B1 noun #5,800 le plus courant 7 min de lecture

残り物

When you have food left over from a meal, that's called 残り物 (nokorimono) in Japanese. It literally means 'remaining thing.' So if you cook a big dinner and there's still some food after everyone has eaten, that's 残り物.

You can use 残り物 to talk about any kind of food that's left. For example, if you have some rice left from dinner, you could call it ご飯の残り物 (gohan no nokorimono), or 'leftover rice.'

It's a very common and practical word to know, especially if you're living in Japan and cooking for yourself or others. It’s also often used in a positive way, like when you’re looking forward to eating tasty leftovers the next day!

When you have food remaining after a meal that you intend to eat later, you can refer to it as 残り物 (のこりもの).

This term is very common in everyday conversation, especially when talking about dinner or lunch.

For example, if you pack your lunch for work and it's something you had for dinner the night before, you would likely call it 残り物.

It's a practical word to know for discussing food and meal planning in Japanese.

§ What 残り物 means

Let's talk about a very practical Japanese word: 残り物 (のこりもの). This word is super common and you'll hear it a lot in everyday conversations. Simply put, 残り物 means 'leftovers' or 'the things that are left over'. While it can apply to anything that's left, it's most frequently used for food – specifically, food that's left after a meal.

DEFINITION
Leftovers from a meal.

Think about it: after you've had a big dinner, there's often some food remaining, right? That's 残り物. It's the food you didn't finish, and you might save it for later or throw it away (though hopefully you save it!).

§ When to use 残り物

You use 残り物 in situations where you're talking about food that was prepared but not fully consumed. It implies that the food was part of a larger quantity and now there's just a portion left. Here are some common scenarios:

  • When you're packing food for lunch the next day.
  • When you're discussing what to do with the extra food from a party.
  • When you're trying to decide what to eat and someone suggests eating what's already in the fridge.

It's a straightforward word. You don't need to overthink it. If you have food left, it's 残り物. It's a noun, so you can treat it like any other noun in a sentence.

今日の夕食は、昨日の残り物を食べましょう。(Let's eat yesterday's leftovers for dinner tonight.)

冷蔵庫に残り物があるよ。(There are leftovers in the fridge.)

§ Why it's useful to know

Knowing 残り物 is practical because it comes up so often in daily life. Imagine you're staying with a Japanese family or roommates. If they ask you about dinner and mention 残り物, you'll immediately understand that they're suggesting to eat what's already prepared and saved. This word helps you participate in very common, everyday conversations about meals and food management.

It's also useful when you're at a restaurant or a party and you want to ask if you can take home the food you didn't finish. While you might use a more direct phrase like 「持ち帰りできますか?」 (Can I take this to go?), understanding that those remaining items are 残り物 is key to grasping the context.

The kanji for 残り物 are:

  • 残 (のこ): This kanji means 'to remain' or 'to be left'.
  • 物 (もの): This kanji means 'thing' or 'object'.

So, literally, it's 'remaining thing'. Makes sense, right? It's a straightforward combination that clearly communicates its meaning.

So next time you've got some food left on your plate or in your fridge, you know the word for it: 残り物! Practice using it and it will quickly become a natural part of your Japanese vocabulary.

§ “残り物” at Home: Everyday Leftovers

The most common place you'll hear “残り物” (nokorimono) is in a home setting, talking about food. It's a very practical word for discussing what's left after a meal, especially when planning for future meals or deciding what to do with extra food.

DEFINITION
Leftovers from a meal.

今日の夕食は昨日の残り物だよ。

Translation hint: "Today's dinner is yesterday's leftovers."

冷蔵庫に残り物がいっぱいある。

Translation hint: "There are a lot of leftovers in the fridge."

  • This phrase is straightforward and frequently used in daily conversation among family members or roommates.
  • It can be used both as a general term for "leftovers" or to specify a particular dish if the context is clear.

§ “残り物” in a Professional Context (Limited)

While “残り物” primarily refers to food, its usage in work or school settings is less direct and more often metaphorical or specific to food-related situations. You wouldn't typically use it to describe leftover work or assignments.

社員食堂の残り物を減らす方法を考えよう。

Translation hint: "Let's think about ways to reduce leftovers in the company cafeteria."

§ “残り物” in the News or Public Discourse (Rare)

You are unlikely to encounter “残り物” in formal news reports or public discourse unless the topic is specifically about food waste, school lunches, or restaurant practices. It's generally too informal for broad news coverage.

学校給食での残り物が問題となっている。

Translation hint: "Leftovers from school lunches are becoming a problem."

  • Even in these cases, the term might be used in a direct quote or in an article discussing food waste from a more personal or practical angle, rather than a highly formal one.
  • More formal terms or descriptions would be used for broader economic or societal issues not directly tied to individual meals.

§ General Usage Tips for “残り物”

Remember that “残り物” is very much focused on food. While some words in Japanese can have broader meanings, this one is quite specific. Using it correctly will make your Japanese sound natural.

昨日の残り物をお弁当にしようか?

Translation hint: "Shall we make yesterday's leftovers into a bento (lunchbox)?"

§ Understanding 残り物 (nokorimono)

Let's talk about 残り物 (nokorimono). This word is straightforward: it means 'leftovers from a meal'. It's super common in everyday conversation, so it's a good one to add to your vocabulary.

DEFINITION
Leftovers from a meal.

You'll often hear it when someone's talking about what they're going to eat for lunch the next day, or if there's too much food after a big dinner. It specifically refers to food that's been prepared but not eaten.

§ Examples of 残り物 in Use

昨日の残り物を温めて食べます。

Hint: I'll heat up and eat yesterday's leftovers.

残り物は冷蔵庫に入れておいてください。

Hint: Please put the leftovers in the refrigerator.

今日の夕食は残り物でいいですか。

Hint: Is it okay to have leftovers for dinner tonight?

§ Similar Words and When to Use 残り物

While 残り物 (nokorimono) specifically means 'leftovers from a meal', there are other words in Japanese that can sometimes be confused with it or used in similar contexts. Let's break them down:

  • 余り物 (amarimono): This is a broader term for 'leftovers' or 'remnants' of anything, not just food. You could talk about '余り物 (amarimono)' of fabric, materials, or even things left over from a sale. It's more general.
  • 残飯 (zanpan): This word means 'table scraps' or 'food waste'. It has a negative connotation and is usually used to refer to food that is discarded, not eaten. You wouldn't typically say you're eating '残飯 (zanpan)' for lunch unless you're being humorous or self-deprecating.
  • 食べ残し (tabenokoshi): This refers to 'leftover food' that someone specifically didn't finish. It implies that the food was served and then left uneaten. For instance, if a child didn't finish their vegetables, those would be 食べ残し (tabenokoshi). While often related to food that's uneaten, it can sometimes be used to mean food that's simply 'left over' from a meal that wasn't fully consumed.

So, when should you use 残り物 (nokorimono)?

Use 残り物 (nokorimono) when you're talking about food that was cooked or prepared for a meal and there's some left over that you plan to eat later. It carries no negative connotation and is simply a practical term for food intended for consumption.

Here's a quick summary to keep it straight:

  • 残り物 (nokorimono): Good, edible leftovers from a meal.
  • 余り物 (amarimono): General leftovers, not just food.
  • 残飯 (zanpan): Food waste, scraps, something to be thrown away.
  • 食べ残し (tabenokoshi): Food that was served but not finished.

Le savais-tu ?

The concept of 'mottainai' (勿体無い), which expresses regret concerning waste, is deeply ingrained in Japanese culture. Reusing 'nokorimono' aligns perfectly with this value, making it common and accepted to eat leftovers.

Grammaire à connaître

The word for 'leftovers' is 残り物 (nokorimono). It's a noun.

昨日の残り物がありますか? (Kinō no nokorimono ga arimasu ka?) - Do you have yesterday's leftovers?

You can use 残り物 with the particle を (o) when you want to eat or throw away leftovers.

私は残り物を食べます。(Watashi wa nokorimono o tabemasu.) - I will eat the leftovers.

To describe something as 'leftover' (adjective), you can use 残りの (nokori no).

残りのご飯 (nokori no gohan) - leftover rice

If you want to say 'there are leftovers' or 'leftovers remain', you can use the verb 残る (nokoru).

食べ物が残った。(Tabemono ga nokotta.) - Food was left over.

You can combine 残り物 with other nouns to specify the type of leftovers, like 晩ご飯の残り物 (bangohan no nokorimono) for 'dinner leftovers'.

今日の晩ご飯の残り物。(Kyō no bangohan no nokorimono.) - Today's dinner leftovers.

Exemples par niveau

1

昨日の残り物を食べます。

I will eat yesterday's leftovers.

〜の残り物: leftovers of ~

2

冷蔵庫に残り物があります。

There are leftovers in the refrigerator.

〜に〜があります: there is/are ~ in/at ~

3

この残り物、食べてもいいですか?

Can I eat these leftovers?

〜てもいいですか?: Is it okay to ~?

4

残り物で夕食を作りました。

I made dinner with the leftovers.

〜で: by means of ~, with ~

5

残り物は捨てないでください。

Please don't throw away the leftovers.

〜ないでください: Please don't ~

6

お母さんが残り物をお弁当に入れてくれました。

My mother put the leftovers in my lunch box.

〜てくれました: someone did ~ for me

7

残り物ですが、おいしいですよ。

They are leftovers, but they are delicious.

〜が、〜: ~, but ~

8

今日のランチは残り物です。

Today's lunch is leftovers.

〜は〜です: ~ is ~

1

昨日の残り物を食べました。

I ate yesterday's leftovers.

〜の残り物 (~no nokorimono) means 'leftovers of ~'

2

冷蔵庫に残り物がありますか?

Are there any leftovers in the fridge?

〜にありますか (~ni arimasu ka) asks 'Is there ~ in ~?'

3

この残り物は温めて食べられます。

These leftovers can be heated and eaten.

〜は温めて食べられます (~wa atatamete taberaremasu) means 'can be heated and eaten'

4

彼は残り物を嫌いです。

He dislikes leftovers.

〜を嫌いです (~o kirai desu) means 'dislikes ~'

5

今日の夕食は残り物でいいですか?

Is it okay to have leftovers for dinner tonight?

〜でいいですか (~de ii desu ka) asks 'Is ~ okay?'

6

残り物を捨てないでください。

Please don't throw away the leftovers.

〜ないでください (~nai de kudasai) means 'Please don't ~'

7

彼女はいつも残り物をお弁当に入れます。

She always puts leftovers in her bento box.

〜を〜に入れます (~o ~ni iremasu) means 'puts ~ into ~'

8

この残り物はまだ食べられますか?

Can these leftovers still be eaten?

まだ〜ますか (mada ~masu ka) asks 'Can ~ still ~?'

1

昨日の残り物でチャハンを作った。

I made fried rice with yesterday's leftovers.

2

冷蔵庫に何か残り物はない?

Are there any leftovers in the fridge?

3

この残り物、明日のお昼ご飯にしよう。

Let's have these leftovers for tomorrow's lunch.

4

パーティーの残り物をみんなで分けた。

We all shared the leftovers from the party.

5

食べきれない料理は、残り物として持ち帰った。

I took home the food I couldn't finish as leftovers.

6

残り物もったいないから、全部食べよう。

It's a waste of leftovers, so let's eat it all.

もったいない (mottainai) means 'what a waste' or 'it's a shame'.

7

彼はいつも残り物をきれいに食べる。

He always eats the leftovers completely.

8

残り物で簡単な夕食を済ませた。

I had a simple dinner with the leftovers.

1

昨日の残り物で、美味しいリゾットを作りました。

I made a delicious risotto with yesterday's leftovers.

昨日 (kinou): yesterday, 残り物 (nokorimono): leftovers, で (de): with/by, 美味しい (oishii): delicious, リゾット (rizotto): risotto, を (o): object particle, 作りました (tsukurimashita): made (polite past)

2

冷蔵庫に残り物があるから、何か作って食べよう。

There are leftovers in the fridge, so let's make something to eat.

冷蔵庫 (reizouko): refrigerator, に (ni): in/at, 残り物 (nokorimono): leftovers, が (ga): subject particle, ある (aru): to exist (for inanimate objects), から (kara): because/so, 何か (nanika): something, 作って (tsukutte): make (te-form), 食べよう (tabeyou): let's eat (volitional)

3

彼の家に行った時、いつも残り物を分けてくれるんです。

When I go to his house, he always shares leftovers with me.

彼 (kare): he/him, の (no): possessive particle, 家 (ie): house, に (ni): to/at, 行った (itta): went (past plain), 時 (toki): when, いつも (itsumo): always, 残り物 (nokorimono): leftovers, を (o): object particle, 分けてくれる (wakete kureru): to share (for me), んです (n desu): explanatory/emphasis

4

賞味期限が近い残り物は、早めに食べた方がいいよ。

You should eat leftovers with a near expiration date sooner rather than later.

賞味期限 (shoumikigen): best-before date, が (ga): subject particle, 近い (chikai): close/near, 残り物 (nokorimono): leftovers, は (wa): topic particle, 早めに (hayame ni): early/soon, 食べた方がいい (tabeta hou ga ii): had better eat

5

今日は忙しいから、残り物で済ませましょう。

I'm busy today, so let's just make do with leftovers.

今日 (kyou): today, は (wa): topic particle, 忙しい (isogashii): busy, から (kara): because/so, 残り物 (nokorimono): leftovers, で (de): with/by, 済ませましょう (sumasemashou): let's finish/manage (polite volitional)

6

パーティーの残り物を持ち帰ってもいいですか?

Can I take home the party leftovers?

パーティー (paatii): party, の (no): possessive particle, 残り物 (nokorimono): leftovers, を (o): object particle, 持ち帰ってもいいですか (mochikaettemo ii desu ka): Is it okay to take home?

7

妻は残り物を使って、いつも新しい料理を作ってくれます。

My wife always makes new dishes using leftovers.

妻 (tsuma): wife, は (wa): topic particle, 残り物 (nokorimono): leftovers, を (o): object particle, 使って (tsukatte): using (te-form), いつも (itsumo): always, 新しい (atarashii): new, 料理 (ryouri): dish/cuisine, を (o): object particle, 作ってくれます (tsukutte kuremasu): makes (for me)

8

この残り物、まだ食べられますか?

Are these leftovers still edible?

この (kono): this, 残り物 (nokorimono): leftovers, まだ (mada): still, 食べられますか (taberaremasu ka): Can it be eaten? (potential form, polite question)

Modèles grammaticaux

Noun + の + Noun (yesterday's leftovers) Noun + がある (there is/are leftovers) Noun + を食べる (to eat leftovers) Noun + で + verb (to do something with leftovers) Noun + を捨てる (to throw away leftovers)

Expressions idiomatiques

"残り物には福がある"

Leftovers bring luck. (Meaning: The last person to take something or get something often gets the best or a lucky part of it.)

彼が取った最後のケーキが一番大きかったね。残り物には福があるよ。

neutral

"残り物で済ます"

To make do with leftovers.

今日の夕食は、昨日の残り物で済ませよう。

neutral

"残り物を食べる"

To eat leftovers.

冷蔵庫に残り物があるから、それを食べようか。

neutral

"残り物を暖める"

To reheat leftovers.

電子レンジで残り物を暖めて食べる。

neutral

"残り物が出る"

To have leftovers.

パーティーの後、たくさんの残り物が出た。

neutral

"残り物を分け合う"

To share leftovers.

みんなで残り物を分け合って食べた。

neutral

"残り物を持って帰る"

To take leftovers home.

レストランで、食べきれなかった残り物を持って帰った。

neutral

"残り物ばかり"

Only leftovers (often implying something undesirable or unappealing).

彼の人生は残り物ばかりだと嘆いていた。

neutral

"残り物漁り"

Scavenging for leftovers (often with a negative nuance).

彼はいつも残り物漁りをしている。

informal

"残り物一掃"

A complete clear-out of leftovers.

冷蔵庫の残り物一掃セールをやっている。

neutral

Structures de phrases

A1

〜の残り物

今日の夕食は昨日の残り物です。 (Today's dinner is yesterday's leftovers.)

A2

残り物がある

冷蔵庫に何か残り物がありますか? (Are there any leftovers in the fridge?)

A2

残り物を食べる

お昼ごはんに残り物を食べます。 (I'll eat the leftovers for lunch.)

B1

残り物で〜

残り物で簡単な料理を作った。 (I made a simple dish with the leftovers.)

B1

残り物を捨てる

この残り物はもう食べられないから捨てましょう。 (These leftovers are no longer edible, so let's throw them away.)

Famille de mots

Noms

残る (のこる - nokoru) to remain, to be left over (verb)
残り (のこり - nokori) the rest, remainder (noun)

Comment l'utiliser

When referring to food that is left over from a meal, use 残り物 (nokorimono). It specifically implies food that has been prepared and consumed, with some remaining. You can use it in phrases like 夕食の残り物 (yuushoku no nokorimono), meaning 'dinner leftovers'.

Erreurs courantes

A common mistake is to confuse 残り物 with 残高 (zandaka) or 残り (nokori). 残高 refers to a financial balance or remaining amount of money. 残り can refer to any remaining quantity of something, but 残り物 is specifically for food leftovers. For example, if you have some cake left, you could say ケーキの残り (kēki no nokori), but if it's cake from a meal that was served, ケーキの残り物 (kēki no nokorimono) would also be appropriate. However, for a more general 'remaining amount' of non-food items, 残り is preferred. For example, 時間の残り (jikan no nokori) for 'remaining time'.

Astuces

Basic Meaning of Nokorimono

「残り物」 (nokorimono) literally translates to "remaining things." When talking about food, it specifically means leftovers from a meal.

Common Usage of Nokorimono

This word is most frequently used in the context of food. You'll hear it often when people are discussing what to do with extra food after a meal. For example, 「夕食の残り物」 (yuushoku no nokorimono) means dinner leftovers.

Using Nokorimono in a Sentence

Here’s a simple example: 「今日の昼ごはんは残り物だよ。」 (Kyou no hirugohan wa nokorimono da yo.) This means "Today's lunch is leftovers."

Asking About Leftovers

If you want to ask if there are any leftovers, you can say: 「残り物はある?」 (Nokorimono wa aru?) which means "Are there any leftovers?"

Offering Leftovers

To offer leftovers to someone, you might say: 「残り物だけど、食べる?」 (Nokorimono dakedo, taberu?) meaning "It's leftovers, but do you want to eat it?"

Japanese Culture and Leftovers

In Japanese culture, it's common to finish all the food served. However, leftovers are still a practical part of daily life, especially for lunch the next day.

Grammar Note: No Particle

When 「残り物」 is the subject or object, it functions like any other noun. No special particles are needed. For example: 「残り物を温める。」 (Nokorimono o atatameru.) means "To heat up the leftovers."

Don't Confuse with "Amari"

While 「余り」 (amari) can also mean "leftover" or "excess," 「残り物」 specifically refers to leftovers from a meal. 「余り」 is more general and can refer to any remaining quantity.

More Advanced Usage of Nokorimono

Beyond food, 「残り物」 can sometimes refer to other remaining items, but this is less common. For example, 「売れ残り物」 (urenokorimono) means unsold goods. Stick to food context for now.

Practice Saying Nokorimono

Try saying 「残り物」 (nokorimono) out loud several times. Focus on the pronunciation: no-ko-ri-mo-no. The more you say it, the more natural it will feel to use it when talking about leftovers.

Origine du mot

Comes from the verb 残る (nokoru), meaning 'to remain' or 'to be left over,' and 物 (mono), meaning 'thing' or 'object.' So, literally, 'remaining thing.'

Sens originel : A thing that is left over.

Japonic

Contexte culturel

In Japan, it's very common and perfectly acceptable to eat leftovers, often packed for lunch the next day (bento) or reheated for another meal. There's no negative stigma attached to 'nokorimono'; in fact, it's seen as a practical way to avoid waste, reflecting the cultural value of <i>mottainai</i>. Many Japanese dishes are also specifically designed to be delicious as leftovers, like curries or stews, which can often taste even better the next day.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Eating dinner at home and deciding what to do with extra food.

  • 残り物があるから、明日のお弁当にしよう。(I have leftovers, so I'll make them into tomorrow's bento.)
  • 今日の晩ごはんは残り物でいい? (Is it okay if tonight's dinner is leftovers?)
  • 残り物を温め直すね。(I'll reheat the leftovers.)

Talking with friends about food waste or planning meals.

  • 残り物が出ないように、少なめに作った。(I made a small amount so there wouldn't be any leftovers.)
  • この残り物、まだ食べられるかな? (Are these leftovers still edible?)
  • 残り物でアレンジ料理を作るのが好き。(I like making rearranged dishes with leftovers.)

Cleaning up after a party or gathering.

  • この残り物、誰か持って帰る? (Does anyone want to take these leftovers home?)
  • たくさんの残り物が出ちゃったね。(We ended up with a lot of leftovers.)
  • 残り物は冷蔵庫に入れておいてね。(Please put the leftovers in the fridge.)

Ordering food at a restaurant and considering taking some home.

  • この料理、残り物をお持ち帰りできますか? (Can I take these leftovers home?)
  • 食べきれないから、残り物にして。(I can't finish it, so please make it leftovers [to take home].)
  • 残り物を包んでもらえますか? (Could you wrap up the leftovers for me?)

Discussing food storage or meal prep.

  • 残り物はいつまで食べられる? (How long are leftovers good for?)
  • 残り物を冷凍保存しておこう。(Let's freeze the leftovers for storage.)
  • 残り物を活用して、別の料理を作った。(I used the leftovers to make a different dish.)

Amorces de conversation

"昨日の晩ごはんの残り物、どうする? (What are you doing with last night's dinner leftovers?)"

"冷蔵庫に残り物があるんだけど、食べる? (There are leftovers in the fridge, do you want to eat them?)"

"残り物が出ないように、何か工夫してる? (Are you doing anything to avoid having leftovers?)"

"好きな残り物料理は何? (What's your favorite leftover dish?)"

"レストランで残り物をもらったことある? (Have you ever taken leftovers from a restaurant?)"

Sujets d'écriture

今日、何か残り物が出ましたか?それを使って何をしましたか? (Did you have any leftovers today? What did you do with them?)

残り物を食べることについてどう思いますか?良い点、悪い点はありますか? (What do you think about eating leftovers? Are there good points, bad points?)

もし残り物で新しい料理を作るとしたら、どんなものを作りたいですか? (If you were to make a new dish with leftovers, what kind of thing would you want to make?)

家族や友達と残り物について話した経験はありますか?どんな会話でしたか? (Have you ever talked about leftovers with family or friends? What kind of conversation was it?)

あなたがよく作る残り物を使った料理はありますか?レシピを教えてください。 (Do you have any dishes you often make using leftovers? Please tell me the recipe.)

Teste-toi 66 questions

listening A1

What did I eat yesterday?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日、夕食の残り物を食べました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Where are the leftovers?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 冷蔵庫に残り物があります。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

Who will eat these leftovers?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この残り物、誰が食べますか?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

残り物があります。

Focus: のこりもの (nokorimono)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

昨日、残り物を食べました。

Focus: きのう、のこりものをたべました (kinou, nokorimono o tabemashita)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

この残り物、美味しいです。

Focus: こののこりもの、おいしいです (kono nokorimono, oishii desu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これは残り物です

This sentence means 'This is leftovers.' In Japanese, the topic particle 'は' (wa) follows the topic 'これ' (kore - this), and 'です' (desu) is a polite copula meaning 'is'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 残り物を食べます

This sentence means 'I eat leftovers.' '残り物' (nokorimono - leftovers) is followed by the direct object particle 'を' (o), and '食べます' (tabemasu) means 'eat'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 明日の残り物

This phrase means 'tomorrow's leftovers.' '明日' (ashita - tomorrow) is connected to '残り物' (nokorimono - leftovers) with the possessive particle 'の' (no).

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 冷蔵庫に 残り物が あります。

This sentence means 'There are leftovers in the fridge.' The particles 'に' and 'が' mark the location and the subject respectively.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日の 残り物を 食べます。

This sentence means 'I will eat yesterday's leftovers.' '昨日の' modifies '残り物', and 'を' marks '残り物' as the direct object of '食べます'.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この 残り物は 美味しいです。

This sentence means 'These leftovers are delicious.' 'この' modifies '残り物', and 'は' marks '残り物' as the topic of the sentence.

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「残り物」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Leftovers

「残り物」 (nokorimono) directly translates to 'leftovers' from a meal.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 「残り物」?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日の晩ごはんの残り物を食べました。(I ate yesterday's dinner leftovers.)

「残り物」 specifically refers to food leftovers. The other options use the word incorrectly.

multiple choice B1

If your friend says 「残り物、いる?」, what are they likely offering you?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Some food they didn't finish

「残り物」 refers to uneaten food, so your friend is offering you their leftovers.

true false B1

「残り物」 can refer to items other than food.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While 'nokorimono' can generally mean 'things left over,' in common usage, especially in the context of meals, it specifically refers to 'food leftovers.' If you mean other items, you'd usually use more specific terms.

true false B1

It is common to take 「残り物」 home from a restaurant in Japan.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

It is generally not common practice in Japan to take food home from restaurants due to concerns about food safety and quality, unlike in some Western cultures.

true false B1

「残り物」 is often eaten for lunch the next day.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

It is a common practice to eat leftover dinner for lunch the following day, especially when preparing bento (lunch boxes).

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 冷蔵庫に残りの食べ物があります。

This sentence means 'There is leftover food in the refrigerator.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日の夜ご飯の残り物を食べます。

This sentence means 'I will eat the leftovers from last night's dinner.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この残り物はいつまで食べられますか?

This sentence means 'How long can I eat these leftovers?'

listening B2

What did I make with yesterday's leftovers?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日の残り物で、美味しいサンドイッチを作りました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Is there anything left in the fridge?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 冷蔵庫にまだ残り物がありますか?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

What am I planning to do with these leftovers tomorrow?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : この残り物は、明日の昼食にしよう。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

残り物を温めて食べましょう。

Focus: 残り物 (のこりもの)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

パーティーの残り物を全部食べましたか?

Focus: パーティーの残り物 (パーティーのこりもの)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

この残り物は捨てるべきですか?

Focus: 捨てるべきですか (すてるべきですか)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Listen for how someone made a delicious bento.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日の残り物で美味しいお弁当が作れたよ。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Listen for what's in the fridge and what the plan is for them.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 冷蔵庫に残り物があるから、今夜はそれらを片付けよう。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Listen for what happened to the party leftovers.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : パーティーの残り物をみんなで分けたら、あっという間になくなった。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

残り物を有効活用する方法を教えてください。

Focus: 残り物 (nokorimono), 有効活用 (yūkōkatsuyō)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

日本では残り物をどう扱いますか?

Focus: 日本では (nihon de wa), 扱いますか (atsukaimasu ka)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

残り物を使ったお気に入りのレシピはありますか?

Focus: お気に入りの (okiniri no), レシピ (reshipi)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you had a big dinner last night. Describe what you did with the leftovers. Use 「残り物」 in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日の夜はたくさん料理を作ったので、残り物がたくさん出ました。それらはすべて冷蔵庫に保存し、今日のランチに食べる予定です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are explaining to a friend how to avoid food waste. Give them a tip using 「残り物」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

食べ物の無駄をなくすためには、残り物を賢く再利用することが大切です。例えば、今日の夕食の残り物を使って、明日の朝食を作る工夫をすると良いでしょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Describe a time when you were really happy to have leftovers, or a time when leftovers saved you from a difficult situation. Use 「残り物」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ある日、残業で遅くなったのですが、家に帰ると母が作ってくれた夕食の残り物があり、とても助かりました。温かいご飯と残り物のおかずで、心も体も癒されました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

筆者は冷蔵庫にある「残り物」をどうしようと考えていますか?

Read this passage:

週末のパーティーで大量に作った料理の残り物が、まだ冷蔵庫にたくさんあります。捨てるのはもったいないので、何か美味しいアレンジレシピがないかインターネットで検索してみようと思います。

筆者は冷蔵庫にある「残り物」をどうしようと考えていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターネットでアレンジレシピを探す

「捨てるのはもったいないので、何か美味しいアレンジレシピがないかインターネットで検索してみようと思います」と書かれているため。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターネットでアレンジレシピを探す

「捨てるのはもったいないので、何か美味しいアレンジレシピがないかインターネットで検索してみようと思います」と書かれているため。

reading C1

筆者にとって「残り物」はどのようなメリットをもたらしていますか?

Read this passage:

一人暮らしを始めてから、食事の量を調整するのが難しく、よく残り物が出ます。最近は、それらの残り物を使って次の日の弁当を作るようにしているので、食費の節約にもなり一石二鳥です。

筆者にとって「残り物」はどのようなメリットをもたらしていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 食費の節約になる

「食費の節約にもなり一石二鳥です」と書かれているため。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 食費の節約になる

「食費の節約にもなり一石二鳥です」と書かれているため。

reading C1

筆者は「残り物」のカレーについてどう感じていますか?

Read this passage:

今日のランチは、昨日の夜に作ったカレーの残り物でした。温め直すだけで簡単に食べられるし、味も馴染んでいて一層美味しく感じられました。残り物とは思えないほど満足感がありました。

筆者は「残り物」のカレーについてどう感じていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 簡単に食べられて美味しかった

「温め直すだけで簡単に食べられるし、味も馴染んでいて一層美味しく感じられました」と書かれているため。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 簡単に食べられて美味しかった

「温め直すだけで簡単に食べられるし、味も馴染んでいて一層美味しく感じられました」と書かれているため。

fill blank C2

昨夜のパーティーの___がまだ冷蔵庫に残っている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 残り物

「残り物」は食事の残りを意味します。「残骸」は壊れたものの残り、「残高」は金銭の残り、「残業」は時間外労働を意味します。

fill blank C2

食べきれない料理は、いつも___にして明日の昼食にしている。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 残り物

この文脈では、「残り物」が最も自然です。「余り物」は広範な余ったものを指し、「残飯」は少しネガティブな響きがあり、「食べ残し」は食べきれずに残ったもの全般を指しますが、食事の後に保存しておく場合は「残り物」が適切です。

fill blank C2

貧しい時代には、___も無駄にせず大切に食べた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 残り物

貧しい時代に大切に食べるのは「残り物」、つまり食事の残りです。「不要物」や「不要品」は不必要な物、「廃棄物」は捨てる物を指します。

fill blank C2

お弁当に入れるために、夕食の___を少し取り分けておいた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 残り物

お弁当に入れるのは「残り物」、つまり食事の残りです。「残務」は残っている仕事、「残存物」は残っている物一般、「残像」は目に焼き付いた映像を意味します。

fill blank C2

彼は___を温め直して、手早く夕食を済ませた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 残り物

温め直して夕食にするのは「残り物」です。「残存」は存在し続けること、「残雪」は残っている雪、「残光」は残っている光を意味します。

fill blank C2

パーティーの後、テーブルにはたくさんの___が残されていた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 残り物

パーティーの後にテーブルに残されるのは、食べ物の「残り物」です。「残骸」は破壊されたものの残り、「残余」は残りの部分、「残部」は残りの部分や巻数を指します。

multiple choice C2

昨夜のパーティーの______が冷蔵庫に残っています。食べますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 残り物

「残り物」は食事の残りを指す最も適切な言葉です。「余り」は一般的な残りや余剰を指し、食品に特化していません。「廃品」は廃棄物を意味し、「無駄」は無益なものを指します。

multiple choice C2

たくさん作りすぎたので、夕食の______を明日の弁当に入れることにしました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 残り物

「残り物」は食事の残りを指し、再利用されることを前提とすることが多いです。「残飯」や「食べ残し」は食べ残されたもの全般を指し、必ずしも再利用を意味しません。「残渣」はかすや残りかすを意味し、食べ物にはあまり使いません。

multiple choice C2

彼は貧しい子どもたちのために、いつもレストランの______を持ち帰っていました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 残り物

「残り物」は食事の残りを指し、この文脈で最も適切です。「余り物」は一般的な余剰品を指し、食品に限りません。「不用品」は不要なもの、「廃棄物」は捨てるものを意味します。

true false C2

「残り物」は、食べ物以外の残ったもの全般を指す言葉である。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「残り物」は主に食事の残りを指す言葉です。食べ物以外の残ったものには「余り物」など、別の言葉を使うことが多いです。

true false C2

「残り物」は、冷蔵庫に保存して後で食べることを意図した食べ物を指す場合が多い。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「残り物」は、通常、食事の後に残って、後で食べられる可能性のある食品を指します。例えば、翌日のお弁当に入れる、といった文脈でよく使われます。

true false C2

友人の家でのパーティーの後、主催者が「残り物」をゲストに分けて持ち帰らせるのは一般的な習慣である。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

日本の文化では、パーティーなどで作りすぎた料理の「残り物」をゲストが持ち帰ることは、よくある習慣の一つです。特に、主催者が「どうぞ」と勧める場合が多いです。

listening C2

The speaker reheated and ate yesterday's leftovers.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨日の残り物を温め直して食べました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

What should be done with the party leftovers?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : パーティーの残り物、どうしますか?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

There are leftovers in the fridge, so let's eat those.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 冷蔵庫に残り物があるから、それ食べよう。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

この残り物、まだ食べられますか?

Focus: 残り物 (のこりもの)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

残り物で美味しい料理を作りました。

Focus: 美味しい料理 (おいしいりょうり)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

たくさん作ったので、残り物は冷凍保存します。

Focus: 冷凍保存 (れいとうほぞん)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 66 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !