A2 noun Neutre #3,500 le plus courant 3 min de lecture

〜通って

tootte toːtte

Overview

The Japanese word '〜通って' (tōtte) is the te-form of the verb '通る' (tōru), which has a core meaning of 'to pass,' 'to go through,' or 'to traverse.' When used in its te-form, '〜通って' primarily functions to indicate the means or route by which an action occurs, or to describe an action of passing as part of a larger sequence.

Core Meanings and Usage:

  1. 1Passing Through a Place (Route/Path): This is the most common and literal usage. It indicates that movement occurs via a particular location, road, or area. The particle 'を' (o) typically precedes the place being passed through.
  • Example: 彼は公園を通って学校へ行きます。 (Kare wa kōen o tōtte gakkō e ikimasu.) - He goes to school via the park.
  • Example: 列車はトンネルを通って走る。 (Ressha wa tonneru o tōtte hashiru.) - The train runs through the tunnel.
  1. 1Passing Through a Process/Phase: '〜通って' can also be used metaphorically to describe going through a process, a period of time, or an experience.
  • Example: この書類はいくつかの部署を通って承認される。 (Kono shorui wa ikutsuka no busho o tōtte shōnin sareru.) - This document will be approved through several departments.
  • Example: 彼女は多くの困難を通って今の成功を掴んだ。 (Kanojo wa ōku no konnan o tōtte ima no seikō o tsukanda.) - She achieved her current success by going through many difficulties.
  1. 1Being Accepted/Understood (Indirect Usage): In certain contexts, '通る' can mean 'to be accepted' or 'to be understood,' especially when talking about ideas, requests, or arguments. The te-form '通って' in this sense might imply that something has passed through scrutiny or has gone through a process of acceptance.
  • Example: その意見は会議を通って採用された。 (Sono iken wa kaigi o tōtte saiyō sareta.) - That opinion was adopted after passing through the meeting (i.e., after being discussed and accepted).
  1. 1As a Conjunction (Sequential Action): Like other te-forms, '〜通って' can connect two clauses, indicating that the action of 'passing through' happens before or in conjunction with the subsequent action.
  • Example: 彼は郵便局を通ってから、銀行へ行った。 (Kare wa yūbinkyoku o tōtte kara, ginkō e itta.) - He went to the bank after passing through the post office.

Grammatical Structure:

  • Typically precedes a verb or another clause.
  • Often used with the object particle 'を' (o) when indicating a place or thing being passed through.

Nuances and Related Expressions:

  • 通り抜ける (tōrinukeru): This compound verb emphasizes passing completely through something, often from one side to the other. '〜通って' can sometimes imply this, but '通り抜ける' makes it more explicit.
  • 経由して (keiyu shite): Similar to '〜通って' when indicating a route or via point, but '経由して' often has a slightly more formal or official tone, especially for travel routes (e.g., '東京経由で大阪へ').

Understanding '〜通って' involves recognizing its foundational meaning of traversing or going through, and then applying that to both physical and metaphorical contexts to convey the route, means, or process of an action.

Exemples

1

毎日学校に通っています。

Describes regular travel to a place.

I go to school every day.

2

この道を通って駅へ行けます。

Indicates a path or route taken.

You can go to the station via this road.

3

彼女はいつも私の家の前を通って散歩します。

Implies passing by a specific location.

She always walks past my house.

4

その情報は友達を通して聞きました。

Refers to gaining information or influence through an intermediary.

I heard that information through a friend.

5

バスがちょうど通り過ぎた。

Describes something moving past quickly.

The bus just passed by.

Collocations courantes

道を通って
駅を通って
学校を通って
街を通って

Souvent confondu avec

〜通って vs 〜によって

によって indicates 'by means of' or 'due to', often implying cause or method, whereas 〜を通って specifically means 'passing through' a physical space or a duration.

〜通って vs 〜をとおして

〜をとおして (through, via, throughout) is similar, but often implies a medium, a process, or a duration, such as 'through a person's introduction' or 'throughout the year'. 〜を通って is more focused on physical passage.

Modèles grammaticaux

Noun + を通って (e.g., 公園を通って学校へ行く - I go to school through the park.) Path/Place + を通って (e.g., トンネルを通って向こう側へ出た - I came out to the other side through the tunnel.) Time/Duration + を通って (less common, but can imply passing through a period, e.g., 彼は困難な時期を通って成長した - He grew through difficult times.)

Comment l'utiliser

The phrase '〜通って' is the te-form of the verb '通る' (tōru), meaning 'to pass through,' 'to go via,' or 'to commute.' It is commonly used to indicate the route taken to get somewhere. For example, '駅前を通って家へ帰る' (ekimae o tōtte ie e kaeru) means 'I go home via the front of the station.' It can also be used with abstract concepts, such as 'インターネットを通って情報を得る' (intānetto o tōtte jōhō o eru), meaning 'to get information through the internet.' When referring to a specific mode of transportation, particles like 'で' (de) are often used instead (e.g., '電車で通る' - 'to pass by train'), but '〜通って' emphasizes the physical act of traversing or using a specific path. It can also be used in conjunction with other verbs to describe a continuous action of passing through something, such as '通り抜ける' (tōrinukeru - to pass through and exit).

Erreurs courantes

One common mistake is confusing '〜通って' with other particles that express movement, such as '〜に' (to/at a specific destination) or '〜へ' (towards a destination). '〜通って' specifically emphasizes the idea of passing through or via a place, indicating a route or a medium. For example, while you might say 「学校に行きます」 (I go to school) using 'に', if you want to say 'I go to school via the park', you would use 「公園を通って学校に行きます」. Another error can be misusing it with abstract concepts where 'via' isn't about physical passage, like saying 'I learned this through a book' using '〜通って' instead of '〜で' or '〜から'. It's primarily for physical routes or channels. Also, sometimes learners might incorrectly attach it to verbs that don't imply 'passing through', so always ensure the context is about movement *through* something.

Astuces

💡

Usage Tip

The expression '〜通って' (tōtte) is the -te form of the verb '通る' (tōru), which means 'to pass (through), to go along, to go via'. When used with a noun indicating a place, it signifies movement through that place. For example, 「公園を通って学校に行く」 (Kōen o tōtte gakkō ni iku) means 'I go to school through the park'.

💡

Common Pitfall

Be careful not to confuse '〜通って' with other particles or verbs that indicate movement. While '〜を通る' specifically implies passing through or via a location, other verbs like '行く' (iku - to go) or '来る' (kuru - to come) might simply indicate movement to or from a place without necessarily specifying the path taken. Ensure the nuance of 'passing through' is what you intend to convey.

💡

Advanced Usage

Beyond its literal meaning of physical movement, '〜通って' can also be used metaphorically. For instance, it can refer to information or feelings 'passing through' or being conveyed via someone or something. For example, 「彼を通してメッセージを送った」 (Kare o tōshite messēji o okutta) means 'I sent the message through him'.

Origine du mot

200+ WORDS origin history.

Contexte culturel

The Japanese expression '〜通って' (tōtte) literally translates to 'passing through' or 'going via.' Its cultural context often involves conveying a sense of journey, connection, or a designated path. For instance, when asking for directions, one might inquire which route to 'tōtte' to reach a destination. It can also imply a more abstract passage, such as 'passing through' a difficult period or 'going via' a certain method to achieve a goal. In Japanese society, where efficiency and clear communication are valued, specifying the route or method using '〜通って' is common. It also appears in formal announcements or instructions where a specific process or pathway is being described.

Astuce mémo

Visualize the kanji for 'through' (通) as a road with something passing through it. The 'って' ending adds a sense of action or continuous state. Imagine a train passing *through* a tunnel, a person walking *through* a park, or a message being sent *via* a channel. Associate the sound 'to-o-tte' with the visual of something moving along a path.

Questions fréquentes

4 questions

'〜通って' (tōtte) is a Japanese word that means 'through,' 'via,' or 'passing through a place.' It is often used to describe movement or a route taken.

'〜通って' usually follows a noun indicating a place or a route. For example, 「学校を通って帰る」 (Gakkō o tōtte kaeru) means 'to go home via the school' or 'to go home passing through the school.'

Yes, '〜通って' emphasizes the act of moving *through* a place. It can imply a continuous movement or a path that traverses a location. It's more about the physical passage rather than just stopping at a place.

Depending on the context, alternatives could include: - '〜経由で' (keiyu de): 'via,' often used for transportation routes or mail. - '〜を通って行く' (o tōtte iku): 'to go through,' adding emphasis on the going action. - '〜を抜けて' (o nukete): 'to go through,' often implying getting past something or emerging from it. Each has subtle differences in nuance.

Teste-toi

fill blank

毎日学校に___います。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank

このバスは町の中央を___いきます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank

公園を___、駅に行きましょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !