不適当
When something is 不適当 (futekitō), it means it's not right for the situation. Imagine wearing a swimsuit to a formal business meeting – that would be 不適当. Or if you're trying to use a screwdriver to hammer a nail, that's also 不適当 because it's the wrong tool for the job. It's about things that are unsuitable or improper.
When something is 不適当 (futekitou), it means it's inappropriate, unsuitable, or improper for a given situation. This word is often used to describe actions, statements, or conditions that don't fit expectations or rules. For example, if a comment is out of line, you could say it's 不適当.
You might also hear it used in professional or formal settings to point out something that doesn't meet the required standards. It's a useful word to know for expressing disapproval or highlighting an unsuitability. It implies a sense of being unfitting rather than just bad.
When something is 不適当 (futekitou), it means it's inappropriate, unsuitable, or improper for a particular situation or purpose. For example, wearing a swimsuit to a formal business meeting would be 不適当.
It often implies that something is not just a little off, but significantly wrong or out of place. You might hear it used to describe behavior, clothing, or even a statement that doesn't fit the context.
Think of it as a stronger way to say something isn't quite right. It's a useful word to express that something goes against expectations or norms.
When using the word 不適当 (futekitou), it indicates that something is not appropriate, suitable, or proper for a given situation or purpose. It's a stronger term than simply saying something isn't good; it implies a degree of unsuitability or impropriety.
For example, if someone's behavior is out of line with social norms, you might describe it as 不適当な行動 (futekitou na koudou). Similarly, if a tool isn't right for a specific job, it could be called a 不適当な道具 (futekitou na dougu).
The nuance of 不適当 often carries a sense of objective wrongness or a clear lack of fit, rather than just a subjective preference. It suggests that there's an expected standard or condition that hasn't been met.
不適当 en 30 secondes
- unsuitable
- improper
- inappropriate
§ What 不適当 Means
- Japanese Word
- 不適当 (futekitou)
- Part of Speech
- な-adjective
- Definition
- Inappropriate, unsuitable, improper.
When something is just not right for the situation, you can use 不適当. It's a straightforward way to say something is out of place, or simply shouldn't be there. Think of it as a slightly stronger and more formal way to say 'no good' in a specific context.
§ Examples in Different Situations
You'll hear 不適当 in a variety of settings. Here are some common ones:
Work Situations
In professional environments, maintaining proper conduct is important. When someone says or does something that doesn't fit the workplace, 不適当 is often used.
その発言は会議の場では不適当でした。
- Hint
- That remark was inappropriate for the meeting.
この資料は顧客に見せるには不適当だ。
- Hint
- This document is unsuitable to show to clients.
School Settings
Teachers might use 不適当 to describe behavior, language, or even academic responses that are not up to standard or are simply out of line.
彼の服装は学校には不適当だと注意された。
- Hint
- He was warned that his attire was inappropriate for school.
テストの解答に不適当な表現があった。
- Hint
- There were improper expressions in the test answers.
News and Formal Reports
In news reports, you might see 不適当 used to describe actions or statements by public figures, or even policies that are deemed unsuitable or improper.
その政治家の発言は不適当であると批判された。
- Hint
- That politician's statement was criticized as inappropriate.
児童福祉施設として不適当な運営が明らかになった。
- Hint
- Improper management of the child welfare facility was revealed.
General Usage
Beyond specific contexts, 不適当 is a useful general term for anything that doesn't fit the bill.
この場所はピクニックには不適当だ。
- Hint
- This place is unsuitable for a picnic.
By now, you should have a good grasp of how to use 不適当. Pay attention to context when you hear it, and you'll quickly understand the specific nuance of 'inappropriate' or 'unsuitable' being conveyed.
§ Understanding 「不適当」 (futekitou)
You've learned that 「不適当」 (futekitou) means inappropriate, unsuitable, or improper. It's a useful word, but Japanese has several words with similar meanings. Knowing the nuances will help you choose the right word in different situations.
§ Key Similar Words
Let's look at some common alternatives and how they compare to 「不適当」.
- 「不適切」 (futekisetsu): This is very close to 「不適当」. It also means inappropriate or unsuitable. However, 「不適切」 often carries a slightly stronger nuance of being morally or socially wrong, or lacking good judgment. It's frequently used for actions or statements.
彼の発言は不適切だった。(His comment was inappropriate.)
- 「適切ではない」 (tekisetsu dewa nai): This is the negative form of 「適切」 (tekisetsu - appropriate/suitable). It's a more direct and sometimes softer way to say something isn't appropriate without using a specific 'fu-' prefix word. It can be used broadly for situations, items, or actions.
この場所は子供たちには適切ではない。(This place is not suitable for children.)
- 「不向き」 (fumuki): This means unsuitable or not suited for a particular purpose, job, or person. It focuses more on a lack of compatibility or aptitude.
彼はこの仕事には不向きだ。(He is not suited for this job.)
- 「場違い」 (bachigai): This specifically means out of place, inappropriate for the occasion/place. It emphasizes the context of a situation.
その服装は結婚式には場違いだ。(Those clothes are out of place for a wedding.)
- 「ふさわしくない」 (fusawashikunai): This is the negative form of 「ふさわしい」 (fusawashii - suitable, appropriate, becoming). It's a very common and natural way to say something isn't appropriate or doesn't fit the dignity/standards of something.
その行動はリーダーとしてふさわしくない。(That behavior is not becoming of a leader.)
§ When to use 「不適当」 (futekitou)
So, when should you reach for 「不適当」? Use 「不適当」 when you want to convey a general sense of being inappropriate, unsuitable, or improper. It's often used in more formal or objective contexts, or when something simply doesn't meet the required standards or conditions.
Here are some examples where 「不適当」 fits well:
- Example 1
- When an answer to a question is factually wrong or doesn't address the question correctly.
その回答は不適当です。(That answer is inappropriate/unsuitable.)
- Example 2
- Referring to tools or materials that are not right for the job.
この道具は修理には不適当だ。(This tool is unsuitable for repair.)
- Example 3
- When a decision or action lacks proper consideration or is poorly chosen.
その判断は不適当だった。(That judgment was improper.)
§ Practice Makes Perfect
The best way to master these distinctions is to expose yourself to many examples and try using them in your own sentences. Pay attention to how native speakers use these words in different contexts. You'll develop an intuition for when to use 「不適当」 versus its similar counterparts.
Guide de prononciation
- mispronouncing the 'u' at the end of 'tou' (it's a long 'o' sound, not a separate 'u')
- not emphasizing the stress on 'ki'
Grammaire à connaître
不適当 is often used with に to describe an action being performed in an inappropriate manner. For example, 不適当に扱う (futekitou ni atsukau) means 'to handle inappropriately'.
その書類を不適当に扱わないでください。 (Sono shorui o futekitou ni atsukawanai de kudasai.) - Please don't handle those documents inappropriately.
It can also be used with な + noun to describe something that is inappropriate. For example, 不適当な行動 (futekitou na koudou) means 'inappropriate behavior'.
彼の不適当な行動は皆を驚かせた。 (Kare no futekitou na koudou wa mina o odorokaseta.) - His inappropriate behavior surprised everyone.
When used as a predicate, it follows the pattern 'noun は 不適当です' (noun wa futekitou desu). For example, その発言は不適当です (sono hatsugen wa futekitou desu) means 'that statement is inappropriate'.
その計画は現状では不適当です。 (Sono keikaku wa genjou de wa futekitou desu.) - That plan is unsuitable for the current situation.
不適当 can be paired with particle として (toshite) to mean 'as inappropriate for'. For example, 彼はリーダーとして不適当だ (kare wa riidaa toshite futekitou da) means 'he is unsuitable as a leader'.
その言葉は子供に聞かせるには不適当です。 (Sono kotoba wa kodomo ni kikaseru ni wa futekitou desu.) - Those words are inappropriate for children to hear.
It can be used in a negative form, 不適当ではない (futekitou de wa nai), to mean 'not inappropriate' or 'not unsuitable', which can sometimes imply a subtle approval.
彼の提案は不適当ではない。 (Kare no teian wa futekitou de wa nai.) - His proposal is not unsuitable (it might even be good).
Exemples par niveau
その行動は不適当です。
That action is inappropriate.
不適当な発言は避けてください。
Please avoid inappropriate remarks.
この場所には不適当な服装です。
Your attire is unsuitable for this place.
不適当な質問に答える必要はありません。
You don't need to answer unsuitable questions.
彼の態度は不適当だと感じました。
I felt his attitude was improper.
不適当な言葉遣いはやめましょう。
Let's stop using improper language.
それは会議で話すには不適当な話題です。
That's an inappropriate topic to discuss in the meeting.
不適当な行動は信用を失います。
Inappropriate behavior loses trust.
彼の行動は、その場には不適当だった。
His actions were inappropriate for the situation.
これは子供が読むには不適当な本です。
This is an unsuitable book for children to read.
その発言は公の場では不適当だ。
That remark is improper in a public setting.
彼女の服装は、パーティーには不適当だった。
Her attire was inappropriate for the party.
その計画は、現在の状況には不適当だと考えられている。
That plan is considered unsuitable for the current situation.
不適当な言葉遣いは避けるべきです。
You should avoid improper language.
彼の態度は、指導者としては不適当だ。
His attitude is unsuitable for a leader.
その提案は、予算的には不適当だった。
That proposal was inappropriate budget-wise.
彼の行動は公の場では不適当と見なされた。
His behavior was deemed inappropriate in public.
その発言は会議の雰囲気には不適当だった。
That remark was unsuitable for the atmosphere of the meeting.
このような重要なプロジェクトには、彼の経験は不適当だ。
For such an important project, his experience is inappropriate.
不適当な服装でそのパーティーに出席してしまった。
I attended that party in improper attire.
彼女の提案は、現在の状況には不適当だと判断された。
Her proposal was judged unsuitable for the current situation.
その言葉遣いは、目上の人に対しては不適当だ。
That kind of language is inappropriate towards superiors.
彼の不適当なジョークに、誰も笑わなかった。
No one laughed at his improper joke.
この資料は、一般公開するには不適当な内容を含んでいる。
This document contains content that is unsuitable for public release.
Souvent confondu avec
While both mean 'inappropriate,' 不適切 often implies a breach of social decorum or politeness, whereas 不適当 is broader and can refer to suitability for a task, place, or situation.
不向き describes an inherent characteristic that makes something or someone 'not suited' for a role or purpose. 不適当 focuses more on an action or item being 'unsuitable' for a specific context.
悪い is a general term for 'bad.' 不適当 specifically means 'unsuitable' or 'inappropriate.' An action can be 不適当 without necessarily being morally 悪い, though it often implies a negative judgment.
Facile à confondre
Many English speakers confuse this with words like 'wrong' or 'bad.' While it can imply negativity, its core meaning is about suitability.
不適当 specifically means 'unsuitable' or 'inappropriate' for a particular situation or purpose. It's not necessarily 'wrong' in a moral sense, but rather a poor fit.
その行動は会議の場には不適当だ。(Sono koudou wa kaigi no ba ni wa futekitou da.) - That behavior is inappropriate for a meeting setting. (Hint: 'unsuitable for the place of the meeting')
Very similar in meaning to 不適当, leading to easy confusion.
不適切 often carries a stronger nuance of 'improper' or 'unseemly,' especially in terms of social etiquette or expected conduct. It can imply a minor offense or lack of decorum.
彼の発言は不適切だった。(Kare no hatsugen wa futekisetsu datta.) - His remark was improper. (Hint: 'his statement was not suitable')
Also relates to suitability, but from a different angle.
不向き means 'unsuited' or 'not cut out for.' It often describes a person's aptitude or a thing's characteristic that makes it unsuitable for a specific role or task.
彼はこの仕事には不向きだ。(Kare wa kono shigoto ni wa fumuki da.) - He is unsuited for this job. (Hint: 'he is not suitable for this work')
Can be confused when something is so unsuitable it leads to disqualification.
失格 means 'disqualification' or 'disqualified.' It's a stronger term indicating a complete failure to meet standards or conditions, resulting in removal from a competition, role, or eligibility.
不正行為により失格となった。(Fusei koui ni yori shikkaku to natta.) - He was disqualified due to misconduct. (Hint: 'by wrongful act, became disqualified')
A very general word for 'bad' that learners might mistakenly use when 'inappropriate' is more precise.
悪い is a broad term for 'bad,' 'poor,' 'evil,' etc. While something 不適当 might also be 悪い, 悪い doesn't specify the 'unsuitability' aspect. Use 悪い when you mean generally bad, not specifically unsuitable.
それは悪い考えだ。(Sore wa warui kangae da.) - That's a bad idea. (Hint: 'that is a bad thought')
Comment l'utiliser
When something is 不適当 (futekitou), it's generally considered inappropriate or unsuitable for a specific situation or purpose. It's often used in more formal contexts or when discussing things that don't meet a certain standard or expectation. For example, if a comment is out of line in a meeting, you might call it 不適当な発言 (futekitou na hatsugen - inappropriate remark). Or if a tool isn't right for the job, it could be 不適当な道具 (futekitou na dougu - unsuitable tool). Think of it as lacking the proper qualities or characteristics for something.
A common mistake is using 不適当 in situations where a simpler, more direct word like だめ (dame - no good, bad) or ふさわしくない (fusawashikunai - unfitting, unbecoming) would be more natural. While 不適当 technically means inappropriate, it carries a slightly more formal and sometimes stronger nuance of unsuitability or impropriety. For instance, if a child's behavior is bad, you'd usually say だめな行動 (dame na koudou - bad behavior) rather than 不適当な行動. Similarly, if a dress isn't right for a party, you might say パーティーにはふさわしくないドレス (paatii ni wa fusawashikunai doresu - a dress unfitting for the party) rather than 不適当なドレス. Remember, 不適当 often implies a deviation from a standard or a judgment of something being wrong for a particular context, rather than just being 'bad' in a general sense.
Teste-toi 102 questions
これはとても___。
This sentence means 'This is very inappropriate.' The word '不適当' fits the context of something being unsuitable.
その服はパーティーには___。
The sentence translates to 'Those clothes are inappropriate for the party.' '不適当' is the correct choice to indicate unsuitability.
彼の行動は___でした。
This means 'His behavior was inappropriate.' '不適当' describes behavior that is not suitable.
これは___な言葉です。
The sentence is 'This is an inappropriate word.' '不適当' is used to describe words that are unsuitable.
その場所は子供には___。
This translates to 'That place is inappropriate for children.' '不適当' indicates that a place is unsuitable.
あなたの返事は___。
The sentence means 'Your reply is inappropriate.' '不適当' is used to describe an unsuitable or improper response.
その行動はとても___でした。
「不適当」は「inappropriate」という意味なので、行動に対して使われます。
この状況では、その発言は___です。
「不適当」は「unsuitable」という意味で、発言が状況に合わないことを表します。
彼の服装はパーティーに___でした。
「不適当」は「improper」という意味で、服装が場にふさわしくないことを示します。
この場所で騒ぐのは___です。
「不適当」は「inappropriate」という意味で、騒ぐことがその場所で適切ではないことを表します。
その質問は___なので、答えられません。
「不適当」は「unsuitable」という意味で、質問が答えにくい、あるいは答えるべきではない内容であることを示します。
子供にその話をするのは___です。
「不適当」は「improper」という意味で、話の内容が子供に適切ではないことを表します。
This is inappropriate behavior.
Those words were unsuitable.
Please avoid improper attire.
Read this aloud:
不適当な発言はやめてください。
Focus: ふてきとうなはつげんはやめてください。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは不適当な場所です。
Focus: これはふてきとうなばしょです。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
不適当な時間にご連絡してすみません。
Focus: ふてきとうなじかんにごれんらくしてすみません。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You see someone wearing a swimsuit to a formal dinner. Describe this situation in Japanese, focusing on the inappropriateness of the attire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はフォーマルなディナーに水着を着ていました。それはこの状況に不適当です。
Your friend used casual language when speaking to your boss. Write a short message to your friend in Japanese, explaining that their language was unsuitable for the situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上司への言葉遣いは少し不適当だったよ。
Imagine you are at a library and someone is talking loudly on their phone. Write a sentence in Japanese to describe this behavior as improper.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
図書館で大声で話すのは不適当な行動です。
Bさんは、Aさんの服についてどう思っていますか?
Read this passage:
A: この服、パーティーにどうですか? B: うーん、少し派手すぎるかもしれません。パーティーには不適当だと思います。 A: そうですか。じゃあ、他のものにします。
Bさんは、Aさんの服についてどう思っていますか?
Bさんが「パーティーには不適当だと思います」と言っているので、少し派手すぎると考えていることがわかります。
Bさんが「パーティーには不適当だと思います」と言っているので、少し派手すぎると考えていることがわかります。
会議で不適当だとされている行動は何ですか?
Read this passage:
会社の会議で、冗談を言うのはあまり良くありません。特に、重要な話をしているときに笑い話をするのは、その場の雰囲気に不適当です。真剣な態度で臨むべきです。
会議で不適当だとされている行動は何ですか?
「重要な話をしているときに笑い話をするのは、その場の雰囲気に不適当です」と書かれています。
「重要な話をしているときに笑い話をするのは、その場の雰囲気に不適当です」と書かれています。
子供が友達におもちゃを貸さないことについて、筆者はどう考えていますか?
Read this passage:
子供がおもちゃを友達に貸さないのは、少し不適当な行動です。みんなで仲良く遊ぶためには、自分のものだけでなく、他の人と共有することも大切です。親は子供にそのことを教えるべきです。
子供が友達におもちゃを貸さないことについて、筆者はどう考えていますか?
「子供がおもちゃを友達に貸さないのは、少し不適当な行動です」と明記されています。
「子供がおもちゃを友達に貸さないのは、少し不適当な行動です」と明記されています。
この行動は社会的に___。
「不適当」は「inappropriate」という意味なので、社会的にふさわしくない行動を指すのに使われます。
その服装はパーティーには___。
「不適当」は「unsuitable」という意味で、状況に合わない服装を表すのに適切です。
彼の発言は、この場では___でした。
「不適当」は「improper」という意味で、その場の状況に合わない、ふさわしくない発言を指します。
フォーマルな場でカジュアルな服装をすることは「不適当」である。
フォーマルな場でカジュアルな服装をすることは、その場の状況にふさわしくないので「不適当」と言えます。
試験中に携帯電話を使うことは「不適当」ではない。
試験中に携帯電話を使うことは、規則に反し、その状況にふさわしくないので「不適当」です。
友人の成功を喜ぶことは「不適当」である。
友人の成功を喜ぶことは、一般的に良い行動であり、「不適当」ではありません。
The action is...
You should avoid... remarks.
In this situation, that attire might be...
Read this aloud:
それは不適当な態度だと思います。
Focus: ふてきとう (futekitō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この場所で騒ぐのは不適当です。
Focus: 不適当 (futekitō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の言葉は少し不適当でした。
Focus: 不適当 (futekitō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You see someone wearing a swimsuit to a formal business meeting. Describe in Japanese why this attire is inappropriate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ビジネスの会議に水着を着ていくのは不適当です。それはプロフェッショナルではありません。
Your friend used very casual language with their boss. Explain in Japanese why their language choice was unsuitable for the situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上司に対してカジュアルな言葉遣いをするのは不適当です。それは失礼な印象を与えます。
You are at a library, and someone is talking loudly on their phone. Write a Japanese sentence explaining why their behavior is improper for a library.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
図書館で大声で話すのは不適当です。図書館は静かな場所であるべきです。
Bさんはなぜ不適当な服装だと言われましたか?
Read this passage:
A: このレストランのドレスコードは「スマートカジュアル」です。 B: Tシャツとショートパンツで来たんだけど、まずいかな? A: ええ、それは少し不適当かもしれませんね。もう少しフォーマルな服装がいいでしょう。
Bさんはなぜ不適当な服装だと言われましたか?
BさんがTシャツとショートパンツというカジュアルな服装をしていたため、スマートカジュアルというドレスコードには不適当だとAさんが指摘しています。
BさんがTシャツとショートパンツというカジュアルな服装をしていたため、スマートカジュアルというドレスコードには不適当だとAさんが指摘しています。
なぜ彼の意見は不適当だと感じられましたか?
Read this passage:
彼が会議で言った意見は、現在の状況には不適当だと多くの人が感じました。なぜなら、その意見は現実的ではなく、実行不可能だったからです。
なぜ彼の意見は不適当だと感じられましたか?
文章に「その意見は現実的ではなく、実行不可能だったから」と明確に書かれています。
文章に「その意見は現実的ではなく、実行不可能だったから」と明確に書かれています。
公園でのどのような行動が不適当だと述べられていますか?
Read this passage:
この公園は子供たちが遊ぶ場所です。しかし、一部の大人がゴミを捨てたり、大声で騒いだりしています。このような行動は、子供たちの安全や快適さに影響を与えるため、不適当です。
公園でのどのような行動が不適当だと述べられていますか?
文章中で「ゴミを捨てたり、大声で騒いだりしています。このような行動は...不適当です」と説明されています。
文章中で「ゴミを捨てたり、大声で騒いだりしています。このような行動は...不適当です」と説明されています。
This sentence means 'That is inappropriate for the situation.' 'それは' (sore wa) means 'that is', '状況に' (jōkyō ni) means 'for the situation', and '不適当です' (futekitō desu) means 'is inappropriate'.
This sentence means 'His remark was inappropriate.' '彼の' (kare no) means 'his', '発言は' (hatsugen wa) means 'remark is', and '不適当だった' (futekitō datta) means 'was inappropriate'.
This sentence means 'Such behavior is inappropriate.' 'そのような' (sono yō na) means 'such', '行動は' (kōdō wa) means 'behavior is', and '不適当だ' (futekitō da) means 'is inappropriate'.
その行動は社会的に___だ。
The sentence means 'That behavior is socially inappropriate.' '不適当' (futekitou) fits the context of inappropriate behavior. 適切 (tekisetsu) means appropriate, 妥当 (datou) means valid/reasonable, and 正当 (seitou) means just/right.
この状況では、そのような発言は全く___です。
The sentence means 'In this situation, such a remark is completely inappropriate.' '不適当' (futekitou) is the correct choice here to describe an inappropriate remark. 適切 (tekisetsu) is appropriate, 適応 (tekiou) is adaptation, and 妥当 (datou) is valid/reasonable.
彼のその発言は、会議の場に___でした。
The sentence means 'His remark was inappropriate for the meeting.' '不適当' (futekitou) describes something unsuitable or improper for a given situation. 適当 (tekitou) can mean appropriate or suitable, but also 'perfunctory' or 'careless', which wouldn't fit here. 適切 (tekisetsu) and 適正 (tekisei) both mean appropriate/proper.
その提案は、プロジェクトの目的に___と判断された。
The sentence means 'That proposal was judged to be unsuitable for the project's objective.' '不適当' (futekitou) correctly conveys that the proposal was deemed unsuitable. 適切 (tekisetsu), 妥当 (datou), and 適正 (tekisei) all mean appropriate or proper.
その服装はフォーマルなパーティーには___でしょう。
The sentence means 'That attire would be inappropriate for a formal party.' '不適当' (futekitou) is the correct word for describing unsuitable clothing. 適切 (tekisetsu) is appropriate, 適応 (tekiou) is adaptation, and 適当 (tekitou) can be suitable but also careless.
彼の態度は顧客への対応としては___だ。
The sentence means 'His attitude is inappropriate for dealing with customers.' '不適当' (futekitou) is the best fit to describe an improper attitude. 適切 (tekisetsu) means appropriate, 妥当 (datou) means valid/reasonable, and 正当 (seitou) means just/right.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: その行動は非常に___と見なされ、多くの批判を浴びた。
The sentence indicates that the action received a lot of criticism, implying it was inappropriate or unsuitable. '不適当' fits this meaning best.
Which of the following situations would most likely be described as 不適当?
Wearing casual clothes to a formal wedding is generally considered inappropriate or unsuitable given the occasion, which is what '不適当' conveys.
The phrase 「不適当な発言」 (futekitou na hatsugen) refers to:
不適当 means inappropriate or unsuitable. 発言 means statement or remark. Therefore, '不適当な発言' means an inappropriate statement.
「不適当」 (futekitou) can be used to describe something that is perfectly suited for a situation.
「不適当」 means inappropriate, unsuitable, or improper. Therefore, it cannot be used to describe something perfectly suited for a situation.
If a tool is described as 「不適当な道具」 (futekitou na dougu), it means it is the right tool for the job.
「不適当な道具」 means an inappropriate or unsuitable tool, implying it is not the right tool for the job.
It is generally considered 「不適当」 to interrupt someone while they are speaking.
Interrupting someone while they are speaking is generally considered inappropriate or improper behavior, fitting the meaning of 「不適当」.
The action was judged to be inappropriate.
His remarks were unsuitable for the meeting.
This attire is improper for a formal party.
Read this aloud:
不適当な言葉遣いは避けるべきです。
Focus: ふてきとうなことばづかいはさけるべきです。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女の不適当な態度は皆を不快にさせた。
Focus: かのじょのふてきとうなたいどはみなをふかいにさせた。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その提案は現在の状況には不適当だ。
Focus: そのていあんはげんざいのじょうきょうにはふてきとうだ。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'That remark was inappropriate for the meeting.' The order follows a typical Japanese sentence structure: Subject (その発言) + particle (は) + context (会議に) + adjective (不適当) + past tense (だった).
This sentence means 'His behavior is considered inappropriate for that situation.' The structure is: Subject (彼の行動) + particle (は) + context (その場に) + adjective (不適当) + quote particle (だと) + verb (思われる).
This sentence means 'This attire is probably unsuitable for a wedding.' The structure is: Subject (この服装) + particle (は) + context (結婚式には) + adjective (不適当) + conjecture (だろう).
Imagine you are a manager. A new employee consistently dresses too casually for the office environment. Write an email to them, explaining why their attire is 不適当 and suggesting more appropriate options. Use polite but firm language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん、 お疲れ様です。〇〇です。突然のご連絡失礼いたします。 最近の〇〇さんの服装について、いくつかお伝えしたいことがあります。私たちの職場では、顧客との接触も多く、プロフェッショナルな印象を保つことが重要です。そのため、カジュアルすぎる服装は、時として「不適当」と見なされる可能性があります。例えば、Tシャツやジーンズではなく、襟付きのシャツやブラウス、ジャケットなどを着用していただけると、より好印象を与えることができます。会社のイメージアップのためにも、ご協力いただけると幸いです。何かご不明な点がありましたら、遠慮なくお声がけください。 よろしくお願いいたします。
You are a member of a community council. There's a proposal for a new event that you believe is 不適当 for the local residents, perhaps due to noise, traffic, or a mismatch with community values. Write a short speech to the council explaining your concerns.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆様、本日はお集まりいただきありがとうございます。〇〇です。提案されております新しいイベントについて、私の意見を述べさせていただきます。このイベントは、確かに魅力的な側面もございますが、地域住民の皆様の生活環境を考えると、「不適当」な点が多いと感じております。特に、夜間の騒音や交通量の増加は、ご高齢の方々や小さなお子様がいらっしゃるご家庭にとって大きな負担となるでしょう。また、イベントの内容が地域の文化や価値観と合致しない部分もあり、住民の皆様からの理解を得るのが難しいかもしれません。これらの懸念を考慮し、この企画については再検討していただくことを強く希望いたします。
A friend asks for your advice on a gift for their boss. They are considering something very personal or expensive, which you think is 不適当. Write a text message to your friend explaining why it's not a good idea and suggesting alternatives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ねえ、上司へのプレゼントの件だけど、個人的すぎるものとか高すぎるものは「不適当」だと思うよ。相手に気を遣わせちゃうし、誤解される可能性もあるから避けた方がいい。無難なのは、みんなで出し合ってお菓子とかコーヒーのセットとか、職場で使えるものじゃないかな?もし何か選ぶなら、あくまで感謝の気持ちが伝わる程度のものがいいと思うよ。
この文章が言いたいことは何ですか?
Read this passage:
近年の若者言葉には、フォーマルな場では不適当とされる表現が多く含まれている。しかし、友人同士のカジュアルな会話においては、それらの言葉が親近感を生み出す効果もあるため、一概に否定することはできない。TPO(時と場所と場合)をわきまえることが重要だ。
この文章が言いたいことは何ですか?
文章は「フォーマルな場では不適当とされる」と述べ、TPOをわきまえることの重要性を強調しています。
文章は「フォーマルな場では不適当とされる」と述べ、TPOをわきまえることの重要性を強調しています。
「不適当だと感じた」のはなぜですか?
Read this passage:
彼は会議中に、議題とは全く関係のない個人的な意見を長々と述べた。その発言は、時間の制約がある中で、非常に不適当だと感じた。参加者全員が困惑していたのが見て取れた。
「不適当だと感じた」のはなぜですか?
「議題とは全く関係のない個人的な意見を長々と述べた」「時間の制約がある中で」という記述から、議題と関係なく時間を無駄にしたことが不適当だと感じられた理由です。
「議題とは全く関係のない個人的な意見を長々と述べた」「時間の制約がある中で」という記述から、議題と関係なく時間を無駄にしたことが不適当だと感じられた理由です。
この文章において、インターネット上での匿名投稿の「不適当な情報」とは具体的に何を指していますか?
Read this passage:
インターネット上での匿名投稿は、表現の自由を保証する一方で、誹謗中傷やデマといった不適当な情報が拡散されるリスクも伴う。この問題に対処するためには、ユーザーのリテラシー向上とプラットフォーム側の適切な管理が不可欠である。
この文章において、インターネット上での匿名投稿の「不適当な情報」とは具体的に何を指していますか?
「誹謗中傷やデマといった不適当な情報」という記述が直接的なヒントです。
「誹謗中傷やデマといった不適当な情報」という記述が直接的なヒントです。
彼のその発言は会議の場には全く___だった。
文脈から、彼の発言が会議の状況に合っていなかったことを示唆しています。「不適当」が最も適切な選択肢です。
このような状況でそのような行動をとるのは___だと言わざるを得ない。
「不適当」は、特定の状況や目的に対して適切でないことを指します。この文脈では、その行動が状況に合わないことを強く示しています。
その提案は現在の予算規模から見て、明らかに___だ。
予算規模との比較から、提案がふさわしくないことを意味します。「不適当」が文脈に最も合致します。
公の場で私的な感情を露わにするのは___な行為だ。
公の場での行動としてはふさわしくないことを示しており、「不適当」が適切です。
彼はその職務を遂行する上で、___な人物だと判断された。
職務遂行能力に関して、その人物がふさわしくないと判断されたことを示しています。「不適当」が最も自然な表現です。
このデータは現在の分析手法には___であるため、別の方法を検討する必要がある。
データが分析手法に合わない、つまりふさわしくないことを示唆しています。「不適当」が文脈に合っています。
The statement was inappropriate for the meeting.
Many people probably felt his behavior was inappropriate in public.
Isn't this kind of attire inappropriate for the climate at this time of year?
Read this aloud:
不適当な言動は控えるべきです。
Focus: ふてきとうなげんどうはひかえるべきです
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その場所には不適当な格好だったと反省しました。
Focus: そのばしょにはふてきとうなかっこだったとはんせいしました
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の提案は、現状では不適当と判断せざるを得ません。
Focus: かれのていあんは、げんじょうではふてきとうとはんぜざるをえません
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
会社の機密情報を漏洩させることは___行為である。この文に「不適当」を使って、会社にとってなぜ不利益になるのかを説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
会社の機密情報を漏洩させることは不適当な行為である。それは会社の競争力を損なうだけでなく、顧客や取引先からの信頼を失墜させ、長期的に会社の不利益につながる。
公の場で大声で話すことは、状況によっては___と見なされることがあります。どのような状況で、なぜそう見なされるのかを具体的に記述してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
公の場で大声で話すことは、図書館や病院など静粛が求められる場所では不適当と見なされることがあります。これは周囲の人々への配慮が欠けており、他者の迷惑となるためです。
特定の宗教的行事の場で、服装が___であったため、入場を断られました。どのような服装が不適当と判断されたのか、またその理由を推測して説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
特定の宗教的行事の場で、服装が不適当であったため、入場を断られました。例えば、肌の露出が多い服装や、派手すぎる服装は、その宗教の聖なる空間に対する敬意や礼儀を欠くと判断された可能性があります。
この文章において、「不適当な行動」とは具体的にどのような行動を指していますか?
Read this passage:
近年の若者の間で、インターネット上での誹謗中傷が問題視されています。匿名であることから無責任な発言が増え、社会的に不適当な行動として非難の対象となっています。このような行為は、被害者の精神に深刻な影響を与えるだけでなく、加害者自身の将来にも悪影響を及ぼす可能性があります。
この文章において、「不適当な行動」とは具体的にどのような行動を指していますか?
文章の冒頭で「インターネット上での誹謗中傷が問題視されています」と述べられ、その後「社会的に不適当な行動として非難の対象となっています」と続くため、「不適当な行動」は「インターネット上での誹謗中傷」を指します。
文章の冒頭で「インターネット上での誹謗中傷が問題視されています」と述べられ、その後「社会的に不適当な行動として非難の対象となっています」と続くため、「不適当な行動」は「インターネット上での誹謗中傷」を指します。
なぜA社のプレゼンテーションは「不適当」と見なされたのですか?
Read this passage:
A社は、新製品の発表会で、競合他社の製品を直接的に批判するプレゼンテーションを行いました。この行為は、業界の慣習に反し、企業倫理の観点からも不適当であると多くの専門家から指摘されています。結果として、A社のブランドイメージは著しく損なわれました。
なぜA社のプレゼンテーションは「不適当」と見なされたのですか?
文章中で「競合他社の製品を直接的に批判するプレゼンテーションを行いました。この行為は、業界の慣習に反し、企業倫理の観点からも不適当であると多くの専門家から指摘されています」と明記されています。
文章中で「競合他社の製品を直接的に批判するプレゼンテーションを行いました。この行為は、業界の慣習に反し、企業倫理の観点からも不適当であると多くの専門家から指摘されています」と明記されています。
この政治家の発言が「不適当」であるとされた主な理由は何ですか?
Read this passage:
最近、ある政治家がSNSで個人的な意見として、特定のマイノリティグループに対する差別的な発言を投稿し、大きな批判を浴びました。公職にある者が、たとえ個人的な見解であっても、社会の分断を助長するような不適当な発言をすることは許されません。彼の発言は、多くの人々に不快感を与え、政治家としての資質を問われる事態となりました。
この政治家の発言が「不適当」であるとされた主な理由は何ですか?
文章中で「特定のマイノリティグループに対する差別的な発言を投稿し、大きな批判を浴びました。…社会の分断を助長するような不適当な発言をすることは許されません」と述べられています。
文章中で「特定のマイノリティグループに対する差別的な発言を投稿し、大きな批判を浴びました。…社会の分断を助長するような不適当な発言をすることは許されません」と述べられています。
This sentence means 'That remark was inappropriate for the meeting.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic (その発言), particles (は), context (会議の場に), and then the adjective (不適当だった).
This sentence means 'His actions were deemed inappropriate for a professional.' The structure places the subject (彼の行動) first, followed by particles (は), the role (プロとして), and then the evaluation (不適当と見なされた).
This sentence means 'Such expressions are inappropriate in public.' It starts with the type of expression (そのような表現), indicates the context (公の場では), and concludes with the judgment (不適当です).
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
Use 不適当 to describe something that is not suitable or appropriate for a situation.
- unsuitable
- improper
- inappropriate
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur academic
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.