Japanese conversation and writing, ensuring you sound natural and precise.

Pattern: 労力を費やす (To Spend Effort)
The verb 費やす (tsuyasu) is the standard way to say you are spending or consuming effort. It implies a significant investment of energy into a specific task.

新しいシステムの開発に多大な労力を費やした。(We spent a great deal of effort on the development of the new system.)

Notice how 多大な (tadaina - great/massive) is often used as an adjective to describe the scale of the effort. This is a very common collocation in formal reports and business discussions. It emphasizes that the work was not trivial.

Pattern: 労力を惜しまない (To Spare No Effort)
The verb 惜しむ (oshimu) means to grudge or be stingy with. When used in the negative 惜しまない (oshimanai), it means you are willing to give everything you have to a cause.

彼は成功のためなら、どんな労力も惜しまない。(He spares no effort for the sake of success.)

This phrase is highly complimentary. If you say this about a colleague, you are praising their dedication and willingness to work hard without complaint. It is a powerful way to describe a 'hard worker' in a more sophisticated way than just saying 'he works hard.'

Pattern: 労力がかかる (Effort is Required)
Just like time (時間) or money (お金), effort can 'take' or 'be required.' Using かかる (kakaru) is the most natural way to describe the inherent difficulty or demand of a task.

このデータの整理には、かなりの労力がかかる。(Organizing this data requires a considerable amount of effort.)

Lastly, consider the concept of 無駄な労力 (mudana rouryoku), or wasted effort. In a culture that values efficiency (like the Toyota 'Kaizen' philosophy), identifying and eliminating wasted effort is a primary goal. If you find yourself doing something the long way, you might say, 'This is a waste of effort' (これは無駄な労力だ).

無駄な労力を省くために、マニュアルを作成した。(I created a manual to avoid wasted effort.)

Summary of Usage
Whether you are spending it, sparing it, or requiring it, 労力 is always used to describe the tangible 'work' part of effort. Use it when you want to be objective about the energy required to complete a mission.

While 労力 (rouryoku) might seem like a dry, technical term, it is actually quite common in everyday Japanese life. From the office to the kitchen, and from professional sports to academic research, this word appears whenever people discuss the 'cost' of doing something. Understanding these real-world contexts will help you recognize the word when you hear it in the wild.

In the Corporate Office
This is the primary home of 労力. In meetings, project managers will evaluate the 'cost-benefit' of a new feature. They might say, 'The 労力 required for this feature is too high compared to the expected profit.' Here, 労力 is a synonym for 'human resources' or 'man-hours.'

その企画は、かける労力に見合わない。(That plan isn't worth the effort we'd put into it.)

You will also hear it in performance reviews. A boss might praise an employee by saying they 'didn't spare any 労力' to help a client. This is a high-level compliment that acknowledges the physical and mental strain the employee took on.

In Education and Research
Students and professors use 労力 to describe the intensity of study or research. A thesis is often described as requiring 'immense 労力.' It reflects the long hours in the library or lab.

論文の執筆には多大な労力を要した。(Writing the thesis required a great deal of effort.)

In a classroom, a teacher might advise students not to waste 労力 on unimportant details but to focus on the core concepts. This uses the word as a tool for guidance and efficiency.

Daily Life and Hobbies
Even at home, 労力 comes up. Preparing a complex meal like Osechi (New Year's food) is often described as 'taking a lot of 労力.' DIY enthusiasts might talk about the 労力 they put into building a bookshelf. It acknowledges the 'toil' involved in non-professional activities.

手作りのプレゼントは、相手の労力が伝わってくる。(A handmade gift conveys the effort the other person put into it.)

Finally, in news reports or economic analyses, you will hear 労力 used to discuss the labor market or the 'workload' of certain professions, such as healthcare workers or teachers. It becomes a sociological term used to quantify the burden on a specific group of people.

Summary
From the boardroom to the living room, 労力 is the go-to word for discussing the 'input' side of any human endeavor. It is a vital part of the vocabulary for anyone looking to understand the mechanics of Japanese life and work.

For English speakers, the word 'effort' covers a wide range of meanings, but in Japanese, these meanings are split between several different words. The most common mistake is using 労力 (rouryoku) when you should be using 努力 (doryoku), or vice versa. Understanding the boundary between these two is the first step to mastery.

Mistake 1: 労力 vs. 努力 (The Spirit vs. The Resource)
努力 (doryoku) is about the 'heart' or 'will' to try hard. It is a virtuous quality. 労力 (rouryoku) is the 'fuel' or 'labor' you spend. You cannot say 'I will do my 労力' (労力します); you must say 'I will make an 努力' (努力します). 労力 is a thing you use, not an action you perform directly.

❌ 毎日日本語を勉強する労力をしている。
✅ 毎日日本語を勉強する努力をしている。(I am making an effort to study Japanese every day.)

In the example above, studying every day is a matter of discipline and will (努力). If you used 労力, it would sound like you are calculating the number of calories or hours spent, which is strange when talking about a personal habit or goal.

Mistake 2: Confusing 労力 with 手間 (Tema)
手間 (tema) refers to the 'time and trouble' spent on a task, often with a focus on small, fiddly details. 労力 is broader and can refer to large-scale labor. You use 手間 for things like wrapping a gift or cooking a complex dish. You use 労力 for building a house or running a marathon.

❌ この料理は労力がかかる。
✅ この料理は手間がかかる。(This dish takes a lot of time and trouble.)

While 労力 isn't strictly 'wrong' in the cooking example, it sounds overly dramatic—as if the cooking was a back-breaking construction job. 手間 is more appropriate for the 'fiddly' nature of cooking.

Mistake 3: Using 労力 as a Verb
Unlike 努力 (努力する), 労力 is almost never used as a 'suru' verb. You don't 'rouryoku-suru.' You 'rouryoku o tsuyasu' (spend effort) or 'rouryoku o saku' (allocate effort). Using it as a verb is a common error for beginners who assume all noun concepts can be turned into verbs with 'suru.'

Finally, be careful with the nuance of 'wasting' effort. In English, 'wasted effort' can be a bit vague. In Japanese, 無駄な労力 (muda-na rouryoku) specifically implies that the energy was spent inefficiently. It is a critique of the process, not just the result. Ensure you use it when you want to point out a lack of efficiency.

Summary of Pitfalls
Avoid using it for 'trying hard' (use 努力), avoid using it for 'fiddly tasks' (use 手間), and never use it as a 'suru' verb. Stick to treating it as a resource (like money) and you will be fine.

In Japanese, the concept of 'effort' or 'work' is highly nuanced. Depending on the context—whether it's the physical energy spent, the mental trouble taken, or the formal dedication shown—different words are used. Here is a breakdown of words similar to 労力 (rouryoku) and how they differ.

努力 (Doryoku)
Nuance: Psychological effort, perseverance, 'trying hard.'
Comparison: While 労力 is the actual 'fuel' (labor), 努力 is the 'engine' (the will to do it). You 努力 to pass an exam; you spend 労力 to write the exam papers.
手間 (Tema)
Nuance: Time and trouble, especially for detailed or tedious tasks.
Comparison: 労力 is for big, heavy lifting (physical or mental). 手間 is for the 'fiddly' bits. Making a spreadsheet is 労力; formatting the cells perfectly is 手間.
骨折り (Honeori)
Nuance: Hard work, pains-taking effort, literal 'bone-breaking.'
Comparison: This is more idiomatic and emphasizes the physical or mental 'strain' and 'exhaustion' more than the quantifiable 'labor' of 労力.
尽力 (Jinryoku)
Nuance: Exerting all one's power, assistance, formal dedication.
Comparison: This is a very formal word, often used in business letters to thank someone for their 'best efforts' or 'support.' 労力 is more neutral and descriptive.

皆様のご尽力に感謝いたします。(I am grateful for everyone's dedicated efforts/assistance.)

When choosing between these words, ask yourself: 'Am I talking about the spirit (努力), the trouble (手間), the strain (骨折り), the formal support (尽力), or the quantifiable labor (労力)?'

Another interesting alternative is 精根 (seikon), which refers to one's 'energy and soul.' This is used when someone pours every ounce of their being into a task. While 労力 is about the energy spent, 精根 is about the depth of that energy. You might say someone 'exhausted their 精根' (精根を使い果たす) on a masterpiece.

彼は精根込めてその作品を作り上げた。(He created that work pouring his soul and energy into it.)

In summary, while 労力 is a versatile and essential word, the Japanese language offers a rich palette of alternatives that allow you to specify exactly what kind of effort you are talking about. Mastering these distinctions will make your Japanese sound more nuanced and native-like.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The kanji 労 (rou) contains the 'fire' (火) radical at the top in its older form, symbolizing the heat and burning energy of working under a lamp or in the sun.

발음 가이드

UK ɾoːɾʲokɯ
US roʊrjoku
Flat (Heiban) pitch accent in Japanese, meaning the pitch stays relatively level after the first syllable.
라임이 맞는 단어
Kouryoku (Effectiveness) Nouryoku (Ability) Kyouryoku (Cooperation) Doryoku (Effort) Chouryoku (Hearing) Shouryoku (Saving labor) Kiryoku (Vitality) Shiryoku (Eyesight)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'rou' as a short 'ro'.
  • Adding an extra vowel between 'r' and 'y' in 'ryoku'.
  • Confusing the pitch accent with 'ryoku' (power) alone.

난이도

독해 3/5

Kanji are common but need to be distinguished from similar ones like 'benkyou'.

쓰기 4/5

The kanji '労' can be tricky to write correctly (don't forget the bottom part).

말하기 3/5

Easy to pronounce, but requires knowing the right verbs to pair with it.

듣기 2/5

Distinct sound, usually clear in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

仕事 (Work) 力 (Power) 大変 (Hard) 使う (Use) 時間 (Time)

다음에 배울 것

効率 (Efficiency) 削減 (Reduction) 費やす (Spend) 惜しむ (Spare) 手間 (Trouble)

고급

尽力 (Best efforts) 骨折り (Pains) 労働生産性 (Labor productivity) 省力化 (Automation)

알아야 할 문법

Noun + を費やす (Spend/Consume)

時間を費やす、労力を費やす。

Noun + がかかる (Take/Require)

お金がかかる、労力がかかる。

Noun + を惜しまない (Spare no...)

努力を惜しまない、労力を惜しまない。

Noun + に見合う (Commensurate with)

給料に見合う、労力に見合う。

Potential form with 労力

労力を省ける (Can save effort).

수준별 예문

1

このしごとは、たくさんの労力がいります。

This job needs a lot of effort.

Uses 'ga irimasu' (is needed).

2

山にのぼるのは労力がかかります。

Climbing a mountain takes effort.

Uses 'ga kakarimasu' (takes/requires).

3

労力を使って、きれいにそうじしました。

I used effort and cleaned it beautifully.

Uses 'o tsukatte' (using).

4

漢字のれんしゅうは労力がいりますね。

Practicing kanji takes effort, doesn't it?

Ending with 'ne' for agreement.

5

労力をかけて、ケーキを作りました。

I put effort into making a cake.

Uses 'o kakete' (putting in/applying).

6

あまり労力を使わないでください。

Please don't use too much effort.

Negative request: 'tsukawanai de kudasai'.

7

これは労力がかかる仕事です。

This is a job that takes effort.

Noun modification: 'rouryoku ga kakaru shigoto'.

8

労力を大切にしましょう。

Let's value effort.

Volitional: 'shimashou' (let's do).

1

新しい言葉を覚えるには、労力が必要です。

To memorize new words, effort is necessary.

Uses 'hitsuyou desu' (is necessary).

2

機械を使えば、労力を減らすことができます。

If you use a machine, you can reduce effort.

Potential form: 'herasu koto ga dekimasu'.

3

この作業は、思ったより労力がかかりました。

This task took more effort than I thought.

Comparison: 'omotta yori' (than I thought).

4

労力を惜しまずに手伝ってくれました。

They helped me without sparing any effort.

Negative adverbial: 'oshimazu ni' (without sparing).

5

無駄な労力を使いたくありません。

I don't want to use wasted effort.

Desire: 'tsukaitaku arimasen'.

6

彼は労力をかけて庭をきれいにしました。

He put effort into making the garden beautiful.

Uses 'o kakete' to show investment.

7

毎日の家事はかなりの労力です。

Daily housework is a considerable effort.

Uses 'kanari no' (considerable).

8

労力を分配して、早く終わらせましょう。

Let's distribute the effort and finish early.

Causative-volitional: 'owarasemashou'.

1

そのプロジェクトを完成させるために、多大な労力を費やした。

We spent a great deal of effort to complete that project.

Verb: 'tsuyasu' (to spend/consume).

2

効率を上げれば、労力を省くことができるはずだ。

If we increase efficiency, we should be able to save effort.

Expectation: 'hazu da' (should be).

3

労力を惜しまない姿勢が、成功につながった。

The attitude of sparing no effort led to success.

Noun modification: 'oshimanai shisei'.

4

このデータの分析には、かなりの労力がかかることが予想される。

It is expected that analyzing this data will take considerable effort.

Passive/Expectation: 'yosou sareru'.

5

限られた労力をどこに割くべきか、検討が必要だ。

We need to consider where we should allocate our limited effort.

Verb: 'saku' (to allocate/split).

6

手作業で行うのは、労力の無駄だと思います。

I think doing it manually is a waste of effort.

Phrase: 'rouryoku no muda' (waste of effort).

7

彼は自分の労力をすべて研究に注ぎ込んでいる。

He is pouring all his effort into his research.

Verb: 'sosogikomu' (to pour into).

8

このアプリを使えば、管理の労力が大幅に削減できる。

By using this app, management effort can be greatly reduced.

Verb: 'sakugen dekiru' (can be reduced).

1

この改革には、全社的な労力を結集する必要がある。

This reform requires the concentration of the entire company's efforts.

Verb: 'kesshuu suru' (to concentrate/collect).

2

期待される成果に対して、費やす労力が大きすぎる。

The effort spent is too large compared to the expected results.

Comparison: 'ni taishite' (compared to).

3

労力を惜しまず尽力してくれたスタッフに感謝する。

I am grateful to the staff who worked hard and spared no effort.

Combining 'rouryoku' and 'jinryoku'.

4

無駄な労力を省くためのマニュアル化が進められている。

Manualization is being promoted to eliminate wasted effort.

Passive: 'susumerarete iru'.

5

その作業に割ける労力には限界がある。

There is a limit to the effort that can be allocated to that task.

Potential: 'sakeru' (can allocate).

6

彼は労力を惜しむことなく、後輩の指導にあたった。

Without sparing any effort, he took charge of mentoring his juniors.

Phrase: 'oshimu koto naku' (without grudging).

7

この製品の完成には、職人の長年の労力が詰まっている。

The completion of this product is packed with years of a craftsman's effort.

Verb: 'tsumatte iru' (is packed/filled).

8

労力に見合うだけの報酬が得られない。

I can't get compensation that is commensurate with the effort.

Phrase: 'ni miau' (to be commensurate with).

1

新薬の開発には、天文学的な労力と時間が必要となる。

The development of new drugs requires astronomical effort and time.

Adjective: 'tenmongakuteki' (astronomical).

2

組織の再編には、多大な労力を要することは想像に難くない。

It is not difficult to imagine that reorganizing the organization will require a great deal of effort.

Idiom: 'souzou ni katakunai' (not hard to imagine).

3

彼は労力の分散を避け、一つの目標に集中した。

He avoided the dispersion of effort and concentrated on one goal.

Noun: 'bunsan' (dispersion/scattering).

4

過去の遺産を維持するためには、並大抵ではない労力が求められる。

To maintain past heritage, an extraordinary amount of effort is required.

Phrase: 'namitaitei dewa nai' (not ordinary/extraordinary).

5

その政策は、現場の労力を無視したものだという批判がある。

There is criticism that the policy ignores the effort of those on the ground.

Noun: 'genba' (the actual site/front lines).

6

労力を最小限に抑えつつ、最大限の効果を狙う。

Aim for maximum effect while keeping effort to a minimum.

Conjunction: 'tsutsu' (while doing).

7

このプロジェクトにおける彼の労力は、計り知れないものがある。

His effort in this project is immeasurable.

Adjective: 'hakarishirenai' (immeasurable).

8

技術革新によって、人間が費やすべき労力の質が変化した。

Technological innovation has changed the quality of effort that humans should expend.

Noun: 'shitsu' (quality).

1

文明の進歩は、いかにして人間の労力を軽減するかの歴史でもある。

The progress of civilization is also a history of how to alleviate human labor.

Question structure: 'ikanishite... ka'.

2

その芸術作品からは、作者が注ぎ込んだ凄まじい労力の痕跡が伺える。

From that artwork, one can discern traces of the tremendous effort the creator poured into it.

Verb: 'ukagau' (to discern/observe).

3

知的労力を惜しまない探究心が、科学の地平を切り拓いてきた。

An inquiring mind that spares no intellectual effort has opened up the horizons of science.

Compound: 'chiteki rouryoku' (intellectual effort).

4

労力の搾取が社会問題化する中で、労働の価値が再定義されている。

As the exploitation of labor becomes a social issue, the value of work is being redefined.

Noun: 'sakushu' (exploitation).

5

この壮大な計画を完遂するには、国家的な労力の投入が不可欠だ。

To complete this grand plan, the investment of national effort is indispensable.

Noun: 'tounyuu' (investment/input).

6

彼は自身の労力を、名声のためではなく真理の探究に捧げた。

He dedicated his effort not to fame, but to the pursuit of truth.

Structure: '...dewa naku...ni sasageta'.

7

デジタル化は、情報の整理にかかる労力を劇的に圧縮した。

Digitalization has dramatically compressed the effort required to organize information.

Verb: 'asshuku suru' (to compress).

8

労力と報酬の均衡が崩れた時、労働者の意欲は減退する。

When the balance between effort and reward collapses, workers' motivation declines.

Noun: 'kinkou' (balance/equilibrium).

자주 쓰는 조합

労力を費やす
労力を省く
労力がかかる
労力を惜しまない
労力を割く
労力を注ぐ
労力を削減する
労力に見合う
多大な労力
精神的労力

자주 쓰는 구문

労力不足

— A shortage of labor or manpower.

建設業界は労力不足に悩んでいる。

労力削減

— Reduction of labor or effort.

労力削減のためにITを導入する。

知能的労力

— Intellectual effort.

数学の難問を解くには知能的労力が必要だ。

肉体的労力

— Physical labor/effort.

農作業は肉体的労力が大きい。

労力の結晶

— The fruit/result of one's hard work.

この家は彼の労力の結晶だ。

労力を無駄にする

— To waste effort.

間違った方法で労力を無駄にしたくない。

労力を分散させる

— To spread out or disperse effort.

一度に多くのことをすると、労力が分散する。

労力を集中させる

— To concentrate effort on one thing.

今は一つの課題に労力を集中させるべきだ。

労力を厭わない

— Not minding the effort (willing to work hard).

彼はどんな苦労も労力も厭わない。

労力奉仕

— Labor service (often voluntary).

地域の清掃活動に労力奉仕をする。

자주 혼동되는 단어

労力 vs 努力 (Doryoku)

努力 is about the mental will to try hard; 労力 is about the actual labor spent.

労力 vs 手間 (Tema)

手間 is for small, time-consuming details; 労力 is for large-scale energy/labor.

労力 vs 労働 (Roudou)

労働 is the formal concept of 'work' or 'labor' as an activity; 労力 is the energy used during that labor.

관용어 및 표현

"労力を惜しまない"

— To spare no effort to achieve a goal.

彼女は夢のために労力を惜しまない。

Neutral/Positive
"骨折り損のくたびれ儲け"

— To work hard for nothing but exhaustion (wasted effort).

結局失敗して、骨折り損のくたびれ儲けだった。

Informal
"労多くして功少なし"

— Much labor but little result.

このやり方は労多くして功少なしだ。

Literary
"汗水たらす"

— To work by the sweat of one's brow (physical effort).

汗水たらして働いて家を建てた。

Neutral
"身を粉にする"

— To work oneself to the bone.

身を粉にして会社のために働いた。

Idiomatic
"手塩にかける"

— To raise or bring up with great care and effort.

手塩にかけて育てた娘が結婚する。

Neutral
"精を出す"

— To work hard at something.

彼は毎日仕事に精を出している。

Neutral
"血と汗と涙"

— Blood, sweat, and tears (extreme effort).

この優勝は血と汗と涙の結果だ。

Common
"心血を注ぐ"

— To pour one's heart and soul into something.

彼はこの絵に心血を注いだ。

Formal
"馬力を出す"

— To put forth extra effort (literally 'horse-power').

締め切り前なので馬力を出して頑張る。

Informal

혼동하기 쉬운

労力 vs 尽力

Both mean effort.

尽力 is formal and usually refers to helping others; 労力 is neutral and refers to any labor.

ご尽力に感謝します (Thank you for your assistance).

労力 vs 骨折り

Both refer to hard work.

骨折り is more idiomatic and emphasizes the physical or mental strain.

骨折り損だった (It was a waste of hard work).

労力 vs 苦労

Both involve effort.

苦労 focuses on the suffering or hardship; 労力 focuses on the energy expenditure.

子育てに苦労する (To struggle with raising children).

労力 vs 精根

Both mean energy for work.

精根 is literary and refers to one's soul/spirit; 労力 is objective/quantifiable.

精根尽き果てる (To be exhausted in soul and body).

労力 vs 馬力

Both mean power for work.

馬力 is informal and refers to extra 'oomph' or driving force.

馬力を出して働く (To work with extra power).

문장 패턴

A2

[Noun]には労力がかかります。

引っ越しには労力がかかります。

B1

[Noun]に多大な労力を費やす。

研究に多大な労力を費やす。

B1

労力を惜しまずに[Verb]。

労力を惜しまずに協力する。

B2

労力に見合う[Noun]がない。

労力に見合う成果がない。

B2

無駄な労力を省くために[Verb]。

無駄な労力を省くために自動化する。

C1

[Noun]に費やす労力を最小限に抑える。

管理に費やす労力を最小限に抑える。

C1

労力の分散を避ける。

労力の分散を避けて集中する。

C2

労力の搾取を許さない。

労力の搾取を許さない社会を作る。

어휘 가족

명사

労働 (Labor)
苦労 (Hardship)
慰労 (Recognition of service)
労災 (Work accident)

동사

労う (To thank for service)
働く (To work)

형용사

労しい (Pitiable - rare)
骨の折れる (Tiring/hard)

관련

力 (Power)
能力 (Ability)
全力 (Full power)
協力 (Cooperation)
体力 (Physical strength)

사용법

frequency

Common in business, news, and academic contexts. Moderately common in daily conversation.

자주 하는 실수
  • 労力する (Rouryoku-suru) 努力する (Doryoku-suru) or 労力を費やす

    労力 is a noun and cannot be turned into a verb with 'suru.'

  • この料理は労力がかかる この料理は手間がかかる

    For small, fiddly tasks like cooking, 'tema' is more natural than 'rouryoku.'

  • 労力を頑張る 努力を頑張る (or just 頑張る)

    You don't 'do your best' at 労力; you 'spend' it.

  • 労力が少ない 労力をあまり使わない / 労力がかからない

    While 'rouryoku ga sukunai' is understandable, 'kakarana' is more idiomatic.

  • 労力を食べる 労力を費やす (tsuyasu)

    You 'consume' or 'spend' effort, but you don't 'eat' it.

Resource Metaphor

Always treat 労力 like a resource. You have a limited amount of it, and you need to decide where to spend it.

The Doryoku Rule

If you are praising someone's character, use 努力. If you are analyzing a task's difficulty, use 労力.

Verb Pairs

Memorize 労力 with 費やす (spend), 省く (save), and 惜しむ (spare). These are its most common partners.

Business Context

In meetings, use 労力 to discuss the 'cost' of human work. It makes your analysis sound professional.

Muda na Rouryoku

Be careful using 'muda na rouryoku' about others' work, as it implies they are being inefficient.

Formal Reports

Use '多大な労力を要する' instead of 'totemo taihen' in written reports.

Acknowledging Effort

Recognizing the 労力 someone else put in is a great way to build rapport in a Japanese office.

Shouryokuka

Learn the word '省力化' (labor-saving) to talk about automation and tech improvements.

Particle Choice

Use を with 費やす/省く and が with かかる/必要.

Kanji Recognition

Focus on the '力' (power) part to remember that 労力 is about the 'strength' needed for work.

암기하기

기억법

Think of 'ROU' as 'Rowing' a boat and 'RYOKU' as 'Power.' It takes 'Rowing Power' to get across the lake—that is your 労力.

시각적 연상

Imagine a battery icon being drained as a person pushes a giant boulder up a hill. The battery represents the 労力.

Word Web

Work Energy Labor Man-hours Efficiency Cost Output Strain

챌린지

Try to identify three tasks in your day that require the most 労力 and describe them in Japanese.

어원

Composed of two Kanji: 労 (Labor) and 力 (Power). It originated from classical Chinese where 'rou' meant the weariness from work and 'ryoku' meant the strength to perform it.

원래 의미: The physical strength or energy used for labor.

Sino-Japanese (Kango).

문화적 맥락

Be careful when discussing 'wasted effort' (muda na rouryoku) as it can sound very critical of someone's work process.

English speakers often use 'effort' for everything. Japanese speakers distinguish between 'trying hard' (doryoku) and 'labor spent' (rouryoku).

Toyota Production System (Kaizen) - focuses on reducing 'muda' (waste) which includes wasted 労力. Japanese craftsmanship documentaries (e.g., Begin Japanology) often highlight 労力. The term 'Roudou' (Labor) is used in the title of the Ministry of Health, Labour and Welfare.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Project Management

  • 労力の見積もり (Effort estimation)
  • 労力の配分 (Effort distribution)
  • 労力を削減する (Reduce effort)
  • 労力を最適化する (Optimize effort)

Daily Chores

  • 掃除の労力 (Cleaning effort)
  • 料理の手間と労力 (Cooking trouble and effort)
  • 労力を省く家電 (Labor-saving appliances)
  • かなりの労力だ (It's quite an effort)

Academic Research

  • 論文執筆の労力 (Thesis writing effort)
  • 実験に労力を費やす (Spend effort on experiments)
  • 多大な労力を要する (Require great effort)
  • 労力の結晶 (Result of effort)

Sports and Training

  • 練習に労力を注ぐ (Pour effort into practice)
  • 無駄な労力を使わない (Don't use wasted effort)
  • 肉体的労力 (Physical effort)
  • 労力を惜しまない (Spare no effort)

Software Development

  • 開発の労力 (Development effort)
  • 保守の労力を減らす (Reduce maintenance effort)
  • 労力に見合わないバグ修正 (Bug fix not worth the effort)
  • 自動化で労力を省く (Save effort with automation)

대화 시작하기

"このプロジェクト、どれくらいの労力がかかりそうですか? (How much effort does this project look like it will take?)"

"最近、一番労力を使っていることは何ですか? (What are you spending the most effort on lately?)"

"家事の労力を減らすために、何か工夫していますか? (Are you doing anything specific to reduce the effort of housework?)"

"その仕事、かける労力に見合う成果はありますか? (Is there a result worth the effort you're putting into that job?)"

"労力を惜しまずに頑張れる秘訣は何ですか? (What is the secret to being able to work hard without sparing any effort?)"

일기 주제

今日、一番労力を使った作業について詳しく書いてください。 (Write in detail about the task you spent the most effort on today.)

「労力を省くこと」と「手間をかけること」、どちらが大切だと思いますか? (Which do you think is more important: 'saving effort' or 'taking trouble'?)

将来、自分の労力をどんなことに注ぎ込みたいですか? (What kind of things do you want to pour your effort into in the future?)

最近「無駄な労力だった」と感じた経験はありますか? (Have you had any recent experiences where you felt it was 'wasted effort'?)

誰かの労力に感謝したエピソードを書いてください。 (Write an episode where you felt grateful for someone's effort.)

자주 묻는 질문

10 질문

No, 労力 is a noun. You should use 'rouryoku o tsuyasu' (spend effort) or 'doryoku suru' (to make an effort/try hard).

It is neutral to formal. It is perfectly fine in business, but might sound a bit heavy in casual conversation compared to 'taihen'.

労力 is the effort/energy itself. 労働力 (roudouryoku) is the 'labor force' or 'manpower' as an economic resource.

Yes, it is often used for 'mental effort' (seishinteki rouryoku) or 'intellectual effort' (chiteki rouryoku).

You say '労力の無駄' (rouryoku no muda).

Yes, if the hobby requires a lot of physical or mental work, like DIY or complex gaming.

省く (habuku) or 削減する (sakugen-suru) are the best choices.

Yes, you can say '労力をかけていただき...' but '尽力' or '骨折り' are more common in formal thank-yous.

Yes, they share the kanji '労'. 'Kurou' is hardship, while 'rouryoku' is labor-power.

No, like most Japanese nouns, it is the same for singular and plural.

셀프 테스트 180 질문

writing

Translate to Japanese: 'This task requires a lot of effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I spent a lot of effort on my research.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I want to save effort by using a computer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'He spares no effort for his dreams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Housework takes a lot of effort every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '労力の無駄' (waste of effort).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '労力を注ぐ' (pour effort into).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'There is a labor shortage in the construction industry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Writing a thesis requires immeasurable effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '労力に見合う' (worth the effort).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'We should reduce mental effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Climbing the mountain was a great effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '労力を惜しまず' (without sparing effort).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I don't want to use extra effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'The machine saved us a lot of labor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a project that took a lot of effort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Allocation of effort is important for management.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Intellectual effort drives science forward.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '労力の結晶' (the fruit of effort).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Let's finish the task with minimum effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the difference between 労力 and 努力 in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a task that takes a lot of effort for you.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you save effort in your daily life?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a story about someone who 'spared no effort' (労力を惜しまない).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Is your job worth the effort? Why?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What is a 'waste of effort' in your opinion?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How can we reduce labor shortage in the future?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the most 'effort-intensive' project you've ever done.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Why is 'rouryoku no haibun' (allocation of effort) important?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What kind of 'mental effort' do you find most tiring?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Give a compliment to a colleague using '労力'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about a labor-saving gadget you love.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the 'effort vs reward' balance of learning a language.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a time you felt your effort was immeasurable (計り知れない).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you feel when someone ignores your effort?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What is 'intellectual effort' to you?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use '労力を惜しむ' in a sentence about a lazy person.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

What is the result of 'muda na rouryoku'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How would you ask for help politely using '労力'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Summarize why '労力' is an important word for business.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the verb: '労力を____。' (tsuyasu)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the verb: '労力を____。' (habuku)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the phrase: '労力を____。' (oshimanai)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: '____不足。' (rouryoku)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the adjective: '____労力。' (tadaina)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '労力がかかる作業です。' What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '労力の無駄ですよ。' What is the speaker's tone?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the compound: '____化。' (shouryoku)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '労力に見合わない。' What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify: '精神的____。' (rouryoku)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '労力を注ぎ込む。' What is being done?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the verb: '労力を____。' (saku)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '労力の結晶です。' What does it describe?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the adjective: '____労力。' (muda na)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: '労力を要します。' Is it formal or informal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!