喉が渇いた
When you feel like drinking something, you can say 喉が渇いた (nodo ga kawaita). This literally means "my throat has dried."
It's used when you are feeling thirsty. For example, after exercising, you might feel 喉が渇いた.
You can use this phrase to express your need for a drink. It's a very common way to say "I'm thirsty" in Japanese.
When you feel like drinking something, you can say 喉が渇いた (nodo ga kawaita). This literally means "my throat has become dry."
You might use this phrase after exercising, after eating something salty, or just on a hot day. It's a common way to express that you want a drink. Remember, 喉 (nodo) means "throat" and 渇いた (kawaita) is the past tense of 渇く (kawaku), meaning "to get dry" or "to get thirsty."
When you're feeling parched, the Japanese phrase you'll want to use is 喉が渇いた (nodo ga kawaita). This literally translates to 'my throat has dried.' It's a common and natural way to express that you are thirsty.
While 喉 (nodo) means 'throat,' and 渇いた (kawaita) is the past tense of 渇く (kawaku - to get dry/thirsty), the combination directly conveys 'thirsty.' You can use it in various situations, whether you've been exercising, walking in the sun, or just haven't had a drink in a while.
It's a straightforward and essential phrase for everyday communication when discussing physical needs. Remember, it's a statement about your current state of being thirsty.
When you want to say you're thirsty in Japanese, you use the phrase 喉が渇いた (nodo ga kawaita). This literally translates to 'my throat has dried.' The word 喉 (nodo) means 'throat,' and 渇いた (kawaita) is the past tense of the verb 渇く (kawaku), which means 'to become dry' or 'to get thirsty.'
It's important to use が (ga) as the particle here, as it marks the subject of the state, which is your throat. So, it's not 'I am thirsty' in the same grammatical structure as English, but rather 'my throat is in a state of being dry.'
When you're really parched, the Japanese phrase you'll want to use is 喉が渇いた (nodo ga kawaita). This literally translates to 'my throat has dried.' It’s a very common and natural way to express that you are thirsty.
While 喉が渇く (nodo ga kawaku) is the verb form meaning 'to become thirsty,' 喉が渇いた is the past tense and the more usual way to state that you *are* thirsty right now.
When you want to say you're thirsty in Japanese, you use 喉が渇いた (nodo ga kawaita). This literally means "my throat has become dry." You can use it as a complete sentence on its own. For example, if you just finished a long walk, you could simply say "喉が渇いた!" to express your thirst. It's a very common and natural way to express this feeling.
§ What does 喉が渇いた mean?
Alright, let's talk about 喉が渇いた (nodogakawaita). This is the Japanese phrase you use when you want to say you're thirsty. Simple as that. It literally translates to something like 'my throat has dried.' You'll hear and use this one a lot in everyday conversation.
- DEFINITION
- Thirsty. (Literally: 'my throat has dried.')
When do people use it? Basically, any time you'd say 'I'm thirsty' in English. After exercising, on a hot day, if you haven't had a drink in a while – you get the picture. It's a fundamental phrase for expressing a basic bodily need.
§ How to use 喉が渇いた in sentences
You can use 喉が渇いた as a direct statement. It's an adjective, so it often functions similarly to 'I'm hungry' (お腹が空いた - onaka ga suita).
喉が渇いたので、何か飲みたいです。
I'm thirsty, so I want to drink something.
Here, you're just stating your condition and then your desire. Very straightforward. You can also use it to ask someone if they are thirsty.
彼らは喉が渇いているようです。
They seem thirsty.
Notice the change to 喉が渇いている (nodogakawaiteiru). This is the 'te-form' of 渇いた followed by いる (iru), which indicates a continuous state or present progressive. So, 'they are in a state of being thirsty.'
§ Common scenarios for 喉が渇いた
Let's look at some real-world situations where you'd definitely use this phrase:
- After exercise: You've just finished a run or a workout. You're sweating, and you need water.
- On a hot day: Summer in Japan can be brutal. You'll be saying this often.
- When you want to offer someone a drink: This is how you'd ask if they need something.
運動した後、とても喉が渇いた。
After exercising, I became very thirsty.
今日は暑いので、喉が渇きますね。
It's hot today, so I'm getting thirsty, aren't I?
喉が渇いていませんか?
Aren't you thirsty? (Are you thirsty?)
The verb form 渇く (kawaku) means 'to get dry' or 'to become thirsty.' 渇いた is the past tense form of this verb, but when combined with 喉が (nodo ga), it functions as an adjective to describe the state of being thirsty.
So, there you have it. 喉が渇いた is a must-know phrase for anyone learning Japanese. It's practical, easy to remember, and you'll use it all the time. Don't overthink it, just use it whenever you need a drink!
Alright, let's break down 喉が渇いた (nodogakawaita). This literally means "my throat has become dry," and it's the standard way to say "I'm thirsty" in Japanese. It's an adjective, specifically a past-tense verb acting adjectivally, but you can think of it like "thirsty" in English for practical use.
§ Basic Usage
The simplest way to use it is just on its own or to state that you are thirsty.
- DEFINITION
- To be thirsty.
喉が渇いた。
Translation hint: I'm thirsty.
You can make it polite by adding です (desu).
喉が渇きました。
Translation hint: I am thirsty (polite).
§ Asking for a drink
This is where it gets really useful. When you're thirsty, you usually want something to drink. Here are some common ways to express that need.
- DEFINITION
- To express a desire for something to drink due to thirst.
喉が渇いたので、何か飲みたいです。
Translation hint: I'm thirsty, so I want something to drink.
水が飲みたいですが、喉が渇きました。
Translation hint: I want to drink water, I'm thirsty (polite).
§ Describing others' thirst
You can also use this phrase to talk about someone else being thirsty. Just be aware of context and politeness levels.
- DEFINITION
- To state that another person is thirsty.
彼も喉が渇いているらしい。
Translation hint: It seems he is also thirsty.
§ Contextual Use
You can use it in various situations, like after exercise or during hot weather.
- DEFINITION
- Using the phrase in different everyday scenarios.
走った後で、すごく喉が渇いた。
Translation hint: After running, I got really thirsty.
暑い日はいつも喉が渇きますね。
Translation hint: On hot days, I always get thirsty, don't I?
§ Summary
- Use 喉が渇いた for "I'm thirsty" or "I became thirsty."
- Add です/ました for politeness.
- Use 喉が渇いている for an ongoing state of being thirsty, especially for others.
- The particle が (ga) is crucial here.
Keep practicing these simple patterns, and you'll be expressing your thirst like a pro in no time. Don't overthink the grammar; just get used to the phrase!
§ Understanding 喉が渇いた (Nodogakawaita)
- Definition
- Thirsty. This is an い-adjective in Japanese, meaning it functions like an adjective that ends with an 'i' sound. It literally translates to 'my throat has dried up'.
§ Basic Usage
When you want to say you are thirsty, you simply use 喉が渇いた. It's direct and common. You can make it more polite by adding です (desu) at the end, but you'll often hear it without, especially in casual settings.
喉が渇いた。水が飲みたい。
Translation hint: I'm thirsty. I want to drink water.
すみません、喉が渇きました。
Translation hint: Excuse me, I'm thirsty. (Polite form using -mashita)
§ Where You'll Hear It
This phrase is extremely common in daily life. You'll hear it in many situations. Here are some examples:
- At work: After a long meeting or intense work, someone might say they are thirsty.
- At school: Kids playing sports or even just after class might express being thirsty.
- Out with friends: If you're walking around, shopping, or just hanging out, someone will inevitably get thirsty.
- At home: It's a natural thing to say when you wake up or after doing chores.
It's not just for people. You might also hear it in a slightly more metaphorical sense, though less common, or when talking about animals, like a pet dog.
ランニングの後で、本当に喉が渇いた。
Translation hint: After running, I'm really thirsty.
犬も喉が渇いているだろうね。
Translation hint: The dog is probably thirsty too.
§ Don't literally translate 'thirsty'
Many English speakers learn that 'thirsty' translates to 喉が渇いた (nodogakawaita). While this is correct, the way it's used in Japanese is slightly different from how you might use 'I am thirsty' in English. The most common mistake is directly translating 'I am thirsty' as 私は喉が渇いています (watashi wa nodogakawaita desu). While technically understandable, it's not the most natural or common way to express thirst in Japanese.
§ Using 喉が渇いています vs 喉が渇いた
Both 喉が渇いています (nodogakawaita imasu) and 喉が渇いた (nodogakawaita) are grammatically correct and convey 'thirsty.' However, there's a subtle nuance. 喉が渇いています uses the 〜ています (te imasu) form, which can indicate an ongoing state or a present continuous action. While it's perfectly fine to say this, especially in polite situations, the simpler 喉が渇いた is very common and often more direct, especially in casual conversation.
- DEFINITION
- 喉が渇いています (nodogakawaita imasu): I am thirsty (polite, indicates a state).
- DEFINITION
- 喉が渇いた (nodogakawaita): I am thirsty (casual, direct).
ああ、喉が渇いた! (Ah, Nodogakawaita!)
Ah, I'm thirsty!
喉が渇いていますか? (Nodogakawaita imasu ka?)
Are you thirsty?
§ The Subject of Thirst
In Japanese, the subject of 喉が渇いた is often implied by context. While you can explicitly state who is thirsty, it's frequently omitted. This can be confusing for English speakers who are used to always including a subject like 'I' or 'he/she.' When you say 喉が渇いた, it's usually understood that *you* are thirsty if you are the one speaking.
走った後だから、すごく喉が渇いた。(Hashitta ato dakara, sugoku Nodogakawaita.)
Because I ran, I'm really thirsty.
Here, 'I' is understood from context. If you want to specify someone else, you would need to add their name or pronoun, but even then, it's not always necessary if it's clear from the conversation.
§ Confusing 喉が渇いた with 'want to drink'
While being thirsty naturally leads to wanting to drink, 喉が渇いた specifically describes the state of being thirsty. It's not a direct way to say 'I want to drink.' If you want to say you want to drink, you'd use a phrase like 水を飲みたい (mizu o nomitai - I want to drink water) or 何か飲みたい (nani ka nomitai - I want to drink something).
- DEFINITION
- 喉が渇いた (nodogakawaita): I am thirsty.
- DEFINITION
- 水を飲みたい (mizu o nomitai): I want to drink water.
By understanding these common pitfalls, you can use 喉が渇いた more naturally and effectively in your Japanese conversations.
Le savais-tu ?
The expression literally translates to 'my throat is dry' or 'my throat has become dry.' It uses '喉' (nodo) for throat and '渇いた' (kawaita), which is the past tense of '渇く' (kawaku - to get dry, to be parched). This construction is common in Japanese for expressing physical sensations where the body part is the subject and the feeling is described as happening to it.
Niveau de difficulté
short and common kanji
short and common kanji
common phrase
common phrase
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
水が飲みたい。喉が渇いた。
I want to drink water. I'm thirsty.
運動した後、いつも喉が渇く。
After exercising, I'm always thirsty.
長い話の後で、喉が渇きました。
After a long talk, I got thirsty.
暑い日には喉が渇きますね。
On hot days, you get thirsty, don't you?
何か冷たいものが飲みたい。喉が渇いたから。
I want to drink something cold. Because I'm thirsty.
朝起きたら、喉が渇いていた。
When I woke up in the morning, I was thirsty.
喉が渇いたから、ジュースを買った。
Because I was thirsty, I bought juice.
彼はとても喉が渇いているようだった。
He seemed very thirsty.
喉が渇いたので、何か飲み物が欲しいです。
I'm thirsty, so I want something to drink.
「ので」indicates reason.
運動した後、いつも喉が渇きます。
After exercising, I always get thirsty.
「〜た後」means "after doing...".
子供が喉が渇いたと言っています。
The child says they are thirsty.
「〜と言っています」means "(someone) says that...".
暑い日は特に喉が渇きやすいです。
On hot days, it's especially easy to get thirsty.
「〜やすい」means "easy to do...".
喉が渇いたら、水を飲んでください。
If you get thirsty, please drink water.
「〜たら」means "if/when...".
長い会議の後、みんな喉が渇いていた。
After the long meeting, everyone was thirsty.
Past tense of 喉が渇いた is 喉が渇いていた.
朝起きたら、よく喉が渇いています。
When I wake up in the morning, I'm often thirsty.
「〜ている」indicates a state of being.
もっと水分を摂らないと、喉が渇きますよ。
If you don't drink more fluids, you'll get thirsty.
「〜ないと」means "if (you) don't...".
運動した後なので、喉が渇きました。
I'm thirsty because I exercised.
砂漠を旅していると、すぐに喉が渇きます。
When traveling in the desert, you quickly get thirsty.
コンサートで歌いすぎたので、喉が渇いて仕方ないです。
I sang too much at the concert, so I'm incredibly thirsty.
彼はいつも喉が渇いているような顔をしています。
He always looks as if he's thirsty.
会議でたくさん話したら、喉が渇いてきました。
After talking a lot in the meeting, I started to get thirsty.
暑い日には、冷たいビールが飲みたくなります。喉が渇いていますからね。
On hot days, I want to drink cold beer. Because I'm thirsty.
彼は喉が渇いているのに、水がありませんでした。
He was thirsty, but there was no water.
喉が渇いているときには、お茶より水の方がいい。
When you're thirsty, water is better than tea.
喉が渇いたので、何か飲むものをください。
I'm thirsty, so please give me something to drink.
運動した後、いつも喉が渇きます。
I always get thirsty after exercising.
砂漠を歩いた後、ひどく喉が渇いた。
After walking in the desert, I was terribly thirsty.
彼は喉が渇いているようだったが、何も飲まなかった。
He seemed thirsty, but he didn't drink anything.
長い会議の後、みんな喉が渇いていた。
After the long meeting, everyone was thirsty.
喉が渇いて死にそうだったから、水を見つけられて本当に助かった。
I was dying of thirst, so it was a real help to find water.
夏は特に喉が渇きやすいです。
It's especially easy to get thirsty in summer.
彼女は喉が渇いていたので、一気に水を飲み干した。
She was thirsty, so she drank all the water at once.
喉が渇いたので、何か飲むものをください。
I'm thirsty, so please give me something to drink.
マラソンを完走した後、喉が渇いて仕方なかった。
After finishing the marathon, I was incredibly thirsty.
〜て仕方なかった: couldn't help but feel/do something
砂漠を旅している間、いつも喉が渇いていた。
While traveling through the desert, I was always thirsty.
暑い日に庭仕事をしたので、喉が渇きました。
I did yard work on a hot day, so I got thirsty.
喉が渇いて目が覚めた。
I woke up feeling thirsty.
スパイシーな食べ物を食べた後、喉が渇くのは当然だ。
It's natural to get thirsty after eating spicy food.
〜のは当然だ: it's natural that...
話しすぎたせいで、喉が渇いて声が出にくい。
Because I talked too much, I'm thirsty and it's hard to speak.
〜せいで: because of (negative nuance)
彼女は喉が渇いていたので、水を一気飲みした。
She was thirsty, so she chugged the water.
一気飲みする: to chug a drink
Collocations courantes
Phrases Courantes
喉が渇いたので水をください。
I'm thirsty, so please give me water.
運動した後、喉が渇いた。
After exercising, I became thirsty.
喉が渇いた時に飲むのが一番。
It's best to drink when you're thirsty.
暑い日は喉が渇いた。
On hot days, I get thirsty.
喉が渇いたから何か飲もう。
I'm thirsty, let's drink something.
喉が渇いた犬が水を飲んでいる。
A thirsty dog is drinking water.
喉が渇いた時、冷たい飲み物が最高だ。
When thirsty, a cold drink is the best.
彼は喉が渇いたと訴えた。
He complained that he was thirsty.
喉が渇いたけど、飲み物がない。
I'm thirsty, but there's no drink.
子供が喉が渇いたと言っている。
The child is saying they are thirsty.
Souvent confondu avec
This is the verb form meaning 'to get thirsty'. "喉が渇いた" is the past tense form of this verb, used as an adjective to describe the state of being thirsty. So, they're related but one is the verb and the other is the resulting state.
This is the noun form, meaning 'thirst' or 'dryness'. For example, 「渇きを癒す」(kawaki o iyasu) means 'to quench one's thirst'.
This means 'to have a sore throat' or 'my throat hurts'. While both involve the throat, one is about needing a drink and the other is about pain. Don't confuse the two!
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"喉から手が出る"
Literally 'a hand comes out of one's throat'. To desperately want something.
新しいゲーム機が欲しくて、喉から手が出るほどです。
neutral"喉が枯れる"
Literally 'one's throat withers'. To lose one's voice, to be hoarse from talking/singing.
カラオケで歌いすぎて、喉が枯れてしまった。
neutral"喉を潤す"
Literally 'to moisten one's throat'. To quench one's thirst.
運動の後、冷たい水で喉を潤した。
neutral"喉に詰まる"
Literally 'to get stuck in one's throat'. To be unable to speak due to emotion; to choke on something.
感動して、言葉が喉に詰まって出なかった。
neutral"喉元過ぎれば熱さを忘れる"
Literally 'once past the throat, one forgets the heat'. Once a difficulty is overcome, one forgets the pain or hardship.
テストが終われば、大変だったことも喉元過ぎれば熱さを忘れるものだよ。
formal"喉元を過ぎれば"
A shorter version of '喉元過ぎれば熱さを忘れる', implying the same meaning.
あの時の苦労も、喉元を過ぎればいい思い出になる。
neutral"喉に魚の骨が刺さる"
Literally 'a fish bone gets stuck in one's throat'. To have a small but irritating problem that won't go away.
些細な問題だけど、ずっと喉に魚の骨が刺さったような気分だ。
neutral"喉が鳴る"
Literally 'one's throat rings'. To be very hungry or eager for something, often food.
美味しい匂いがしてきて、お腹が空いて喉が鳴る。
neutral"喉から音を出す"
Literally 'to make a sound from one's throat'. To clear one's throat; to make an utterance.
彼は咳払いをして、喉から音を出した。
neutral"喉がひりひりする"
Literally 'one's throat stings'. To have a sore throat.
風邪をひいて、喉がひりひりする。
neutralFacile à confondre
Often confused with "喉が渇いた" because both describe a bodily sensation related to hunger/thirst. English speakers might mix them up due to the similar grammatical structure.
"お腹が空いた" means 'to be hungry' (literally, 'the stomach has become empty').
喉が渇いたから、お茶をください。(Nodogakawaitakara, ochawokudasai.) - I'm thirsty, so please give me some tea. お腹が空いたから、何か食べたい。(Onakagasuitakara, nanikatabetai.) - I'm hungry, so I want to eat something.
Both describe a state of feeling unwell or depleted, but in different ways. "疲れた" is about physical or mental exhaustion.
"疲れた" means 'to be tired' or 'exhausted'.
喉が渇いたから、水が飲みたい。(Nodogakawaitakara, mizuganomitai.) - I'm thirsty, so I want to drink water. 疲れたから、早く寝たい。(Tsukaretakara, hayakuneta.) - I'm tired, so I want to go to bed early.
Another common bodily sensation that can be mistaken for thirst, especially if one is feeling generally unwell. Both can lead to a desire to rest.
"眠い" means 'sleepy'.
喉が渇いたから、何か冷たいものが飲みたい。(Nodogakawaitakara, nanikatsumetai monoganomitai.) - I'm thirsty, so I want to drink something cold. 眠いから、コーヒーを飲もう。(Nemui kara, kōhī o nomō.) - I'm sleepy, so let's drink coffee.
Feeling hot often leads to feeling thirsty, so learners might incorrectly use "暑い" to express thirst. However, "暑い" describes the temperature, not the bodily sensation of thirst itself.
"暑い" means 'hot' (referring to the weather or temperature).
喉が渇いたから、ビールを飲みたい。(Nodogakawaitakara, bīruwonomitai.) - I'm thirsty, so I want to drink beer. 今日はとても暑いね。(Kyō wa totemo atsui ne.) - It's very hot today, isn't it?
While less common than with "暑い", some might confuse this as a general feeling of discomfort. However, "寒い" describes coldness, which doesn't directly imply thirst.
"寒い" means 'cold' (referring to the weather or temperature).
喉が渇いたから、ジュースをください。(Nodogakawaitakara, jūsu o kudasai.) - I'm thirsty, so please give me some juice. 外はとても寒いから、厚着をしてね。(Soto wa totemo samui kara, atsuge o shite ne.) - It's very cold outside, so wear warm clothes.
Structures de phrases
〜が渇いた
喉が渇いた。
〜から、...したい。
喉が渇いたから、水が飲みたい。
〜した後、...
走った後、喉が渇いた。
〜とき、...
暑いとき、喉が渇きます。
Comment l'utiliser
When you want to express that you are thirsty in Japanese, you use 「喉が渇いた」 (nodo ga kawaita). This literally translates to 'my throat has dried.' It's a common and natural way to say 'I'm thirsty.'
A common mistake for English speakers is to directly translate 'I am thirsty' as 「私は渇いています」 (watashi wa kawaite imasu). While grammatically understandable, it sounds unnatural and is rarely used by native speakers. Always go with 「喉が渇いた」 or 「喉が渇きました」 (the polite form).
Astuces
Learn the basic meaning
The phrase 喉が渇いた (nodo ga kawaita) literally means 'my throat has dried'. This imagery helps to remember its meaning: thirsty.
Understand the grammar
喉 (nodo) means 'throat'. が (ga) is a subject particle. 渇いた (kawaita) is the past tense of the verb 渇く (kawaku), meaning 'to become dry' or 'to get parched'.
Use it naturally in conversation
When you want to say you are thirsty, simply say 喉が渇いた. For example, '喉が渇いたので、何か飲み物が欲しいです。' (I'm thirsty, so I want something to drink.)
Practice with common situations
Imagine scenarios where you would be thirsty. After exercise: '運動の後、喉が渇きました。' (After exercising, I got thirsty.) On a hot day: '暑い日は喉が渇きやすいです。' (On hot days, it's easy to get thirsty.)
Don't confuse with hunger
While 喉が渇いた is for thirst, お腹が空いた (onaka ga suita) is used for hunger. Make sure not to mix them up!
Remember the past tense form
Even though you might be currently thirsty, in Japanese, you often use the past tense '渇いた' to describe the state of having become thirsty. This is common for states resulting from a change, like 疲れた (tired) or お腹が空いた (hungry).
Listen for it in media
Pay attention to Japanese dramas, movies, or anime. You'll frequently hear characters say '喉が渇いた' when they are thirsty, which will help reinforce your understanding.
Understand more polite forms
For more formal situations, you could say '喉が渇きました' (using the ます form of the verb). However, '喉が渇いた' is perfectly fine in most everyday contexts and is the most common way to express thirst.
Create your own example sentences
Try to construct a few sentences using 喉が渇いた based on your own experiences. This active recall helps solidify the phrase in your memory. For example: 'マラソンの後、とても喉が渇いた。' (After the marathon, I was very thirsty.)
Offering drinks
If someone says '喉が渇いた', it's common to offer them something to drink: '何か飲みますか?' (Would you like something to drink?). This shows good manners and awareness of their stated need for a drink.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine your NODO (throat) feels like a dry, dusty KAWAI-i (cute, but here think 'dry') desert. Your throat is so dry, it feels 'kawaku' (to dry up)!
Association visuelle
Picture a parched throat, like dry cracked earth, with a tiny, shriveled 'nodo' (noodle) inside, desperately craving water.
Word Web
Défi
Next time you feel thirsty in real life, try to mentally (or even out loud) say '喉が渇いた!' instead of 'I'm thirsty.' Pay attention to how your throat feels. Then, try to construct a simple sentence using it, like '喉が渇いたから、水を飲む。'
Origine du mot
Japanese
Sens originel : Throat has dried/is dry
JaponicContexte culturel
In Japanese, direct expressions of bodily states often involve the body part itself as the subject of the verb, rather than using 'I am [adjective]'. This reflects a more indirect way of speaking about oneself compared to English. For example, instead of 'I am hungry,' one might say 'お腹が空いた' (onaka ga suita), meaning 'my stomach has become empty.'
Questions fréquentes
10 questionsIt's pronounced 'nodo ga kawaita'. The particles like 'ga' are usually pronounced distinctly, not merged with the surrounding words.
No, 喉が渇いた specifically means 'thirsty' in the physical sense. You wouldn't use it to say you're 'thirsty for knowledge' or 'thirsty for power'.
A more casual way would be 「喉渇いた!」(Nodo kawaita!) You drop the 'ga' and the 'desu' or 'masu' ending. This is very common among friends.
You can say 「とても喉が渇きました。」(Totemo nodo ga kawakimashita.) or 「すごく喉が渇いています。」(Sugoku nodo ga kawaite imasu.) Both 'totemo' and 'sugoku' mean 'very'.
「喉が渇いた」 is the plain past form, often used as a statement of having become thirsty. 「喉が渇いています」 uses the -te iru form, which indicates a continuous state, so it means 'I am currently thirsty'. Both are commonly used to express thirst.
You can ask 「喉が渇きましたか?」 (Nodo ga kawakimashita ka?) or more casually, 「喉渇いた?」 (Nodo kawaita?).
Yes, you can use it for animals. For example, 「犬が喉が渇いています。」 (Inu ga nodo ga kawaite imasu.) means 'The dog is thirsty'.
The kanji for 喉 is 喉. It means 'throat'.
「喉が渇きました」 (nodo ga kawakimashita) is the polite form and suitable for most situations. 「喉が渇いた」 (nodo ga kawaita) is the plain form, used with friends or family.
You could say 「喉が渇いたから、何か飲みたいです。」 (Nodo ga kawaita kara, nanika nomitai desu.) This means 'Because I'm thirsty, I want to drink something'.
Teste-toi 144 questions
お茶が飲みたい。___。
The speaker wants to drink tea because they are thirsty.
水、ください。とても___。
The speaker is asking for water because they are very thirsty.
走った後、いつも___。
After running, people usually feel thirsty.
A: 何か飲む? B: はい、___。
B agrees to drink something because they are thirsty.
パーティーでたくさん話したら、___。
Talking a lot can make you thirsty.
この暑い日に外にいたので、___。
Being outside on a hot day makes you thirsty.
You just finished a long walk and you're very thirsty. Write a sentence in Japanese expressing that you are thirsty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
喉が渇きました。
Your friend asks if you want something to drink. You want to say you are thirsty. Write a simple Japanese sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は喉が渇いています。
Imagine you are at a restaurant and need to tell the waiter you are thirsty. Write a polite sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、喉が渇きました。
田中さんはどう感じていますか?
Read this passage:
田中さんは公園でたくさん遊びました。そのあと、「ああ、喉が渇いた!」と言いました。
田中さんはどう感じていますか?
「喉が渇いた!」は「thirsty」を意味します。
「喉が渇いた!」は「thirsty」を意味します。
先生は何について話していますか?
Read this passage:
暑い日でした。学生たちはスポーツをしました。先生が「みんな、喉が渇いたでしょう?」と聞きました。
先生は何について話していますか?
「喉が渇いた」は「thirsty」を意味するので、先生は学生が喉が渇いていると尋ねています。
「喉が渇いた」は「thirsty」を意味するので、先生は学生が喉が渇いていると尋ねています。
なぜ私は水を飲みたいと思いましたか?
Read this passage:
私は朝早く起きて、ジョギングに行きました。家に着くと、「喉が渇いたから、水を飲みたい。」と思いました。
なぜ私は水を飲みたいと思いましたか?
「喉が渇いた」は「thirsty」を意味します。
「喉が渇いた」は「thirsty」を意味します。
This sentence means 'I am thirsty.' '私' (watashi) is 'I', 'は' (wa) is a topic particle, '喉' (nodo) is 'throat', 'が' (ga) is a subject particle, and '渇いた' (kawaita) is 'thirsty'.
This sentence means 'I want to drink water.' '水' (mizu) is 'water', 'を' (o) is a direct object particle, '飲み' (nomi) is the stem of '飲む' (nomu - to drink), 'たい' (tai) means 'want to', and 'です' (desu) is a polite ending.
This sentence means 'I want something cold.' '何か' (nanika) is 'something', '冷たい' (tsumetai) is 'cold', 'もの' (mono) is 'thing', 'が' (ga) is a subject particle, and 'ほしい' (hoshii) means 'want'. 'です' (desu) is a polite ending.
お茶が飲みたい。___。
The speaker wants to drink tea because they are thirsty.
運動した後で、とても___。
After exercising, it's common to feel thirsty.
すみません、お水をいただけますか?___。
The speaker is asking for water because they are thirsty.
暑い日に外にいたので、___。
Being outside on a hot day makes you thirsty.
長い話を聞いていたら、___。
Sometimes talking a lot or listening for a long time can make you thirsty.
ビールを飲んだら、もっと___。
Drinking alcohol can often make you feel more thirsty.
Choose the correct Japanese phrase for 'I'm thirsty.'
「喉が渇きました」 (Nodo ga kawakimashita) directly translates to 'My throat has become dry,' which is the common way to say 'I'm thirsty' in Japanese.
Which of these would you likely say if you want to drink water?
If you are thirsty, you would want to drink water. So, '喉が渇いたので' (Because I'm thirsty) is the correct reason.
What is the opposite meaning of '喉が渇いた'?
While there isn't a direct single word opposite, '喉が潤っている' (Nodo ga uruotteiru - my throat is moisturized) effectively means 'not thirsty' or 'satisfied thirst'.
If you say '喉が渇いた', it means you are hungry.
「喉が渇いた」 means 'thirsty', not 'hungry'. 'Hungry' is 「お腹が空いた」.
You can use '喉が渇いた' when you want a drink.
Yes, '喉が渇いた' expresses thirst, which naturally leads to wanting a drink.
「喉が渇いた」 is a formal phrase you would only use with strangers.
「喉が渇いた」 is a general phrase for 'thirsty' and can be used in both casual and slightly more formal situations, though a more polite form like 「喉が渇きました」 is often used with strangers or in formal contexts.
Someone is thirsty and wants to drink something.
Someone is always thirsty after exercising.
Someone is asking if another person is thirsty and offers water.
Read this aloud:
喉が渇きました。
Focus: のど (nodo), かわきました (kawakimashita)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
何か冷たいものが飲みたいです。
Focus: なにか (nanika), つめたい (tsumetai)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
お水、ください。
Focus: おみず (omizu), ください (kudasai)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You just finished a long walk and you're really thirsty. Write a sentence in Japanese expressing that you are thirsty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
喉が渇きました。
Your friend asks if you want something to drink. You want to say, 'Yes, I'm thirsty.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
はい、喉が渇きました。
Imagine you are at a restaurant and want to ask for water because you are thirsty. Write a sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
喉が渇いたので、水をください。
What is B's current feeling?
Read this passage:
A: こんにちは!元気ですか? B: はい、元気です。でも、少し喉が渇きました。 A: そうですか。何か飲み物はいかがですか?
What is B's current feeling?
B states, '少し喉が渇きました,' which means 'I'm a little thirsty.'
B states, '少し喉が渇きました,' which means 'I'm a little thirsty.'
Why did Tanaka-san drink cold tea?
Read this passage:
長い会議が終わって、田中さんはとても喉が渇きました。すぐに冷蔵庫へ行って、冷たいお茶を飲みました。
Why did Tanaka-san drink cold tea?
The passage says, '田中さんはとても喉が渇きました,' meaning 'Tanaka-san was very thirsty.'
The passage says, '田中さんはとても喉が渇きました,' meaning 'Tanaka-san was very thirsty.'
After playing soccer, what did everyone feel?
Read this passage:
公園で友達とサッカーをしました。たくさん走ったので、みんな喉が渇きました。近くの自動販売機でジュースを買いました。
After playing soccer, what did everyone feel?
The passage states, 'みんな喉が渇きました,' which means 'everyone became thirsty.'
The passage states, 'みんな喉が渇きました,' which means 'everyone became thirsty.'
This sentence means 'I am thirsty.' '私' (watashi) is 'I', 'は' (wa) is a topic particle, '喉' (nodo) is 'throat', 'が' (ga) is a subject particle, and '渇いた' (kawaita) is 'thirsty'.
This sentence means 'Do you want something to drink?' '何か' (nanika) is 'something', '飲み物' (nomimono) is 'drink', 'が' (ga) is a subject particle, '欲しい' (hoshii) is 'want', 'です' (desu) is a polite ending, and 'か' (ka) is a question particle.
This sentence means 'Please give me water.' '水' (mizu) is 'water', 'を' (o) is a direct object particle, and 'ください' (kudasai) is 'please give me'.
暑い日だったので、私はとても___。
The sentence means 'It was a hot day, so I was very ___.' The context of 'hot day' naturally leads to being 'thirsty.'
運動した後、いつも___なります。
The sentence means 'After exercising, I always become ___.' Exercise makes you thirsty.
何か冷たい飲み物が欲しいです。___。
The sentence means 'I want something cold to drink. ___.' Wanting a cold drink is a clear sign of being thirsty.
長い会議の後、みんな___ようでした。
The sentence means 'After the long meeting, everyone seemed ___.' Long meetings often make people thirsty.
彼は砂漠を歩いたので、とても___。
The sentence means 'He walked in the desert, so he was very ___.' Walking in a desert makes one very thirsty.
塩辛いものを食べすぎると、___なりますね。
The sentence means 'If you eat too many salty things, you become ___.' Salty food makes you thirsty.
Choose the most natural way to say 'I'm thirsty' in Japanese.
「喉が渇きました」is the standard and most natural way to express thirst in Japanese, especially in a polite context.
You see someone looking uncomfortable. They say, 「すみません、喉が渇きました。」 What are they likely asking for?
「喉が渇きました」means 'I'm thirsty,' so they are likely asking for something to drink.
Which of the following situations would typically make you feel 「喉が渇いた」?
Running a marathon is a physically strenuous activity that would make you feel thirsty.
「喉が渇いた」 is used to describe when you are hungry.
「喉が渇いた」specifically means 'thirsty,' not hungry. For hungry, you would use 「お腹が空いた」.
It is polite to use 「喉が渇きました」 when speaking to someone you respect.
Adding 'ました' makes the phrase polite and appropriate for respectful communication.
If you are feeling 「喉が渇いた」, you should probably eat something salty.
If you are thirsty, you should drink something to rehydrate, not eat something salty which can often make thirst worse.
The speaker is thirsty.
The speaker gets thirsty after exercising.
On hot days, one gets thirsty quickly.
Read this aloud:
喉が渇いたので、お水をください。
Focus: のどがかわいた
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
長い時間話していたら、喉が渇きました。
Focus: かわきました
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もし喉が渇いたら、遠慮なく言ってください。
Focus: えんりょなく
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at a restaurant. You want to ask for water because you're very thirsty. Write down what you would say.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、喉がとても渇いたので、お水をいただけますか。
You just finished exercising and feel parched. Describe how you feel using "喉が渇いた".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
運動の後、喉が渇きました。
You are making plans with a friend. You want to suggest getting a drink because you're thirsty. Write your suggestion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
喉が渇いたので、何か飲みに行きませんか。
What does B say they feel?
Read this passage:
A: こんにちは、元気ですか? B: はい、元気です。でも、少し喉が渇きました。 A: そうですか。じゃあ、何か飲みますか?
What does B say they feel?
B says '少し喉が渇きました' which means 'I'm a little thirsty.'
B says '少し喉が渇きました' which means 'I'm a little thirsty.'
Why did the children say '喉が渇いた!'?
Read this passage:
公園で長い時間遊んだ後、子供たちはみんな「喉が渇いた!」と言いました。お母さんはすぐに水筒を取り出しました。
Why did the children say '喉が渇いた!'?
The passage states '公園で長い時間遊んだ後、子供たちはみんな「喉が渇いた!」と言いました。' which means 'After playing for a long time in the park, all the children said 'I'm thirsty!'.
The passage states '公園で長い時間遊んだ後、子供たちはみんな「喉が渇いた!」と言いました。' which means 'After playing for a long time in the park, all the children said 'I'm thirsty!'.
According to the passage, why do people get thirsty quickly in summer?
Read this passage:
夏は暑いので、すぐに喉が渇きます。冷たいお茶を飲むのが一番です。
According to the passage, why do people get thirsty quickly in summer?
The passage says '夏は暑いので、すぐに喉が渇きます' meaning 'Because summer is hot, I get thirsty quickly.'
The passage says '夏は暑いので、すぐに喉が渇きます' meaning 'Because summer is hot, I get thirsty quickly.'
This translates to 'I am thirsty.' '私' (watashi) means 'I', 'は' (wa) is a topic particle, '喉' (nodo) is 'throat', 'が' (ga) is a subject particle, and '渇いた' (kawaita) is the past tense of '渇く' (kawaku), meaning 'to get dry/thirsty'. When talking about thirst, we use '喉が渇いた'.
This means 'I want something to drink, I'm thirsty.' '何か' (nanika) means 'something', '飲み物' (nomimono) means 'drink', 'が欲しい' (ga hoshii) means 'want', and 'です' (desu) makes it polite. The second part is 'I'm thirsty' as we learned.
This sentence means 'I'm always thirsty after exercise.' '運動' (undō) is 'exercise', 'の' (no) is a possessive particle, '後' (ato) means 'after', 'は' (wa) is a topic particle, 'いつも' (itsumo) means 'always', and '喉が渇きます' (nodo ga kawakimasu) is the polite present tense of 'to get thirsty'.
長い時間歩いたので、とても___。
The sentence implies a physical sensation after a long walk. '喉が渇いた' (thirsty) fits the context of needing a drink.
運動の後、いつも___なります。
It's common to feel thirsty after exercise. '喉が渇いた' (thirsty) is the appropriate adjective to describe this state.
砂漠を旅していると、すぐに___なるでしょう。
Traveling in a desert naturally leads to thirst. '喉が渇いた' (thirsty) is the expected outcome.
会議でたくさん話したので、___を感じています。
Speaking a lot can cause dryness in the throat and lead to thirst. '喉が渇いた' (thirsty) is the most fitting sensation.
辛い料理を食べた後、___なるのは自然なことです。
Spicy food often makes people thirsty. '喉が渇いた' (thirsty) is a common reaction.
一日中外で作業していたので、家に帰ったらすぐに水を飲みたかった。本当に___。
The desire to drink water immediately after working outdoors strongly indicates thirst. '喉が渇いた' (thirsty) is the correct choice.
What happened yesterday?
What does the speaker want to drink?
When does the speaker usually get thirsty?
Read this aloud:
喉が渇いた時、何を飲みますか?
Focus: のどがかわいたとき、何を飲みますか?
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は喉が渇いたので、お水をください。
Focus: わたしはのどがかわいたので、おみずをください。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
長い会議の後、喉が渇きました。
Focus: ながいかいぎのあと、のどがかわきました。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You're at a restaurant. Your throat is dry and you want to order something to drink. Write a sentence in Japanese to tell the waiter you are thirsty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、喉が渇いたので、何か飲み物をいただけますか? (Excuse me, I'm thirsty, so could I have something to drink?)
Describe a situation where you would feel '喉が渇いた'. Write 2-3 sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長い距離を走った後、いつも喉が渇きます。特に暑い夏の日には、たくさんの水が必要です。(After running a long distance, I always get thirsty. Especially on hot summer days, I need a lot of water.)
Imagine you are explaining to a friend why you can't talk much right now. Write a short message in Japanese, mentioning that your throat is dry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめん、今、喉がすごく渇いていて、あまり話せないんだ。少し水を飲ませて。(Sorry, my throat is really dry right now, so I can't talk much. Let me drink some water.)
話者はなぜ「喉がカラカラ」だと感じていますか? (Why does the speaker feel '喉がカラカラ'?)
Read this passage:
昨日の夜は友人と居酒屋でたくさん話しました。とても盛り上がったのですが、そのせいで今朝は喉がカラカラです。何か冷たいものが飲みたい気分です。
話者はなぜ「喉がカラカラ」だと感じていますか? (Why does the speaker feel '喉がカラカラ'?)
パッセージに「たくさん話しました。そのせいで今朝は喉がカラカラです。」とあります。(The passage says, 'I talked a lot. Because of that, my throat is very dry this morning.')
パッセージに「たくさん話しました。そのせいで今朝は喉がカラカラです。」とあります。(The passage says, 'I talked a lot. Because of that, my throat is very dry this morning.')
話者はなぜ喉が渇いていましたか? (Why was the speaker thirsty?)
Read this passage:
長時間のフライトで乾燥していたため、空港に着いたときにはひどく喉が渇いていました。すぐにカフェに行って、大きなアイスティーを注文しました。やっと生き返った気分です。
話者はなぜ喉が渇いていましたか? (Why was the speaker thirsty?)
パッセージに「長時間のフライトで乾燥していたため、空港に着いたときにはひどく喉が渇いていました。」とあります。(The passage says, 'Because it was dry during the long flight, I was terribly thirsty when I arrived at the airport.')
パッセージに「長時間のフライトで乾燥していたため、空港に着いたときにはひどく喉が渇いていました。」とあります。(The passage says, 'Because it was dry during the long flight, I was terribly thirsty when I arrived at the airport.')
この状況で話者はどうする可能性が高いですか? (What is the speaker most likely to do in this situation?)
Read this passage:
公園で子どもたちと遊んだ後、とても喉が渇きました。水筒の水はもうありません。近くの自動販売機でジュースを買うことにしました。
この状況で話者はどうする可能性が高いですか? (What is the speaker most likely to do in this situation?)
パッセージに「近くの自動販売機でジュースを買うことにしました。」とあります。(The passage says, 'I decided to buy juice from a nearby vending machine.')
パッセージに「近くの自動販売機でジュースを買うことにしました。」とあります。(The passage says, 'I decided to buy juice from a nearby vending machine.')
This sentence means 'I'm thirsty, so I want to drink water.' The particles indicate the roles of each word.
This sentence translates to 'After exercising, I'm always very thirsty.' The adverb 'いつも' (always) comes after the time phrase.
This means 'He hasn't drunk anything all day, so he's probably thirsty.' The 'でしょう' indicates probability.
会議中、集中できないほど____。
文脈から、集中できないほど水分を欲している状況を示しています。
マラソンの後、彼はひどく____、すぐに水を求めた。
マラソンの後に水を求める行動から、「喉が渇いた」が最も適切な選択肢です。
砂漠を長時間歩いたため、旅人たちは皆____。
砂漠を長時間歩くと脱水状態になるため、「喉が渇いた」が適切な状況説明です。
「喉が渇いた」は、水分を摂取したいと感じている状態を表す。
この表現は、文字通り喉が乾燥して飲み物を欲している状態を指します。
非常に喉が渇いている状態を強調したい場合、「とても喉が渇いた」と言うことができる。
「とても」は程度を強調する副詞であり、「喉が渇いた」と一緒に使ってその状態の強さを表すことができます。
「喉が渇いた」は、通常、何か食べたいという気持ちを表す。
「喉が渇いた」は飲み物を欲する状態であり、食べ物を欲する状態は「お腹が空いた」で表します。
After strenuous exercise, he always gets thirsty.
On a hot summer day, I'm so thirsty I can't stand it.
I'm thirsty, so I want something cold to drink.
Read this aloud:
喉が渇きすぎて、声が出ない。
Focus: のどがかわきすぎて、こえがでない
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
砂漠を旅している間、いつも喉が渇いていた。
Focus: さばくをたびしているあいだ、いつも のどがかわいていた
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
長時間話した後、喉が渇いたので水をください。
Focus: ちょうじかんはなしたあと、のどがかわいたので みずをください
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're lost in a desert. Describe your feelings and what you would do. Make sure to use '喉が渇いた' naturally in your writing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
砂漠で道に迷ってしまい、喉が渇いた。もう何時間も歩いているので、体中の水分がなくなってしまったようだ。冷たい水が飲みたいと強く願っている。どこかにオアシスはないだろうか。助けを求めて声を出すのもつらい。
You just finished a marathon. Describe how you feel, specifically focusing on your thirst and what you crave to drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
マラソンを完走した直後、全身が疲労困憊で、特に喉が渇いた。今すぐ冷たいビールを一気に飲み干したい気分だ。体の芯から潤いを求めている。
You are giving advice to someone who is going on a long hike in summer. What precautions should they take regarding hydration? Include '喉が渇いた' in your advice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
夏の登山は、喉が渇いたと感じる前にこまめに水分補給をすることが非常に重要です。熱中症予防のためにも、十分な量の水やスポーツドリンクを持っていくようにしてください。早めの対策が命を守ります。
筆者はなぜ喉が渇いたと感じたのでしょうか?
Read this passage:
長時間の会議で、私はほとんど発言せず、ただ資料を読んでいた。しかし、暖房が効きすぎた部屋と話しっぱなしの同僚の声を聞いているうちに、だんだんと喉が渇いた。手元にあったお茶はすっかり冷めてしまっていた。
筆者はなぜ喉が渇いたと感じたのでしょうか?
文章に「暖房が効きすぎた部屋と話しっぱなしの同僚の声を聞いているうちに、だんだんと喉が渇いた」とあります。
文章に「暖房が効きすぎた部屋と話しっぱなしの同僚の声を聞いているうちに、だんだんと喉が渇いた」とあります。
この状況で筆者が一番求めているものは何ですか?
Read this passage:
友人とハイキングに出かけた。途中で日差しが強くなり、坂道も続いたため、喉が渇いた。持参した水筒のお水はあっという間になくなってしまった。次の休憩所まであとどれくらいだろうかと、ぼんやりと空を見上げていた。
この状況で筆者が一番求めているものは何ですか?
「喉が渇いた」「水筒のお水はあっという間になくなってしまった」という記述から、筆者が水を求めていることがわかります。
「喉が渇いた」「水筒のお水はあっという間になくなってしまった」という記述から、筆者が水を求めていることがわかります。
筆者はトレーニング後、最初に何をしたと考えられますか?
Read this passage:
暑い夏の日に、スポーツジムで激しいトレーニングを終えた。汗だくになり、呼吸も荒い。シャワーを浴びて着替えを済ませたものの、まだ体の中から熱気が引かず、強烈に喉が渇いた。ロッカーから冷えたスポーツドリンクを取り出し、一気に飲み干した。
筆者はトレーニング後、最初に何をしたと考えられますか?
「シャワーを浴びて着替えを済ませたものの、まだ体の中から熱気が引かず、強烈に喉が渇いた」とあるので、飲み物を飲む前にシャワーを浴びています。
「シャワーを浴びて着替えを済ませたものの、まだ体の中から熱気が引かず、強烈に喉が渇いた」とあるので、飲み物を飲む前にシャワーを浴びています。
砂漠を何日もさまよった後、彼の喉は___ていた。
「喉が渇く」は「喉が枯れる」とも表現でき、非常に喉が乾いている状態を示します。文脈から、砂漠での極度の乾燥状態が伺えるため、「枯れ」が最適です。
マラソンを完走した後、私は水が欲しくて___状態だった。
「喉が焼ける」は、非常に喉が渇いてヒリヒリするような感覚を表します。マラソン完走後の極度の脱水状態を表すのに適しています。
真夏の炎天下で長時間作業したため、彼の喉は___。
「渇ききる」は、完全に喉が渇いている状態を強調する表現です。炎天下での作業という文脈に合致します。
彼女はプレゼンテーションで緊張しすぎて、喉が___喋れなくなった。
緊張によって喉が渇き、声が出なくなる状況を表す慣用的な表現です。
長話のせいで、私の喉は___。何か冷たい飲み物でも?
「喉が乾く」は、喉が渇いている状態を表す一般的な表現です。長話によって喉が乾いた状況に適切です。
熱いサウナの後、彼はビールを___飲み干した。
「喉が乾くほどに」は、非常に喉が渇いている状態を表し、勢いよく飲み物を飲む状況を強調します。
Choose the most appropriate response if someone says,「喉が渇いた」
「喉が渇いた」means 'I'm thirsty,' so offering a drink is the most logical and polite response.
Which of the following situations would most likely lead someone to say「喉が渇いた」?
Physical exertion, especially in warm conditions, typically leads to thirst.
You are at a restaurant and feel thirsty. How would you politely express this to the waiter?
This option uses polite language and a clear request appropriate for a restaurant setting.
「喉が渇いた」can be used to describe a parched throat after speaking for a long time.
Yes, '喉が渇いた' is commonly used to express thirst from various causes, including talking a lot.
If you hear someone say「喉が渇いた」, it means they are hungry.
「喉が渇いた」specifically means 'thirsty,' not 'hungry.' The word for hungry is 「お腹が空いた」.
「喉が渇いた」is an informal expression and should not be used in formal settings.
While it can be informal depending on the ending (e.g., '喉渇いたね'), it can be made polite and appropriate for formal settings with proper grammar and honorifics, such as '喉が渇きました' or '喉が渇いております'.
After intense exercise, he always says he's thirsty.
While traveling through the desert, she felt thirsty and desperately searched for water.
On a hot summer day, I want to drink a cold beer to quench my thirst.
Read this aloud:
喉が渇いたとき、何を飲みますか?
Focus: のどがかわいた
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
マラソンを完走した後、私はとても喉が渇きました。
Focus: マラソンをかんそうしたあと
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
会議中、喉が渇いたので、水を一杯もらえますか?
Focus: 会議中、のどがかわいたので
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You're writing a short story. Describe a scene where the main character, lost in a desert, experiences extreme thirst. Focus on their physical sensations and desperate thoughts. Use '喉が渇いた' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
炎天下の砂漠を何時間も歩き続け、私の喉は完全に渇ききっていた。唾液すら出なくなり、舌は砂のようにザラザラする。目の前にオアシスが見えるが、それが幻覚であることは本能的に理解していた。もう一歩も歩けない、そう思った瞬間、意識が遠のいた。
Imagine you're writing a diary entry after a long, intense debate or presentation. How would you describe your emotional and physical state, including the feeling of '喉が渇いた' from talking so much?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日のプレゼンテーションは想像以上に白熱した。何時間も話し続けたせいで、喉が渇いて声が出なくなりそうだ。でも、自分の意見を全て伝えられた達成感は何物にも代えがたい。早く冷たいお茶が飲みたい。
You are giving advice to a friend who is about to undertake a challenging hike. Explain the importance of staying hydrated, and use '喉が渇いた' to describe what they should avoid feeling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
山登りは楽しいけど、本当に気をつけてほしいのは水分補給だよ。喉が渇いたと感じたら、もう遅い。そうなる前にこまめに水を飲むこと。無理せず、適度な休憩も大切だからね。
このパッセージから読み取れる、選手が倒れた主な原因は何ですか?
Read this passage:
真夏の炎天下、マラソン選手たちは最後の力を振り絞ってゴールを目指していた。多くの選手が水分補給を怠り、その顔には疲労と苦痛の色が濃く表れていた。ある選手は「もう喉が渇いて、一歩も進めない」とつぶやき、そのまま倒れ込んでしまった。
このパッセージから読み取れる、選手が倒れた主な原因は何ですか?
「喉が渇いて、一歩も進めない」という記述と、水分補給を怠ったという文脈から、脱水症状が主な原因であることが読み取れます。
「喉が渇いて、一歩も進めない」という記述と、水分補給を怠ったという文脈から、脱水症状が主な原因であることが読み取れます。
この研究が示唆しているのはどのようなことですか?
Read this passage:
ある心理学の研究で、人は強いストレスを感じると、無意識のうちに水分摂取を控える傾向があることが示された。しかし、ストレス下でこそ適切な水分補給が必要不可欠である。喉が渇いた状態では、思考力や集中力も著しく低下するため、パフォーマンスにも悪影響を及ぼす。
この研究が示唆しているのはどのようなことですか?
「喉が渇いた状態では、思考力や集中力も著しく低下する」という記述から、ストレス時の水分不足が認知機能に悪影響を与えることが示唆されています。
「喉が渇いた状態では、思考力や集中力も著しく低下する」という記述から、ストレス時の水分不足が認知機能に悪影響を与えることが示唆されています。
セネカの言葉が伝えたい中心的なメッセージは何ですか?
Read this passage:
古代ローマの哲学者セネカは「真の豊かさとは、決して喉が渇かないことではなく、喉が渇いたときにすぐに水を飲めることだ」と述べた。これは物質的な豊かさだけでなく、精神的な充足感にも通じる言葉である。人生において、私たちは多くの「喉の渇き」を経験するが、それを満たす手段を持っているかどうかが重要だ。
セネカの言葉が伝えたい中心的なメッセージは何ですか?
「喉が渇いたときにすぐに水を飲めること」や「多くの『喉の渇き』を経験するが、それを満たす手段を持っているかどうかが重要だ」という部分から、困難を解決する能力の重要性が中心的なメッセージだと分かります。
「喉が渇いたときにすぐに水を飲めること」や「多くの『喉の渇き』を経験するが、それを満たす手段を持っているかどうかが重要だ」という部分から、困難を解決する能力の重要性が中心的なメッセージだと分かります。
/ 144 correct
Perfect score!
Learn the basic meaning
The phrase 喉が渇いた (nodo ga kawaita) literally means 'my throat has dried'. This imagery helps to remember its meaning: thirsty.
Understand the grammar
喉 (nodo) means 'throat'. が (ga) is a subject particle. 渇いた (kawaita) is the past tense of the verb 渇く (kawaku), meaning 'to become dry' or 'to get parched'.
Use it naturally in conversation
When you want to say you are thirsty, simply say 喉が渇いた. For example, '喉が渇いたので、何か飲み物が欲しいです。' (I'm thirsty, so I want something to drink.)
Practice with common situations
Imagine scenarios where you would be thirsty. After exercise: '運動の後、喉が渇きました。' (After exercising, I got thirsty.) On a hot day: '暑い日は喉が渇きやすいです。' (On hot days, it's easy to get thirsty.)
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur food
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).