B1 noun #5,000 le plus courant 5 min de lecture

発熱

netsu

When you feel unwell and your body temperature goes up, that's what we call 発熱 (hatsunetsu) in Japanese. It means the onset of a fever. So, if you say あなたは発熱があります (Anata wa hatsunetsu ga arimasu), it means "You have a fever."

It's important to remember this word, especially if you're talking about health. If you experience 発熱, it's a good idea to rest and take care of yourself.

When you feel unwell and your body temperature goes up, that's what we call 発熱 (hatsunetsu) in Japanese. It means the onset of a fever. This is a common word you might hear when talking about getting sick.

For example, if you go to the doctor, they might ask if you have 発熱. It's a useful word to know when discussing your health.

When you feel a fever coming on, or you actually have a fever, the word you can use is 発熱 (hatsunetsu). This noun refers to the onset of a fever, or the state of having a fever. It's a useful word to know when talking about health and feeling unwell.

For example, if you want to say “I have a fever,” you could use this word. It's often heard in medical contexts or when discussing symptoms. So, if you're not feeling well and think you might have a fever, 発熱 is the word you'll need.

When you catch a cold or get sick, your body temperature might rise. This rise in temperature is called 発熱 (hatsunetsu).

For example, if you feel unwell and take your temperature, and it's higher than normal, you would say you have 発熱. It's often accompanied by other symptoms like a cough or sore throat.

It's important to rest and take care of yourself when you have 発熱. If your 発熱 is high or doesn't go away, it's a good idea to see a doctor.

When you feel unwell and wonder if you're getting a fever, the word you're looking for is 発熱 (hatsunetsu). It's a noun that literally means "onset of fever" or "fever generation."

You'll often hear it in medical contexts or when someone is discussing their symptoms. For example, a doctor might ask about 発熱の有無 (hatsunetsu no umu), meaning "presence or absence of fever."

It's distinct from just 熱 (netsu), which is the general word for "fever" or "heat." 発熱 specifically points to the beginning or development of the fever.

So, if you want to say "I have a fever," you'd typically use 熱があります (netsu ga arimasu). But if you're talking about the action of starting to have a fever, 発熱 is the word to choose.

発熱 en 30 secondes

  • onset of fever
  • start of illness
  • rising body temperature

§ What does 発熱 mean?

発熱 (はつねつ - hatsunetsu) literally means 'onset of fever' or 'fever generation.' It's a noun you'll hear a lot when people are talking about getting sick. Think of it as the event or the state of developing a fever. It's not just 'a fever' like 'I have a fever,' but rather the beginning or presence of one.

DEFINITION
Onset of fever; the state of having a fever.

When someone says they have 発熱, they're typically referring to the physical symptom of an elevated body temperature. It's a key indicator that something might be wrong with their health, often related to infections like the flu or a cold. It's a common medical term you'll encounter in daily life, especially when discussing health or visiting a doctor.

§ When do people use 発熱?

You'll hear 発熱 in various situations, mostly revolving around health and illness. Here are some common scenarios:

  • Describing symptoms: When someone is talking about their symptoms or what a sick person is experiencing.
  • Visiting a clinic or hospital: Doctors and nurses will often ask if you have 発熱.
  • Reporting to work or school: If you're feeling unwell, you might mention 発熱 when explaining why you can't go in.
  • Public health announcements: During flu season or pandemics, you'll see or hear 発熱 mentioned as a key symptom to watch out for.

It's a straightforward word, but understanding its nuance is important. It's more about the 'act' or 'state' of having a fever, rather than just 'fever' as a general concept. For example, you wouldn't typically use 発熱 to describe the emotion of feeling 'feverish' with excitement; it's strictly a medical term.

§ Examples of 発熱 in action

Let's look at some practical examples to help you grasp how to use 発熱 naturally.

昨夜から発熱があります。

Sakuya kara hatsunetsu ga arimasu.

Hint: I have had a fever since last night.

発熱の症状が出ていますか?

Hatsunetsu no shoujou ga dete imasu ka?

Hint: Are you showing symptoms of fever?

インフルエンザで発熱しました。

Infuruenza de hatsunetsu shimashita.

Hint: I developed a fever due to the flu.

Notice how in these examples, 発熱 isn't just a static 'fever' but rather the 'presence' or 'development' of it. This distinction is subtle but important for using the word correctly.

§ Understanding 発熱 (hatsunetsu)

The Japanese word 発熱 (hatsunetsu) directly translates to "onset of fever" or simply "fever." It's a formal and common term used in medical contexts and everyday conversations when talking about having a fever. It emphasizes the beginning or presence of an elevated body temperature.

DEFINITION
Onset of fever; fever.

風邪で発熱しました。
Kaze de hatsunetsu shimashita.
I developed a fever due to a cold.

発熱がある場合は、学校を休んでください。
Hatsunetsu ga aru baai wa, gakkou o yasunde kudasai.
If you have a fever, please stay home from school.

§ Similar Words and How to Use Them

While 発熱 (hatsunetsu) is straightforward, Japanese has a few other ways to talk about fever or high body temperature. Let's look at them:

  • 熱 (netsu): This is the most common and general word for "fever" or "heat." It's very versatile and can be used in almost any situation where you want to say someone has a fever.

    があります。
    Netsu ga arimasu.
    I have a fever.

    子供がを出した。
    Kodomo ga netsu o dashita.
    My child developed a fever.

  • 高熱 (kounetsu): This term specifically means "high fever." You use this when you want to emphasize that the fever is severe or very high.

    高熱で頭が痛い。
    Kounetsu de atama ga itai.
    I have a headache due to a high fever.

    高熱が続く場合は、病院へ行ってください。
    Kounetsu ga tsuzuku baai wa, byouin e itte kudasai.
    If the high fever persists, please go to the hospital.

  • 微熱 (binetsu): This means "slight fever" or "low-grade fever." Use this when the fever isn't very high but still present.

    微熱がありますが、元気です。
    Binetsu ga arimasu ga, genki desu.
    I have a slight fever, but I'm fine.

    朝から微熱が続いています。
    Asa kara binetsu ga tsuzuite imasu.
    I've had a low-grade fever since this morning.

§ When to Use 発熱 (hatsunetsu) vs. Alternatives

The key difference lies in formality and nuance:

  • Use 発熱 (hatsunetsu) when you need a more formal or clinical term. It's common in official statements, medical forms, or when discussing symptoms in a more detached, objective way. It specifically highlights the *occurrence* or *presence* of a fever.

    新型インフルエンザの症状には、発熱や咳があります。
    Shingata infuruenza no shoujou ni wa, hatsunetsu ya seki ga arimasu.
    Symptoms of the new flu include fever and cough.

  • Use 熱 (netsu) for almost all casual and everyday conversations. It's the most natural way to say "I have a fever" or "He has a fever." It doesn't carry the same formal tone as 発熱 (hatsunetsu).

    昨夜からが出ているので、会社を休みます。
    Sakuya kara netsu ga dete iru node, kaisha o yasumimasu.
    I'm taking the day off from work because I've had a fever since last night.

  • Use 高熱 (kounetsu) and 微熱 (binetsu) when you want to specify the intensity of the fever. These are descriptive terms that provide more detail than just 熱 (netsu) or 発熱 (hatsunetsu).

    医者によると、彼はまだ高熱だそうです。
    Isha ni yoru to, kare wa mada kounetsu da sou desu.
    According to the doctor, he still has a high fever.

    少し微熱があるから、今日は早めに寝よう。
    Sukoshi binetsu ga aru kara, kyou wa hayame ni neyou.
    I have a slight fever, so I'll go to bed early today.

In summary, while all these words relate to fever, 発熱 (hatsunetsu) is more formal and clinical, 熱 (netsu) is the everyday general term, and 高熱 (kounetsu) and 微熱 (binetsu) specify the fever's degree. Choose the word that best fits the formality and detail level of your conversation.

Le savais-tu ?

Many Japanese words related to medical conditions or scientific concepts are kango, demonstrating the historical influence of Chinese on Japanese vocabulary.

Guide de prononciation

UK /hætˈsunetsɯ/
US /hɑːtˈsunetsʊ/
short
Erreurs fréquentes
  • pronouncing 'tsu' as 'soo'
  • misplacing the stress

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short

Écriture 1/5

short

Expression orale 1/5

short

Écoute 1/5

short

Quoi apprendre ensuite

Apprends ensuite

風邪 (kaze) - cold 頭痛 (zutsuu) - headache 病院 (byouin) - hospital

Avancé

微熱 (binetsu) - slight fever 高熱 (kounetsu) - high fever 体温計 (taionkei) - thermometer

Grammaire à connaître

Using nouns with する to form verbs: Many Japanese nouns can be turned into verbs by adding する (suru). For example, 発熱 (hatsunetsu - onset of fever) becomes 発熱する (hatsunetsu suru - to have an onset of fever, to get a fever).

昨日から発熱しています。(Kinō kara hatsunetsu shite imasu.) - I've had a fever since yesterday. (Hint: "onset of fever" + "doing" = "having a fever")

Using の (no) to connect nouns: The particle の (no) can connect two nouns, often indicating possession or a descriptive relationship. In this context, it can specify the type of fever.

高熱の発熱 (kōnetsu no hatsunetsu) - onset of a high fever (Hint: high fever + 's/of' + onset of fever)

Combining with other nouns to describe symptoms: 発熱 can be combined with other nouns to describe a broader symptom set.

発熱と頭痛があります。(Hatsunetsu to zutsū ga arimasu.) - I have a fever and a headache. (Hint: onset of fever + and + headache + exist)

Using with particles like が (ga) to mark the subject: When talking about experiencing a fever, 発熱 is often the subject marked by が (ga).

子供に発熱があった。(Kodomo ni hatsunetsu ga atta.) - My child had a fever. (Hint: child + to/for + onset of fever + subject marker + existed)

Contextual usage in medical situations: 発熱 is commonly used in medical contexts to refer to the state of having a fever, often followed by verbs like ある (aru - to exist) or する (suru - to do).

発熱があるので、医者に行きました。(Hatsunetsu ga aru node, isha ni ikimashita.) - Because I had a fever, I went to the doctor. (Hint: onset of fever + subject marker + exist + because + doctor + to + went)

Exemples par niveau

1

発熱がありますか?

Do you have a fever?

2

昨日から発熱です。

I've had a fever since yesterday.

3

子供が発熱しました。

My child got a fever.

4

急な発熱に注意してください。

Please be careful about sudden fevers.

5

発熱で学校を休みます。

I will be absent from school due to a fever.

6

発熱はありますか、と聞かれました。

I was asked if I had a fever.

7

発熱が心配です。

I'm worried about the fever.

8

少し発熱があります。

I have a slight fever.

1

発熱がありますか?

Do you have a fever?

2

昨日から発熱しています。

I've had a fever since yesterday.

3

子供が発熱で学校を休みました。

My child was absent from school due to a fever.

4

急な発熱に注意してください。

Please be careful about sudden fever onset.

5

発熱で体がだるいです。

I feel sluggish due to the fever.

6

病院で発熱の検査を受けました。

I got tested for fever at the hospital.

7

発熱があるので、今日は早く寝ます。

I have a fever, so I'll go to bed early today.

8

発熱の症状が出たら、医者に相談してください。

If you have fever symptoms, please consult a doctor.

1

発熱があるので、学校を休みます。

I have a fever, so I'll be absent from school.

「ので」indicates reason.

2

子供が夜中に発熱しました。

My child developed a fever in the middle of the night.

「〜ました」indicates past tense.

3

急な発熱で、旅行に行けなくなりました。

Due to a sudden fever, I can't go on the trip anymore.

「急な」means sudden; 「〜なくなりました」indicates something became impossible.

4

発熱の症状がありますか?

Do you have symptoms of a fever?

「〜がありますか?」is a common way to ask if someone has something.

5

発熱が続く場合は、医者に相談してください。

If the fever continues, please consult a doctor.

「〜場合は」means in the case of; 「〜てください」is a polite request.

6

インフルエンザで発熱しました。

I got a fever from the flu.

「〜で」indicates the cause.

7

彼女は発熱のため、今日の会議を欠席します。

She will be absent from today's meeting due to a fever.

「〜のため」means due to/because of.

8

発熱と頭痛があります。

I have a fever and a headache.

「と」connects nouns, meaning 'and'.

1

発熱と咳の症状があります。

I have symptoms of fever and cough.

〜と〜の症状がある (shoujou ga aru): to have symptoms of ~ and ~

2

子供が夜中に突然発熱した。

My child suddenly developed a fever in the middle of the night.

〜が〜した (ga ~ shita): (someone/something) did ~

3

風邪による発熱で、学校を休みました。

I took a day off from school due to a fever caused by a cold.

〜による〜 (ni yoru ~): ~ caused by ~

4

この薬は発熱を抑える効果があります。

This medicine has the effect of suppressing a fever.

〜を抑える (o osaeru): to suppress/control ~

5

発熱が続く場合は、医者に診てもらうべきです。

If the fever continues, you should see a doctor.

〜が続く (ga tsuzuku): ~ continues; 〜べきだ (beki da): should ~

6

激しい運動の後に発熱することがあります。

Sometimes, you get a fever after strenuous exercise.

〜後に〜 (go ni ~): after ~; 〜ことがある (koto ga aru): sometimes ~

7

原因不明の発熱が心配です。

I'm worried about a fever of unknown cause.

〜不明の〜 (fumei no ~): ~ of unknown ~; 〜が心配だ (ga shinpai da): to be worried about ~

8

発熱時は、体を温かくして安静にしてください。

When you have a fever, please keep warm and rest.

〜時は〜 (toki wa ~): when ~; 〜してください (shite kudasai): please do ~

1

発熱と咳があったため、仕事を休みました。

I took a day off work because I had a fever and cough.

〜と: and; 〜ため: because

2

子供が夜中に突然発熱し、心配で眠れませんでした。

My child suddenly developed a fever in the middle of the night, and I couldn't sleep from worry.

〜が: subject marker; 〜に: at/in; 〜し: verb in て-form for sequential actions

3

インフルエンザの初期症状として、発熱が挙げられます。

Fever is listed as an initial symptom of influenza.

〜として: as; 〜が挙げられます: can be listed/mentioned

4

最近、周りで発熱する人が増えています。

Recently, the number of people getting a fever around me is increasing.

〜で: in/among; 〜人: person; 〜が: subject marker; 〜ています: ongoing action/state

5

高熱は発熱の重い症状の一つです。

High fever is one of the severe symptoms of fever.

〜は: topic marker; 〜の: possessive/modifying particle; 〜一つです: is one of

6

発熱の際には、安静にして水分をたくさん摂ることが大切です。

When you have a fever, it's important to rest and drink plenty of fluids.

〜の際: at the time of; 〜に: at/in; 〜て: て-form for connecting actions; 〜こと: noun-forming particle; 〜が大切です: is important

7

彼女は発熱があるにもかかわらず、仕事に出かけました。

Despite having a fever, she went to work.

〜があるにもかかわらず: despite having; 〜に出かけました: went out to

8

原因不明の発熱が続き、病院で検査を受けました。

The fever of unknown cause continued, so I had tests at the hospital.

〜不明: unknown; 〜が続き: continued (て-form); 〜で: at; 〜を受けました: received (a test)

Modèles grammaticaux

Noun + があります (ga arimasu) - to have/there is (for inanimate objects, including symptoms) Noun + の症状 (no shoujou) - symptoms of Noun Noun + が出ます (ga demasu) - Noun appears/develops Noun + と + Noun (to to) - Noun and Noun (for listing) Noun + の初期症状 (no shoki shoujou) - initial symptom of Noun

Expressions idiomatiques

"熱が出る (netsu ga deru)"

To develop a fever.

昨日から熱が出たので、学校を休みました。

neutral

"発熱がある (hatsunetsu ga aru)"

To have a fever (often used in medical contexts).

患者に発熱があり、インフルエンザが疑われます。

formal

"微熱 (binetsu)"

A slight fever; low-grade fever.

朝から微熱があるのですが、大丈夫でしょうか。

neutral

"高熱 (kounetsu)"

A high fever.

彼は高熱を出して、寝込んでいます。

neutral

"熱っぽい (netsuppoi)"

Feeling feverish; feeling like one has a fever.

なんだか体がだるくて、熱っぽい。

informal

"熱を測る (netsu o hakaru)"

To take one's temperature.

具合が悪いから、熱を測ってみよう。

neutral

"熱が下がる (netsu ga sagaru)"

To have a fever go down.

薬を飲んだら、熱が下がった。

neutral

"熱を出す (netsu o dasu)"

To come down with a fever.

子供が風邪で熱を出しました。

neutral

"熱にうなされる (netsu ni unasareru)"

To be delirious with fever; to have feverish dreams.

高熱で熱にうなされていた。

neutral

"発熱外来 (hatsunetsu gairai)"

Fever clinic (a specialized clinic for patients with fever, especially during epidemics).

発熱があるので、発熱外来を受診します。

formal

Structures de phrases

A1

〜があります (Aruimasu)

発熱があります。 (Hatsunetsu ga arimasu.) - I have a fever.

A2

〜の症状 (No shoujou)

発熱の症状です。 (Hatsunetsu no shoujou desu.) - These are symptoms of fever.

A2

〜が出ます (Ga demasu)

発熱が出ました。 (Hatsunetsu ga demashita.) - A fever appeared (I developed a fever).

B1

〜と〜 (To to)

発熱と咳があります。 (Hatsunetsu to seki ga arimasu.) - I have a fever and a cough.

B1

〜の初期症状 (No shoki shoujou)

発熱はインフルエンザの初期症状です。 (Hatsunetsu wa infuruenza no shoki shoujou desu.) - Fever is an initial symptom of influenza.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a doctor saying, "Hatsu-netsu go home and rest." This sounds like "Hot's net result" as in your body has a high temperature as a result.

Association visuelle

Picture a thermometer with a red line shooting up, indicating a sudden fever. Associate the kanji 発 (hatsu - to issue, to start) with the start of the red line, and 熱 (netsu - heat, fever) with the high temperature.

Word Web

風邪 (kaze) - cold 熱がある (netsu ga aru) - to have a fever 体温 (taion) - body temperature 病院 (byouin) - hospital 体調が悪い (taichou ga warui) - to feel unwell

Défi

You wake up feeling unwell. Your partner asks what's wrong. You reply: 「発熱があります。」 (Hatsu-netsu ga arimasu.) - I have a fever.

Origine du mot

From Middle Chinese.

Sens originel : Onset of fever.

Sino-Japanese vocabulary (kango)

Contexte culturel

In Japan, a fever is generally taken seriously, and it's common to rest and seek medical attention promptly. There's also a strong emphasis on preventative health measures, such as wearing masks during cold and flu season to avoid '発熱'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Talking about symptoms

  • 発熱があります。(Hatsunetsu ga arimasu.) - I have a fever. (Literally: There is an onset of fever.)
  • 発熱と咳があります。(Hatsunetsu to seki ga arimasu.) - I have a fever and a cough.
  • 急な発熱でした。(Kyū na hatsunetsu deshita.) - It was a sudden fever.

Visiting a doctor/clinic

  • 発熱外来はどこですか?(Hatsunetsu gairai wa doko desu ka?) - Where is the fever clinic?
  • 発熱で受診したいです。(Hatsunetsu de jushin shitai desu.) - I want to see a doctor for a fever.
  • 高熱が出ています。(Kōnetsu ga dete imasu.) - I have a high fever. (高熱 [kōnetsu] is a related term for high fever.)

Discussing health conditions

  • 発熱の原因は何ですか?(Hatsunetsu no gen'in wa nan desu ka?) - What is the cause of the fever?
  • 発熱が続いています。(Hatsunetsu ga tsuzuite imasu.) - My fever is continuing.
  • 発熱がないか確認してください。(Hatsunetsu ga nai ka kakunin shite kudasai.) - Please check if you have a fever.

In daily conversations about someone's health

  • お子さんは発熱ですか?(Okosan wa hatsunetsu desu ka?) - Does your child have a fever?
  • 発熱に気をつけてください。(Hatsunetsu ni ki o tsukete kudasai.) - Please be careful about fevers.
  • 昨夜から発熱しました。(Sakuya kara hatsunetsu shimashita.) - I've had a fever since last night.

When mentioning fever as part of a general illness

  • 風邪で発熱しました。(Kaze de hatsunetsu shimashita.) - I got a fever from a cold.
  • インフルエンザは発熱が特徴です。(Infuruenza wa hatsunetsu ga tokuchō desu.) - Fever is a characteristic of influenza.
  • 発熱がひどい時は休んでください。(Hatsunetsu ga hidoi toki wa yasunde kudasai.) - Please rest when your fever is severe.

Amorces de conversation

"最近、発熱しましたか?(Saikin, hatsunetsu shimashita ka?) - Have you had a fever recently?"

"もし発熱したら、どうしますか?(Moshi hatsunetsu shitara, dō shimasu ka?) - What would you do if you got a fever?"

"発熱の時に食べるものとして何がいいですか?(Hatsunetsu no toki ni taberu mono to shite nani ga ii desu ka?) - What's good to eat when you have a fever?"

"子供が発熱した経験はありますか?(Kodomo ga hatsunetsu shita keiken wa arimasu ka?) - Have you had an experience where a child had a fever?"

"発熱予防のために何かしていますか?(Hatsunetsu yobō no tame ni nani ka shite imasu ka?) - Do you do anything to prevent fevers?"

Sujets d'écriture

Describe a time you or someone you know experienced 発熱. (あなたやあなたの知り合いが発熱を経験した時のことを描写してください。)

What are common remedies or actions people take when they have 発熱 in your culture? (あなたの文化で、発熱した時に人々がとる一般的な治療法や行動は何ですか?)

If you suddenly had 発熱 while traveling in Japan, what steps would you take? (もし日本旅行中に突然発熱したら、どのような対策をとりますか?)

How do you distinguish between a mild 発熱 and a serious one? (軽い発熱と深刻な発熱をどのように区別しますか?)

Write a short dialogue between two friends discussing 発熱. (発熱について話している友人同士の短い会話を書いてください。)

Questions fréquentes

10 questions

発熱 (hatsunetsu) refers specifically to the onset of a fever, or the process of developing a fever. It emphasizes the beginning or the state of having a fever. 熱 (netsu) is a more general term for heat or a fever itself. So, you might say 発熱があった (hatsunetsu ga atta - there was an onset of fever), or simply 熱がある (netsu ga aru - I have a fever).

While 発熱 can imply having a fever, it’s more precise for the onset. If you want to say you *have* a fever, it's more common and natural to use 熱がある (netsu ga aru). For example, 昨日の夜から発熱があります (kinou no yoru kara hatsunetsu ga arimasu - I’ve had an onset of fever since last night), but 熱があります (netsu ga arimasu - I have a fever) is simpler.

Yes, it's very common in medical contexts. Doctors and medical staff will frequently use 発熱 to describe a patient's condition when they are developing or have a fever. You'll see it on medical forms and hear it in hospitals.

発熱 is a noun, so it doesn't conjugate like a verb or adjective. However, it can be combined with other words to form verbs. For example, 発熱する (hatsunetsu suru) means 'to develop a fever' or 'to have a fever'. This is a very common way to use it.

Generally, no. 発熱 almost exclusively refers to a body fever in Japanese. If you're talking about something else getting hot, you'd use different words like 発熱する (hatsunetsu suru) meaning 'to generate heat' for a machine, but in the context of health, it's always body temperature.

A polite way would be 発熱があります (hatsunetsu ga arimasu). You can also say 発熱しております (hatsunetsu shite orimasu) which is an even more humble or polite way to say 'I am having an onset of fever'.

Yes, some common phrases include:
発熱外来 (hatsunetsu gairai): fever clinic
発熱患者 (hatsunetsu kanja): fever patient
発熱症状 (hatsunetsu shoujou): fever symptoms
These are often heard in medical settings.

You could ask, 発熱はありますか (hatsunetsu wa arimasu ka)? This means 'Do you have an onset of fever?' or 'Are you having a fever?' It's a direct and polite way to inquire.

In casual conversation, people might just say 熱が出た (netsu ga deta), meaning 'a fever came out' or 'I got a fever'. While 発熱 isn't informal, it's more formal than simply saying you 'got a fever' with 熱が出た.

発熱 is considered CEFR B1. This means it's an intermediate vocabulary word that is useful for everyday medical conversations and understanding common news or information related to health.

Teste-toi 114 questions

multiple choice A1

Which of these means 'fever'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱 (hatsunetsu)

発熱 (hatsunetsu) specifically refers to the onset or presence of a fever.

multiple choice A1

You feel hot and unwell. What might you have?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱 (hatsunetsu)

発熱 (hatsunetsu) is the word for fever, which makes you feel hot and unwell.

multiple choice A1

Which word describes getting a fever?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱 (hatsunetsu)

発熱 (hatsunetsu) means the onset of a fever.

true false A1

発熱 (hatsunetsu) means 'to eat'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

発熱 (hatsunetsu) means 'fever', not 'to eat'. 'To eat' is 食べる (taberu).

true false A1

If you have 発熱 (hatsunetsu), you might feel warm.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

発熱 (hatsunetsu) means fever, and a fever makes you feel warm.

true false A1

発熱 (hatsunetsu) is a common word for a cold.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

発熱 (hatsunetsu) specifically refers to a fever. A cold is 風邪 (kaze).

listening A1

Listen for 'fever'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ねつがあります
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Listen for a symptom often associated with fever.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : さむけがします
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Listen for the word meaning 'fever' and 'went down'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : かんぜんにねつが下がりました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

熱があります。

Focus: ne-tsu ga a-ri-ma-su

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

発熱ですか。

Focus: ha-tsu-ne-tsu de-su ka

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

熱は下がりましたか?

Focus: ne-tsu wa sa-ga-ri-ma-shi-ta ka

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は 学生 です。

This sentence means 'I am a student.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, but for simple statements like this, it's Subject-Predicate.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これは 本 です。

This means 'This is a book.' 'これ' (kore) means 'this,' '本' (hon) means 'book,' and 'です' (desu) is a polite copula (to be).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : あれは 何 ですか?

This means 'What is that (over there)?' 'あれ' (are) means 'that (over there),' '何' (nani/nan) means 'what,' and 'ですか' (desu ka) forms a polite question.

fill blank A2

昨日から少し体が熱いです。___かもしれません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

The sentence indicates a slight fever, so '発熱' (onset of fever) is the most suitable word.

fill blank A2

彼女は急な___で学校を休みました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

'急な発熱' means sudden onset of fever, which is a common reason to miss school.

fill blank A2

医者に診てもらったところ、軽い___だと言われました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

The context implies a medical consultation, so '軽い発熱' (a slight fever) fits best.

fill blank A2

子供が___して、夜中に病院へ行きました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

If a child has a fever ('発熱'), going to the hospital at night is a common action.

fill blank A2

風邪をひくと、よく___します。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

It is common to get a fever ('発熱') when you catch a cold.

fill blank A2

彼は体調が悪く、___があるようです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

If someone is not feeling well ('体調が悪く'), '発熱' (fever) is a likely symptom.

listening A2

What does '発熱' mean in this context?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日から発熱があります。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

What is the reason he missed school?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は発熱で学校を休みました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

What should you do when you have a fever?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱のときは安静にしてください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

発熱があります。

Focus: はつねつ (hatsunetsu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

昨日から発熱があります。

Focus: きのうから (kinou kara)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

発熱で休みました。

Focus: やすみました (yasumimashita)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は 熱が あります。

This sentence means 'I have a fever.' It follows the common Japanese sentence structure of Subject-Object-Verb.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供が 発熱しました。

This sentence means 'My child got a fever.' '子供が' is the subject, and '発熱しました' is the verb indicating the onset of fever.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨夜から 熱があります。

This sentence means 'I have had a fever since last night.' '昨夜から' indicates the starting point of the fever.

fill blank B1

昨日から少し___があります。 (I've had a slight ___ since yesterday.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

The sentence indicates a symptom, and '発熱' (onset of fever) fits the context of 'slight since yesterday'.

fill blank B1

子供が急に___したので、病院に連れて行きました。 (My child suddenly developed a ___, so I took them to the hospital.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

Going to the hospital suggests an illness. '発熱' (onset of fever) is a common reason for a hospital visit.

fill blank B1

インフルエンザの症状は、高熱や___です。 (Symptoms of influenza include high fever and ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

The sentence lists symptoms of influenza, and '発熱' (onset of fever) is a key symptom.

fill blank B1

医者から、しばらく安静にして___を避けるように言われました。 (The doctor told me to rest for a while and avoid ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

If one is told to rest, it's often to recover from something like '発熱' (onset of fever) or to prevent it.

fill blank B1

風邪をひいてから、軽い___が続いています。 (Since catching a cold, I've had a persistent slight ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

A cold often leads to symptoms like '発熱' (onset of fever).

fill blank B1

彼は徹夜したので、朝から___気味です。 (He stayed up all night, so he's feeling a bit ___ since morning.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

Staying up all night can weaken the immune system, leading to feeling unwell, which could include '発熱' (onset of fever).

listening B1

What is the speaker experiencing since yesterday?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日から発熱があります。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

What happened suddenly to the child?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供が急に発熱しました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Why did the person miss school?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱で学校を休みました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

発熱がありますか?

Focus: はつねつ (hatsunetsu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

私は発熱しました。

Focus: しました (shimashita)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

発熱の症状があります。

Focus: しょうじょう (shoujou)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank B2

昨夜から少し_____があります。 (Yesterday evening, I had a slight onset of fever.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

The context indicates a symptom of illness, making '発熱' (onset of fever) the correct choice.

fill blank B2

子供が急な_____で学校を休みました。 (My child missed school due to a sudden onset of fever.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

The sentence describes a reason for missing school, and '発熱' (onset of fever) fits this context.

fill blank B2

医者は患者の_____を注意深く観察した。 (The doctor carefully observed the patient's onset of fever.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

Doctors observe symptoms, and '発熱' (onset of fever) is a common symptom to observe.

fill blank B2

高熱が続く場合は、_____を疑うべきです。 (If a high fever continues, you should suspect an onset of fever.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

This sentence is a bit redundant for learning purposes but '発熱' is the correct term to use when talking about the state of having a fever.

fill blank B2

風邪の初期症状として、_____が見られることがあります。 (As an early symptom of a cold, an onset of fever may be observed.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

'発熱' (onset of fever) is a classic early symptom of a cold.

fill blank B2

彼女は_____があるので、今日は安静にしています。 (She has an onset of fever, so she's resting today.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

The need for rest is directly linked to having '発熱' (onset of fever).

multiple choice B2

風邪をひいて___がありますか? (I caught a cold, do I have a ___?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

The context implies asking about a symptom often associated with a cold, and 発熱 (onset of fever) fits perfectly.

multiple choice B2

医者は彼に___のための薬を処方しました。(The doctor prescribed him medicine for ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

Doctors typically prescribe medicine to address symptoms like 発熱 (onset of fever).

multiple choice B2

彼女は夜中に急な___で目が覚めました。(She woke up in the middle of the night with a sudden ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

A sudden 発熱 (onset of fever) can definitely wake someone up at night.

true false B2

発熱は、病気の兆候の一つとして現れることがあります。(Onset of fever can appear as one of the signs of illness.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

発熱 (onset of fever) is a common symptom and sign of many illnesses.

true false B2

激しい運動の後に発熱することは健康な反応です。(Having a fever after intense exercise is a healthy reaction.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While body temperature can rise after exercise, a true 発熱 (onset of fever) usually indicates an illness, not a healthy reaction.

true false B2

発熱時には、体を冷やすことが大切です。(When having a fever, it is important to cool down the body.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Cooling measures are often recommended to manage 発熱 (onset of fever) and make the patient more comfortable.

writing B2

You wake up feeling unwell and suspect you have a fever. Write a short message to your Japanese friend explaining your symptoms and that you might have a fever.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

おはよう。ちょっと体調が悪くて、もしかしたら発熱したかもしれない。今日の予定はごめんね。 (Good morning. I'm feeling a bit unwell, and I might have a fever. Sorry about today's plans.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you are at a doctor's office in Japan. The doctor asks about your symptoms. Write a sentence explaining that your fever started suddenly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

急に発熱が始まりました。 (My fever started suddenly.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are writing a diary entry about your day. Describe how you felt when you realized you had a fever and decided to rest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

午後になって発熱に気づき、すぐに休むことにしました。 (In the afternoon, I realized I had a fever and decided to rest right away.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

この文章から、子供の主な症状は何ですか? (From this passage, what is the child's main symptom?)

Read this passage:

昨日の夜から、子供が発熱しています。病院に行くべきか、家で様子を見るべきか迷っています。他にも咳が出ていて、食欲もありません。

この文章から、子供の主な症状は何ですか? (From this passage, what is the child's main symptom?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱 (Fever)

文章の冒頭で「子供が発熱しています」と明記されており、これが主な症状です。(The passage clearly states 'the child has a fever' at the beginning, indicating it's the main symptom.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱 (Fever)

文章の冒頭で「子供が発熱しています」と明記されており、これが主な症状です。(The passage clearly states 'the child has a fever' at the beginning, indicating it's the main symptom.)

reading B2

この文章によると、発熱の主な原因の一つは何ですか? (According to this passage, what is one of the main causes of fever?)

Read this passage:

季節の変わり目は、体調を崩しやすいです。特に、急な気温の変化は発熱の原因となることがあります。手洗いとうがいをしっかりして、予防に努めましょう。

この文章によると、発熱の主な原因の一つは何ですか? (According to this passage, what is one of the main causes of fever?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 急な気温の変化 (Sudden temperature changes)

「急な気温の変化は発熱の原因となることがあります」と書かれています。(It is written that 'sudden temperature changes can be a cause of fever'.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 急な気温の変化 (Sudden temperature changes)

「急な気温の変化は発熱の原因となることがあります」と書かれています。(It is written that 'sudden temperature changes can be a cause of fever'.)

reading B2

インフルエンザの初期症状として、この文章に記載されていないものはどれですか? (Which of the following is NOT listed as an initial symptom of influenza in this passage?)

Read this passage:

インフルエンザの初期症状は、しばしば発熱、関節痛、頭痛などです。これらの症状が出たら、無理をせずに早めに医療機関を受診することが大切です。

インフルエンザの初期症状として、この文章に記載されていないものはどれですか? (Which of the following is NOT listed as an initial symptom of influenza in this passage?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 倦怠感 (Fatigue)

文章には発熱、関節痛、頭痛は記載されていますが、倦怠感は記載されていません。(Fever, joint pain, and headache are mentioned in the passage, but fatigue is not.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 倦怠感 (Fatigue)

文章には発熱、関節痛、頭痛は記載されていますが、倦怠感は記載されていません。(Fever, joint pain, and headache are mentioned in the passage, but fatigue is not.)

fill blank C1

昨日から体の調子が悪く、夜には___が見られました。病院に行くべきか悩んでいます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

文脈から、体の不調と関連する「熱が出る」という意味の単語が適切です。「発熱」は「onset of fever」を意味します。

fill blank C1

インフルエンザの症状として、突然の悪寒と高熱、そして倦怠感が挙げられます。特に___が特徴的です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

インフルエンザの症状として、「熱が出る」ことを表す「発熱」が適切です。

fill blank C1

彼は徹夜で仕事をした結果、今朝から軽い___があり、会社を休むことにしました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

過労によって体調を崩し「熱が出る」状況なので、「発熱」が自然です。

fill blank C1

子供が夜中に突然泣き出し、額に触れると明らかに___がありました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

子供が泣き出し、額が熱いという状況から、「熱が出る」ことを示す「発熱」が適切です。

fill blank C1

病気の初期症状として、___を伴うことがあります。早めの受診が重要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

病気の初期症状として「熱が出る」ことはよくあるので、「発熱」が文脈に合います。

fill blank C1

マラリアは蚊によって媒介される感染症で、特徴的な症状として周期的な___が見られます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

マラリアの症状として、「熱が出る」ことを意味する「発熱」が適切です。

multiple choice C1

風邪をひいて、____。彼は昨日から熱がある。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱しました

The sentence describes having a cold and developing a fever. '発熱しました' (hatsunetsu shimashita) means 'developed a fever,' which fits the context. The other options '発言しました' (hatsugen shimashita - spoke/made a statement), '発見しました' (hakken shimashita - discovered), and '発表しました' (happyou shimashita - announced) are not related to having a fever.

multiple choice C1

医者は患者に____かどうか尋ねた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

Doctors ask patients if they have a fever. '発熱' (hatsunetsu) means 'fever.' The other options are incorrect in this medical context.

multiple choice C1

子どもが急に____、学校を休ませることにした。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱して

The sentence indicates a child suddenly developed a fever, leading to a decision to keep them home from school. '発熱して' (hatsunetsu shite) means 'having a fever' or 'developed a fever,' which fits the context perfectly.

true false C1

彼はストレスから発熱した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'発熱' can indeed be caused by stress, so the statement is plausible.

true false C1

発熱は常に体の病気を示す。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While often a sign of illness, fever can also be caused by other factors like stress, medication side effects, or even strenuous exercise, not just disease. So it's not 'always' indicative of a body illness.

true false C1

高熱は発熱の一種である。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

High fever (高熱 - kounetsu) is a type or degree of fever (発熱 - hatsunetsu), so this statement is true.

listening C1

The speaker has a fever and feels sluggish since yesterday.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日から発熱があり、体がだるいです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

If the fever continues, you should go to the hospital immediately.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱が続く場合は、すぐに病院に行ってください。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

The child woke up in the middle of the night with a sudden fever.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供が夜中に急な発熱で目を覚ましました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

発熱があるので、今日は学校を休みます。

Focus: はつねつ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

急な発熱で、計画が台無しになってしまいました。

Focus: きゅうなはつねつ

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

発熱の症状が出ていますか?

Focus: しょうじょう

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you are a doctor explaining to a patient that their high temperature is due to the sudden onset of a fever. Write a short note to them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

本日の高い体温は急な発熱によるものです。しばらく安静にして、水分をしっかり摂ってください。必要であれば解熱剤を服用してください。 (Today's high body temperature is due to the sudden onset of a fever. Please rest quietly for a while and drink plenty of fluids. If necessary, take a fever reducer.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are writing a diary entry about feeling unwell after a long trip. Describe how you woke up with a sudden fever and how you are feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日の長旅の疲れからか、今朝は急な発熱で目が覚めました。体がだるく、頭も少し痛いです。今日は一日中、家でゆっくり休むことにします。 (Perhaps due to fatigue from yesterday's long trip, I woke up this morning with a sudden fever. My body feels sluggish and my head aches a little. I've decided to rest at home all day today.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Write a short message to a colleague explaining that you cannot come to work today because you have developed a fever.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇さん、おはようございます。今朝から発熱があり、体調が優れないため、本日お休みさせていただきます。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 (Good morning, Mr./Ms. [Colleague's name]. I have a fever since this morning and am not feeling well, so I will be absent from work today. I apologize for any inconvenience.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

この人が病院に行った主な理由は何ですか?

Read this passage:

昨晩から急に発熱し、体調が悪いので病院に行きました。医師の診断では、インフルエンザの可能性が高いとのことです。しばらくは自宅で安静にする必要があります。仕事への復帰は、熱が下がってから改めて連絡します。

この人が病院に行った主な理由は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 急な発熱と体調不良のため (Because of a sudden fever and feeling unwell)

文章の冒頭で「昨晩から急に発熱し、体調が悪いので病院に行きました」と述べられています。インフルエンザの診断は病院に行った結果であり、主な理由ではありません。(The beginning of the passage states, 'I went to the hospital because I suddenly developed a fever last night and felt unwell.' The influenza diagnosis is a result of going to the hospital, not the main reason.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 急な発熱と体調不良のため (Because of a sudden fever and feeling unwell)

文章の冒頭で「昨晩から急に発熱し、体調が悪いので病院に行きました」と述べられています。インフルエンザの診断は病院に行った結果であり、主な理由ではありません。(The beginning of the passage states, 'I went to the hospital because I suddenly developed a fever last night and felt unwell.' The influenza diagnosis is a result of going to the hospital, not the main reason.)

reading C1

この風邪の主な症状はどれですか?

Read this passage:

最近、子供たちの間で流行している風邪は、高熱を伴う発熱が特徴です。症状としては、咳や鼻水に加え、全身の倦怠感も訴えることが多いようです。感染拡大を防ぐためにも、手洗いやうがいを徹底し、体調が悪い場合は外出を控えるようにしましょう。

この風邪の主な症状はどれですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱と咳、鼻水、倦怠感 (Fever, cough, runny nose, and general fatigue)

文章中に「高熱を伴う発熱が特徴」「症状としては、咳や鼻水に加え、全身の倦怠感も訴えることが多い」と明記されています。(The passage clearly states, 'characterized by fever accompanied by high temperature' and 'symptoms often include cough, runny nose, and general fatigue.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱と咳、鼻水、倦怠感 (Fever, cough, runny nose, and general fatigue)

文章中に「高熱を伴う発熱が特徴」「症状としては、咳や鼻水に加え、全身の倦怠感も訴えることが多い」と明記されています。(The passage clearly states, 'characterized by fever accompanied by high temperature' and 'symptoms often include cough, runny nose, and general fatigue.')

reading C1

この人がマラソン大会に参加できなかった理由は何ですか?

Read this passage:

マラソン大会の直前に発熱してしまい、参加を断念せざるを得ませんでした。数ヶ月間のトレーニングが無駄になり、非常に悔しい思いです。来年こそは万全の体調で挑みたいと強く思っています。

この人がマラソン大会に参加できなかった理由は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 大会直前に発熱したため (Because of a fever just before the competition)

文章に「マラソン大会の直前に発熱してしまい、参加を断念せざるを得ませんでした」と明確に書かれています。(It is clearly written in the passage, 'I developed a fever just before the marathon and had no choice but to give up participating.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 大会直前に発熱したため (Because of a fever just before the competition)

文章に「マラソン大会の直前に発熱してしまい、参加を断念せざるを得ませんでした」と明確に書かれています。(It is clearly written in the passage, 'I developed a fever just before the marathon and had no choice but to give up participating.')

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 突然の発熱に襲われた。

This sentence describes being suddenly struck by a fever. '突然の' (sudden) modifies '発熱' (fever), and 'に襲われた' means 'was struck by'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供が夜中に発熱し、病院へ行った。

This sentence means 'My child got a fever in the middle of the night, so we went to the hospital.' '発熱し' is the conjunctive form of '発熱する' (to get a fever).

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 風邪の初期症状は倦怠感と発熱です。

This sentence explains that 'The initial symptoms of a cold are fatigue and fever.' '倦怠感' means 'fatigue' or 'malaise'.

fill blank C2

彼女は突然の___で学校を休んだ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

Contextually, '発熱' (onset of fever) is the most appropriate word to describe why someone would miss school. '発言' means 'utterance', '発見' means 'discovery', and '発表' means 'announcement'.

fill blank C2

子供が夜中に急な___に見舞われ、親は心配した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

'発熱' (onset of fever) fits the context of a child suddenly getting sick at night. '発展' means 'development', '発生' means 'occurrence', and '発行' means 'issue/publication'.

fill blank C2

インフルエンザの症状として、高熱や悪寒とともに___が見られます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

In the context of influenza symptoms, '発熱' (onset of fever) is a common and appropriate symptom. '発声' means 'vocalization', '発想' means 'idea/conception', and '発足' means 'inauguration/launch'.

fill blank C2

長時間の労働は、疲労から___を引き起こすことがある。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

Overwork can lead to fatigue, which can, in turn, cause '発熱' (onset of fever). '発芽' means 'germination', '発光' means 'luminescence', and '発信' means 'transmission'.

fill blank C2

医師は患者に、___があったらすぐに連絡するように指示した。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

A doctor would instruct a patient to call if they experience '発熱' (onset of fever). '発明' means 'invention', '発言' means 'utterance', and '発注' means 'order'.

fill blank C2

風邪の初期症状として、喉の痛みと同時に___を感じた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 発熱

'発熱' (onset of fever) is a common early symptom of a cold, alongside a sore throat. '発展' means 'development', '発行' means 'issue/publication', and '発動' means 'activation'.

writing C2

Imagine you are a doctor explaining to a patient why their '発熱' might be a concern. Write a short explanation, focusing on symptoms and potential next steps.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

患者さん、発熱の原因を特定するために、いくつかの検査が必要です。まずは、他の症状がないか詳しく教えてください。その上で、適切な治療法を検討し、安静にすることが大切です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are writing a medical journal entry about a rare case where '発熱' was the only initial symptom of a complex disease. Describe the challenges in diagnosis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この稀なケースでは、初期症状として発熱のみが認められたため、診断は非常に困難を極めた。他の兆候がほとんど見られず、病態の解明には詳細な検査と長期的な経過観察が不可欠であった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Write a short email to a colleague, explaining that you will be absent from work due to '発熱' and outlining what you have already done to manage your workload.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇さん、おはようございます。今朝から発熱があり、本日はお休みをいただきます。緊急の案件については、〇〇さんに引き継ぎましたので、ご安心ください。ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いいたします。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

この文章から読み取れる、発熱に対する社会の主な対応として適切なものはどれですか?

Read this passage:

新型ウイルスの感染拡大により、国民の間で発熱に対する警戒が高まっている。多くの企業が従業員に対し、発熱時は自宅待機を指示しており、医療機関への負担も増大している。政府は、発熱外来の拡充とワクチン接種のさらなる推進を計画している。

この文章から読み取れる、発熱に対する社会の主な対応として適切なものはどれですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 企業は従業員に発熱時の自宅待機を指示している。

文章中に「多くの企業が従業員に対し、発熱時は自宅待機を指示しており」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 企業は従業員に発熱時の自宅待機を指示している。

文章中に「多くの企業が従業員に対し、発熱時は自宅待機を指示しており」と明記されています。

reading C2

登山中に発熱した場合に考えられる原因として、この文章で述べられているのは何ですか?

Read this passage:

登山中の発熱は、脱水症状や高山病の初期症状である可能性がある。特に標高の高い場所では、体温調節機能が低下しやすく、迅速な対応が求められる。無理な行動は避け、少しでも異変を感じたら下山を検討すべきである。

登山中に発熱した場合に考えられる原因として、この文章で述べられているのは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 脱水症状や高山病の初期症状

文章中に「登山中の発熱は、脱水症状や高山病の初期症状である可能性がある」と書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 脱水症状や高山病の初期症状

文章中に「登山中の発熱は、脱水症状や高山病の初期症状である可能性がある」と書かれています。

reading C2

幼児の発熱に関して、この文章が保護者に推奨している行動は何ですか?

Read this passage:

幼児の発熱は、保護者にとって大きな心配事の一つである。多くの場合はウイルス感染によるものだが、稀に重篤な疾患のサインであることもあるため、高熱が続く場合や他の症状を伴う場合は、速やかに小児科を受診することが推奨される。

幼児の発熱に関して、この文章が保護者に推奨している行動は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 高熱が続く場合や他の症状を伴う場合は、速やかに小児科を受診する。

文章中に「高熱が続く場合や他の症状を伴う場合は、速やかに小児科を受診することが推奨される」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 高熱が続く場合や他の症状を伴う場合は、速やかに小児科を受診する。

文章中に「高熱が続く場合や他の症状を伴う場合は、速やかに小児科を受診することが推奨される」と明記されています。

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ウイルス感染症によって引き起こされた発熱は免疫系の反応です

This sentence describes fever caused by a viral infection as an immune system response. The particles and verb placement are key.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日からの発熱はまだ下がっていません

This sentence indicates a fever that started yesterday and is still ongoing. The time phrase '昨日から' (from yesterday) and 'まだ下がっていません' (still hasn't gone down) are important.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 高熱を伴う発熱の場合はすぐに医師の診察を受けるべきです

This sentence advises seeking medical attention immediately if a fever is accompanied by a high temperature. The conditional '場合は' (in case of) and 'べきです' (should) are crucial.

/ 114 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !