B1 noun #1,000 le plus courant

しか~ない

When you want to express that there is "only" a certain amount or "nothing but" a specific thing, you can use the structure しか~ない. The key here is that it always pairs with a negative verb. This construction implies a sense of limitation or a small quantity.

For example, if you say 「ジュースしか飲まない」 (Juice shika nomanai), it means "I only drink juice" or "I drink nothing but juice." The negative verb 「飲まない」 (nomanai - don't drink) is essential. It's a very common and useful phrase for expressing exclusivity or scarcity.

When you use 「しか〜ない」 (shika~nai), it means "only" or "nothing but." The important thing to remember is that it always pairs with a negative verb. This combination creates the sense of limitation or exclusivity.

For example, if you say 「ジュースしか飲まない」 (jūsu shika nomanai), it literally translates to "I drink nothing but juice," meaning "I only drink juice." It emphasizes that juice is the single item being consumed and nothing else. You'll often hear it in situations where there's a scarcity or a restricted choice.

しか~ない en 30 secondes

  • しか~ない means 'only' or 'nothing but'.
  • Always use it with a negative verb.
  • It emphasizes limitation or exclusivity.

Teste-toi 24 questions

fill blank A1

私はコーヒーを3杯しか___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 飲みません

しか is always used with a negative verb form to express 'only' or 'nothing but'.

fill blank A1

この店はラーメンしか___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ありません

しか is always used with a negative verb form to express 'only' or 'nothing but'.

fill blank A1

私は日本語を少ししか___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 話しません

しか is always used with a negative verb form to express 'only' or 'nothing but'.

fill blank A1

この本は100円しか___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しません

しか is always used with a negative verb form to express 'only' or 'nothing but'.

fill blank A1

休みの日は家でテレビしか___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 見ません

しか is always used with a negative verb form to express 'only' or 'nothing but'.

fill blank A1

私はお金を少ししか___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 持っていません

しか is always used with a negative verb form to express 'only' or 'nothing but'.

multiple choice C1

Choose the most natural translation: 私は日本語しか話せません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : I can only speak Japanese.

「しか~ない」 emphasizes limitation. 'I can only speak Japanese' is the most natural and direct translation.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 「しか~ない」 to mean 'there was only one option'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 選択肢は一つしかありませんでした。

「しか」 must be followed by a negative verb. 「ありませんでした」 is the correct negative form.

multiple choice C1

Which of these sentences means 'He only eats vegetables'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は野菜しか食べません。

「しか」 attaches to the noun or phrase, followed by a negative verb. 「食べません」 is the correct negative form.

true false C1

「彼はお金しか持っていない。」 means 'He has only money.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「しか~ない」 means 'only' or 'nothing but,' so the sentence correctly translates to 'He has only money,' implying he has nothing else.

true false C1

「これしか買えない。」 means 'I can buy this and nothing else.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「しか~ない」 implies a strong limitation, so 'I can buy this and nothing else' is an accurate interpretation of 'I can only buy this.'

true false C1

「今日、宿題しかしていない。」 means 'Today, I only did my homework.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

This sentence uses 「しか~ない」 to express that the only thing done today was homework, making the translation correct.

fill blank C2

このプロジェクトを完成させるには、彼の手助け___ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しかない

「しか~ない」は「~だけだ」という意味で、他に選択肢がない状況を表します。ここでは「彼の手助け以外にこのプロジェクトを完成させる方法はない」という意味になります。

fill blank C2

成功するためには、努力を続ける___ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しかない

「成功するためには努力以外に道はない」という意味で、「しか~ない」が適切です。

fill blank C2

限られた時間で、できることはこれ___ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しかない

「限られた時間で、これ以上のことはできない」というニュアンスを表す「しか~ない」が正しいです。

fill blank C2

この状況を乗り切るには、お互いに協力する___ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しかない

「この状況を乗り切るには協力する以外に方法はない」という強制的な意味合いで「しか~ない」が使われます。

fill blank C2

彼が約束を破った今、私たちには待つ___ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しかない

「彼が約束を破ったので、待つことしかできない」という状況を表現しています。

fill blank C2

予算が限られているので、この計画を実行する___ない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : しかない

「予算が少ないので、この計画しか実行できない」という意味で、「しか~ない」が適切です。

writing C2

You are discussing a complex business negotiation that went poorly. Explain how, despite your best efforts, you could only achieve a very limited outcome due to unforeseen external factors. Use しか~ない to convey the sense of a restricted result.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今回の交渉では、我々の最大限の努力にもかかわらず、予期せぬ外部要因により、限定的な合意に達することしかできませんでした。本当に残念です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Describe a situation where someone was left with no other choice but to make a difficult decision. Emphasize the lack of alternatives using しか~ない.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は、家族の経済状況を改善するために、慣れない海外での就職という難しい決断をするしかありませんでした。他に選択肢がなかったのです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Write about a historical event where a particular group had very limited resources or options, and therefore could only achieve a specific, constrained objective. Use しか~ない to express this limitation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あの時代、反体制派は限られた資源と支持者しか持たず、秘密裏に情報収集を行うことしかできませんでした。大規模な行動は不可能でした。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

この文章が示唆しているのはどれですか?

Read this passage:

長年の研究にもかかわらず、その病気の治療法はまだ見つかっていません。現在のところ、症状の進行を遅らせる対症療法を行うしかありません。患者の生活の質を向上させることが、唯一の目標です。

この文章が示唆しているのはどれですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 現在の医療技術では、病気を完治させることはできない。

「症状の進行を遅らせる対症療法を行うしかありません」という部分が、完治が不可能であることを示しています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 現在の医療技術では、病気を完治させることはできない。

「症状の進行を遅らせる対症療法を行うしかありません」という部分が、完治が不可能であることを示しています。

reading C2

筆者は、彼の独立についてどのように考えていますか?

Read this passage:

彼は会社を辞めて独立する決意をしましたが、そのための貯蓄はごくわずかでした。新しい事業を立ち上げるには十分な資金とは言えず、まずはアルバイトで生活費を稼ぐしかありませんでした。彼の道は非常に険しいものとなるでしょう。

筆者は、彼の独立についてどのように考えていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は資金が不足しており、独立の道は困難である。

「まずはアルバイトで生活費を稼ぐしかありませんでした」という記述と、「彼の道は非常に険しいものとなるでしょう」という表現から、困難な状況であることが読み取れます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は資金が不足しており、独立の道は困難である。

「まずはアルバイトで生活費を稼ぐしかありませんでした」という記述と、「彼の道は非常に険しいものとなるでしょう」という表現から、困難な状況であることが読み取れます。

reading C2

このプロジェクトの結果について、筆者はどのように考えていますか?

Read this passage:

今回のプロジェクトは、与えられた時間と人員が非常に限られていました。そのため、最も重要なタスクに焦点を絞り、それ以外はすべて削減するしかありませんでした。結果として、期待された成果の一部しか達成できませんでしたが、これは避けられないことでした。

このプロジェクトの結果について、筆者はどのように考えていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 限られた状況下での成果は、避けられないものだったと考えている。

「それ以外はすべて削減するしかありませんでした」と「結果として、期待された成果の一部しか達成できませんでしたが、これは避けられないことでした」という記述から、限られた状況下での結果を容認していることがわかります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 限られた状況下での成果は、避けられないものだったと考えている。

「それ以外はすべて削減するしかありませんでした」と「結果として、期待された成果の一部しか達成できませんでしたが、これは避けられないことでした」という記述から、限られた状況下での結果を容認していることがわかります。

/ 24 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !