At the A1 level, you don't need to use '학사경고' often, as it is a complex word. However, you can understand it as a 'bad grade warning' in university. Think of it as 'School Warning.' In Korea, if you do not study and get very low grades like F, the university sends a letter to your house. This letter is the '학사경고.' It means 'Please study harder, or you cannot come to school anymore.' You can remember it as '학사' (University/Bachelor) + '경고' (Warning). It is a very sad and scary word for Korean students. Example: 'I got a warning' = '학사경고를 받았어요.'
At the A2 level, you can start to use '학사경고' when talking about university life. It is a noun used for 'academic probation.' In Korea, university students care a lot about their grades (GPA). If the GPA is very low, they receive '학사경고.' Usually, if you receive it three times, you must leave the school. You will often see this word with the verb '받다' (to receive). For example, '제 친구는 공부를 안 해서 학사경고를 받았어요' (My friend didn't study, so he received academic probation). It is more specific than just saying 'bad grades.'
At the B1 level, you should understand the social implications of '학사경고.' It is not just a warning; it often means you lose your scholarship (장학금). In Korea, the university often informs parents about this, which causes big problems at home. You can use it in sentences like '학사경고를 면하기 위해 밤을 새워 공부했어요' (I stayed up all night studying to avoid academic probation). You should also know that it is a formal term used in administrative notices. It is a compound of '학사' (academic affairs) and '경고' (warning).
At the B2 level, you should be able to discuss the university credit system using '학사경고.' This term specifically refers to the administrative action taken when a student's GPA falls below the school's minimum requirement (often 1.5 or 1.75). You should understand its collocations like '학사경고 누적' (accumulation of warnings) and '제적' (expulsion). At this level, you can explain the process: '학사경고가 세 번 누적되면 제적 처리가 됩니다' (If academic warnings accumulate three times, you will be expelled). You can also use it to describe the high-pressure environment of Korean higher education.
At the C1 level, you can use '학사경고' in nuanced discussions about educational policy and student welfare. You might discuss the effectiveness of the '학사경고' system in motivating students versus the psychological stress it causes. You should be familiar with related academic terms like '수강 철회' (course withdrawal), '유급' (repeating a grade), and '학습 부진' (underperformance). You can use the word in complex structures: '학사경고 제도는 학생들에게 경각심을 일깨워주는 역할을 하지만, 동시에 극심한 스트레스를 유발하기도 합니다' (The academic probation system serves to alert students, but at the same time, it causes extreme stress).
At the C2 level, you have a masterly command of the term '학사경고' and its systemic role in the Korean meritocracy. You can analyze how '학사경고' affects a student's long-term career path, military service deferment, and socio-economic standing. You can discuss legal or administrative challenges to academic dismissals resulting from cumulative '학사경고.' Your usage should reflect an understanding of the formal register, such as '학사경고 처분에 대한 이의 제기' (filing an objection against an academic warning disposition). You understand the cultural 'shame' attached to the word and can use it in literary or academic critiques of the Korean education system.

학사경고 en 30 secondes

  • An official university warning for low GPA, often below 1.5-2.0.
  • Commonly leads to loss of scholarships and parental notification in Korea.
  • Usually follows a 'three-strike' rule before leading to permanent expulsion.
  • Triggers mandatory counseling and restrictions on future course registrations.

The term 학사경고 (Haksa-gyeonggo) is a compound noun that serves as a critical administrative marker in the life of a South Korean university student. To understand this word, we must break it down into its constituent parts: 학사 (學士), meaning 'Bachelor's' or 'academic affairs,' and 경고 (警告), meaning 'warning.' Combined, it translates directly to 'Academic Warning' or, more accurately in a Western university context, 'Academic Probation.' This isn't just a friendly reminder to study harder; it is a formal disciplinary action taken by a university when a student's grade point average (GPA) falls below a specific threshold, typically 1.5, 1.75, or 2.0 on a 4.5 scale, depending on the institution's regulations.

Academic Status
In the hierarchy of academic standing, 학사경고 sits between 'Good Standing' and 'Expulsion' (제적). It serves as a red flag indicating that the student is at risk of being removed from the university registry if their performance does not improve in subsequent semesters.

In South Korea, the weight of this term is significantly amplified by cultural expectations. Education is viewed as the primary vehicle for social mobility, and university admission is notoriously difficult. Consequently, receiving an 학사경고 is often viewed as a major personal and familial failure. Unlike in some Western cultures where a 'gap year' or a period of academic struggle might be seen as a phase of self-discovery, in the rigid structure of Korean academia, it is often met with severe anxiety. Universities frequently send the official notice of academic probation directly to the student's home address, ensuring that parents are made aware of the situation. This practice, known colloquially as 'the letter of doom,' can lead to intense domestic conflict.

이번 학기에 너무 놀기만 해서 결국 학사경고를 받았어. (I played around too much this semester and ended up getting academic probation.)

The usage of 학사경고 is almost exclusively limited to the university setting. You will hear it in administrative offices, during counseling sessions with professors, and among students in the campus lounge. It is often used with the verb 받다 (to receive) or 먹다 (to eat/consume—a slangier, more casual way to say one 'received' a penalty). In more formal documents, you might see phrases like 학사경고 처분을 내리다 (to issue an academic warning disposition). For many male students in Korea, 학사경고 has additional implications for their mandatory military service; if they are expelled due to cumulative warnings, they may lose their student deferment status and be called to serve immediately.

Furthermore, the cumulative nature of these warnings is what makes them truly dangerous. Most universities have a 'three-strike' policy. If a student receives 학사경고 three times (not necessarily consecutively), they face 제적 (expulsion). This threat is a common plot point in Korean campus dramas and webtoons, representing the ultimate 'rock bottom' for a student character. The term also appears in discussions about scholarship eligibility, as a single 학사경고 usually results in the immediate forfeiture of all financial aid and university-funded stipends. Thus, it is a word associated with financial loss, social shame, and administrative peril.

Consequences
1. Loss of scholarship eligibility. 2. Restrictions on course registration. 3. Mandatory academic counseling sessions. 4. Parental notification. 5. Potential expulsion upon recurrence.

In summary, 학사경고 is a formal academic warning system designed to identify and intervene in cases of poor student performance. It carries heavy social and personal weight in Korea, symbolizing a crisis in one's educational journey. Whether discussed in hushed tones among friends or read in a formal letter from the registrar, the word commands immediate attention and concern.

Using 학사경고 correctly requires understanding its grammatical role as a noun and the specific verbs it typically collocates with. The most common verb used is 받다 (to receive). When a student fails to meet the required GPA, they 학사경고를 받는다. This is the standard, neutral way to express the situation. In a more formal context, such as a university's policy manual, the verb 부여하다 (to grant/assign) or 내리다 (to hand down) might be used by the institution as the subject.

Common Verb Pairings
  • 학사경고를 받다: To receive an academic warning (Standard).
  • 학사경고가 누적되다: For academic warnings to accumulate.
  • 학사경고를 면하다: To avoid academic probation.
  • 학사경고 대상이 되다: To become subject to academic probation.

When discussing the reasons for the warning, you can use the structure [Reason] 때문에 학사경고를 받았다. Common reasons include 결석 (absence), 성적 부진 (poor grades), or 시험 부정행위 (cheating on exams). For example: '그는 출석 미달로 인해 학사경고를 받았습니다' (He received academic probation due to insufficient attendance). This shows that the term applies not just to grade performance but sometimes to general academic conduct violations that result in a low GPA.

연속으로 세 번 학사경고를 받으면 제적 처리됩니다. (If you receive academic probation three times in a row, you will be processed for expulsion.)

Another important aspect is the 'cumulative' nature of the warning. In Korean university regulations, you will often see the word 누적 (accumulation). Phrases like 학사경고 2회 누적 (two accumulated academic warnings) are vital for students to track their standing. If you are talking about someone who barely escaped the warning, you use 면하다 (to avoid/escape). For instance: '간신히 학사경고를 면했어' (I barely avoided academic probation). This implies the student's GPA was just a fraction above the cutoff line.

In casual conversation among students, you might hear the word used as a hyperbolic joke. If someone gets a single 'C' grade, they might jokingly say, '나 이러다 학사경고 받는 거 아냐?' (Am I going to get academic probation at this rate?). However, in real administrative contexts, the word is treated with extreme gravity. In emails from the university, it will often appear in the subject line: [공지] 학사경고 자 및 성적 미달자 안내 (Notice for academic probation recipients and those with substandard grades). This demonstrates the word's role as a categorizing label for a specific group of students.

Sentence Structure Examples

1. Subject + Particle: 학사경고가 집으로 배달되었다. (The academic warning was delivered home.)

2. Object + Verb: 그는 학사경고를 지우기 위해 재수강을 했다. (He retook classes to erase the academic warning - though technically you erase the grades, students speak of 'overcoming' the warning status.)

Finally, it is worth noting the relationship between 학사경고 and 장학금 (scholarship). A common sentence pattern is: '학사경고를 받으면 장학금 지급이 중단됩니다' (If you receive academic probation, scholarship payments will be suspended). This practical consequence is often the most immediate concern for students, making the term a synonym for financial hardship in the university context.

To truly understand 학사경고, one must look at the specific environments where it echoes. The most common 'natural habitat' for this word is the 과사무실 (department office) or the 학사지원팀 (academic support team) office on a university campus. Here, administrative staff use the term when processing grades at the end of a semester. You might hear a staff member saying, '이번 학기에 학사경고 대상자가 작년보다 늘었네요' (The number of students subject to academic probation has increased compared to last year). This is the cold, statistical side of the word.

교수님: "자네, 이번에도 학사경고를 받으면 정말 위험하네." (Professor: "If you receive academic probation again this time, you're in real danger.")

Another significant location is the professor's office during 면담 (consultation) hours. In many Korean universities, receiving a 학사경고 triggers a mandatory meeting with one's advisor. In this setting, the word is used with a tone of concern, disappointment, or stern advice. The professor might say, '학사경고를 극복하기 위한 학습 계획을 세워보자' (Let's create a study plan to overcome your academic probation). Here, the word acts as a catalyst for intervention and rehabilitation.

You will also hear this word in the domestic sphere—specifically, during 'the talk' with parents. Because university transcripts are often mailed home or accessible via a portal that parents monitor, the word 학사경고 becomes a source of high-stakes drama. A parent might shout, '대학 가서 공부는 안 하고 술만 마시더니 결국 학사경고냐!' (You went to college and did nothing but drink, and now you finally got academic probation?!). In this context, the word is charged with emotional weight, representing a betrayal of parental trust and investment.

Digital Spaces
On anonymous campus apps like Everytime (에브리타임), students often post about their fears of receiving a warning. You'll see threads titled '학사경고 받으면 부모님한테 문자 가나요?' (If I get academic probation, does a text go to my parents?) or '학사경고 2번인데 이번에 휴학 가능한가요?' (I have two warnings; can I take a leave of absence this time?).

Lastly, the term is heard in the context of student loans and government support. When applying for a 국가장학금 (National Scholarship), the criteria specifically mention that recipients must not have received 학사경고 in the previous semester. Therefore, during the scholarship application season, the word is frequently mentioned in news reports and government announcements regarding educational policy. It serves as a standard metric for 'academic diligence' in the eyes of the state.

Summary of Contexts
  • Administrative: Processing grades and issuing penalties.
  • Pedagogical: Advisor-student counseling and intervention.
  • Social: Peer discussions about grades and 'failing' culture.
  • Familial: Conflicts regarding academic performance and future prospects.

In all these scenarios, 학사경고 is never a lighthearted word. It is a term of consequence, marking a turning point where a student must either change their habits or face the end of their academic career. Its presence in a conversation usually signals a need for serious problem-solving.

When learning and using the term 학사경고, English speakers and even intermediate Korean learners often make several conceptual and linguistic errors. The first common mistake is confusing 학사경고 with 유급 (Yugeup). While both relate to academic failure, they are different. 유급 means 'staying back' or 'repeating a year' (failing to promote to the next grade), which is common in medical schools or elementary/high schools. 학사경고, however, is a specific 'warning' status in a credit-based university system that doesn't necessarily stop you from taking next year's classes, but puts you on a watch list.

Mistake 1: Confusing Warning with Expulsion
Learners often think 학사경고 means you are kicked out of school. It does not. The term for being kicked out is 제적 (Jejeok). 학사경고 is the warning that precedes expulsion. You can usually receive it twice without being expelled, but the third time is typically the end.

Another mistake involves the word 경고 (Gyeonggo) itself. In sports, a 'yellow card' is a 경고. However, you cannot simply say '학교 경고' (school warning) to mean academic probation. The full term 학사경고 is a fixed administrative term. Using just '경고' is too vague and could refer to a warning for smoking on campus or breaking dormitory rules. Always use the full four-character noun in an academic context.

Incorrect: 이번 학기에 성적이 나빠서 학교 경고를 받았어요.
Correct: 이번 학기에 성적이 나빠서 학사경고를 받았어요.

A third common error is the misuse of particles. Because 학사경고 is something an institution 'gives' and a student 'receives,' learners sometimes use the wrong direction of action. You don't 'do' an academic warning (학사경고를 하다) unless you are the university itself. As a student, you are the recipient. Also, avoid using 학사경고 to describe failing a single test. It only applies to the cumulative performance of an entire semester. If you fail one test, you might get a 'bad grade' (낮은 점수), but you don't get 학사경고 until the final GPA is calculated.

Finally, there is a nuance in the verb 당하다 (to suffer/undergo). While 학사경고를 당하다 is grammatically possible and conveys the sense of 'suffering' the penalty, it sounds a bit passive and victim-like. The most natural way to express it is 받다 (to receive). Using 당하다 might imply that the warning was unfair or unexpected, which is rarely the case with GPA-based metrics. Stick to 받다 for a more natural, standard Korean sound.

Comparison of Terms
  • 학사경고: Official warning for low GPA (e.g., < 1.75).
  • F학점: Failing a single specific course.
  • 제적: Being removed from the school registry (Expulsion).
  • 자퇴: Voluntarily dropping out of school.

Understanding these distinctions will prevent you from sounding dramatic or imprecise. In the high-pressure world of Korean education, precision in these terms is important because they carry very different legal and social consequences.

While 학사경고 is the technical term for academic probation, there are several related words that describe similar states of academic peril or warning. Understanding these will help you navigate the nuances of Korean university life. The most direct synonym in a general sense is 성적 경고 (Seongjeok Gyeonggo), which literally means 'grade warning.' While some universities might use this interchangeably, 학사경고 remains the more formal, standard administrative term found in official bylaws.

Comparison: 학사경고 vs. 유급

학사경고: A warning status. You can usually move to the next semester but must improve.

유급 (Flunking/Retention): You must repeat the entire year or semester. Common in professional schools (Medicine, Law).

In casual student slang, you might hear the term 학경 (Hak-gyeong). This is a simple abbreviation of 학사경고. Students often shorten long administrative terms to make them sound less intimidating or just for brevity in text messages. For example: '나 이번에 학경 각이야' (It looks like I'm headed for a 'Hak-gyeong'). The word here is slang for 'the angle/likelihood of something happening.'

A: "너 이번 성적 어때?" (How are your grades this time?)
B: "말도 마, 학경만 면하면 다행이지." (Don't even ask; I'll be lucky if I just avoid academic probation.)

Another related term is 수강제한 (Sugang Jehan), which means 'course registration restriction.' This is often a direct consequence of 학사경고. Students on probation are frequently limited to taking fewer credits (e.g., 12 instead of 18) in the following semester to help them focus. While not a synonym, it is a word that always travels in the same circles as 학사경고.

For those who have already failed and are facing the ultimate consequence, the word is 제적 (Jejeok). If 학사경고 is the 'yellow card,' 제적 is the 'red card.' In formal discussions about university policy, you will see the phrase 학사경고 누적으로 인한 제적 (expulsion due to accumulated academic warnings). This clarifies the causal link between the two terms. There is also 권고퇴학 (Gwongo Toehak), which is a 'recommended withdrawal,' a slightly softer but still forced way to leave school, though this is more common in high schools than universities.

Register & Context
  • 학사경고: Formal, Administrative.
  • 학경: Informal, Slang.
  • 성적 미달: Neutral, Descriptive (meaning 'substandard grades').
  • 꼴찌: Very informal, means 'the very last place' (referring to rank).

In conclusion, while 학사경고 is the definitive term, knowing its slang short form (학경) and its severe counterpart (제적) provides a complete picture of the academic disciplinary landscape in Korea. Using the right word depends on whether you are reading an official transcript, talking to a professor, or venting to a friend over drinks.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The term '학사' (Bachelor) originally referred to a high-ranking scholar or official in ancient East Asian dynasties before becoming the modern term for a university graduate.

Guide de prononciation

UK hak-sa-gyəng-go
US hak-sa-gyung-go
Stress is relatively even across syllables in Korean, but a slight emphasis on the first syllable '학' is common in administrative speech.
Rime avec
학교 (Hak-gyo) 선고 (Seon-go) 권고 (Gwon-go) 보고 (Bo-go) 창고 (Chang-go) 최고 (Choe-go) 사고 (Sa-go) 원고 (Won-go)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'Gyeong' as 'Gyong' (like 'long'). It should be 'eo' (like 'uh').
  • Softening the 'k' in 'Hak'. It should be a clear stop.
  • Making 'Sa' sound like 'Sha'.
  • Confusing the 'eo' in 'gyeong' with 'o'.
  • Pronouncing 'Go' with a long 'oo' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize in written form due to its frequency in academic texts.

Écriture 4/5

Requires knowledge of specific Sino-Korean characters to write in Hanja, but easy in Hangeul.

Expression orale 3/5

Pronunciation is straightforward, but the context must be appropriate.

Écoute 3/5

Clear syllables make it easy to catch in conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

학교 성적 경고 대학 공부

Apprends ensuite

제적 휴학 복학 장학금 이수

Avancé

학칙 징계 학업 성취도 수강 신청 평점 평균

Grammaire à connaître

-(으)로 인해 (Due to)

학사경고로 인해 장학금이 취소되었다.

-지 않도록 (So that... not)

학사경고를 받지 않도록 주의하세요.

-ㄹ 수도 있다 (Might)

공부를 안 하면 학사경고를 받을 수도 있다.

-자마자 (As soon as)

학사경고를 받자마자 부모님께 전화를 드렸다.

-기 위해 (In order to)

학사경고를 면하기 위해 열심히 공부했다.

Exemples par niveau

1

저는 학사경고를 받았어요.

I received academic probation.

Noun + 를 (Object marker) + 받다 (to receive)

2

학사경고는 무서워요.

Academic probation is scary.

Noun + 는 (Topic marker) + Adjective

3

동생이 학사경고를 받았어요.

My younger sibling received academic probation.

Subject + 이 (Subject marker)

4

학사경고가 집으로 왔어요.

The academic warning came to my house.

Noun + 가 (Subject marker) + Place + 으로 (Direction)

5

공부 안 하면 학사경고 받아요.

If you don't study, you get academic probation.

Verb stem + 면 (If)

6

그는 학사경고 때문에 울어요.

He is crying because of the academic warning.

Noun + 때문에 (Because of)

7

학사경고가 뭐예요?

What is academic probation?

Question form

8

어제 학사경고를 확인했어요.

I checked the academic warning yesterday.

Past tense

1

이번 학기에 학사경고를 받으면 안 돼요.

I must not get academic probation this semester.

Verb + 면 안 되다 (Must not)

2

성적이 낮아서 학사경고를 받았어요.

Because my grades were low, I got academic probation.

Adjective stem + 아/어서 (Reason)

3

학사경고를 받으면 부모님이 화내세요.

If I get academic probation, my parents get angry.

Honorific verb ending -으세요

4

친구는 학사경고를 두 번 받았어요.

My friend received academic probation twice.

Number + 번 (Counter for times)

5

학사경고를 받지 않으려고 노력해요.

I am trying not to receive academic probation.

Verb + 지 않으려고 (In order not to)

6

대학교에서 학사경고 문자가 왔어요.

A text message about academic probation came from the university.

Noun + 에서 (From)

7

학사경고를 받으면 장학금을 못 받아요.

If you receive academic probation, you can't get a scholarship.

못 + Verb (Cannot)

8

그는 학사경고를 받고 휴학했어요.

He received academic probation and took a leave of absence.

Verb + 고 (And/Then)

1

학사경고를 면하기 위해 재수강을 신청했어요.

I applied to retake classes to avoid academic probation.

Verb + 기 위해 (In order to)

2

한 번 더 학사경고를 받으면 제적될 수도 있어요.

If you get academic probation one more time, you might be expelled.

Verb + ㄹ 수도 있다 (Might)

3

학사경고 대상자들은 상담을 받아야 합니다.

Those subject to academic probation must receive counseling.

Noun + 들 (Plural) + 아/어야 하다 (Must)

4

술을 너무 많이 마셔서 학사경고를 받은 학생이 많아요.

There are many students who got academic probation because they drank too much.

Noun modifying clause -ㄴ/은

5

학사경고는 학생에게 큰 심리적 부담을 줍니다.

Academic probation gives a huge psychological burden to students.

Noun + 에게 (To)

6

그는 학사경고를 받은 사실을 숨겼어요.

He hid the fact that he received academic probation.

Noun + 을/를 숨기다

7

학사경고를 받으면 다음 학기 수강 학점이 제한됩니다.

If you get academic probation, your course credits for next semester are limited.

Passive voice -되다

8

성적표에 학사경고라고 적혀 있어서 깜짝 놀랐어요.

I was shocked because 'academic probation' was written on my transcript.

Verb + 아/어 있어서 (State of being)

1

학사경고 누적으로 인해 결국 제적 처리가 되었습니다.

Due to accumulated academic warnings, he was eventually expelled.

Noun + 로 인해 (Due to)

2

우리 대학은 평점 1.5 미만인 학생에게 학사경고를 부여합니다.

Our university grants academic probation to students with a GPA below 1.5.

Noun + 미만 (Less than)

3

학사경고를 극복하고 우등생이 된 사례가 있습니다.

There are cases of overcoming academic probation and becoming an honor student.

Verb + 고 (And) + -ㄴ 사례 (Case of)

4

부모님께 학사경고 통지서가 발송되었다는 소식을 들었다.

I heard the news that the academic probation notice was sent to my parents.

Indirect speech -ㄴ다는

5

학사경고를 받으면 국가장학금 지원 자격이 박탈됩니다.

If you receive academic probation, your eligibility for the national scholarship is revoked.

Noun + 박탈 (Deprivation)

6

그는 학사경고를 받은 이후로 정신을 차리고 공부에 매진했다.

After receiving academic probation, he came to his senses and devoted himself to studying.

Noun + 이후로 (After)

7

학사경고는 단순한 경고를 넘어 학습 태도의 변화를 촉구합니다.

Academic probation goes beyond a simple warning and urges a change in study attitude.

Noun + 을/를 넘어 (Beyond)

8

연속 학사경고는 학생의 대학 생활에 치명적인 영향을 미칩니다.

Consecutive academic warnings have a fatal impact on a student's university life.

Adjective + 영향 (Impact)

1

대학 본부는 학사경고 제도의 실효성에 대해 논의하고 있다.

The university headquarters is discussing the effectiveness of the academic probation system.

Noun + 에 대해 (About)

2

학사경고를 받은 학생들을 위한 심리 상담 프로그램이 확충되어야 한다.

Psychological counseling programs for students who received academic probation must be expanded.

Passive -어/아지다 (Become) + -어야 한다 (Must)

3

성적 부진으로 인한 학사경고는 청년 실업 문제와도 맞닿아 있다.

Academic probation due to poor grades is also linked to the issue of youth unemployment.

Noun + 와/과 맞닿아 있다 (To be connected to)

4

학사경고 처분에 불복하여 행정 소송을 제기하는 경우도 간혹 있다.

There are occasional cases of filing administrative lawsuits in objection to academic warning dispositions.

Verb + 어/아 불복하여 (To object to)

5

그는 학사경고의 굴레에서 벗어나기 위해 피나는 노력을 기울였다.

He made a bloody effort to escape the shackles of academic probation.

Noun + 의 굴레 (Shackles of)

6

학사경고는 학업 성취도를 측정하는 객관적인 지표 중 하나로 활용된다.

Academic probation is utilized as one of the objective indicators to measure academic achievement.

Noun + 중 하나 (One of)

7

일부 대학에서는 학사경고를 받은 학생의 학부모에게 문자 메시지를 자동 발송한다.

Some universities automatically send text messages to the parents of students who receive academic probation.

Adverb + Verb

8

학사경고 제도가 학생의 자율성을 침해한다는 비판의 목소리도 존재한다.

There are also voices of criticism that the academic probation system infringes on students' autonomy.

Noun + -ㄴ다는 비판 (Criticism that...)

1

학사경고는 고등교육 기관의 질적 관리를 위한 최소한의 안전장치이다.

Academic probation is a minimum safety mechanism for the quality management of higher education institutions.

Noun + 이다 (To be)

2

누적된 학사경고는 단순히 성적의 문제를 넘어 사회적 낙인으로 작용하기도 한다.

Accumulated academic warnings act as a social stigma, going beyond a mere issue of grades.

Noun + 로 작용하다 (To act as)

3

학사경고 대상자에 대한 체계적인 학습 지원이 결여될 경우, 제적률은 상승할 수밖에 없다.

If systematic learning support for those on academic probation is lacking, the expulsion rate is bound to rise.

ㄹ 수밖에 없다 (Have no choice but to)

4

교육부는 대학 평가 지표에 학사경고 및 제적생 비율을 포함시켜 엄격한 관리를 유도한다.

The Ministry of Education induces strict management by including the ratio of academic warnings and expelled students in university evaluation indicators.

Verb + 시켜 (Causative)

5

학사경고라는 행정적 처분이 학생의 학습권과 충돌하는 지점에 대한 법적 검토가 필요하다.

Legal review is needed regarding the point where the administrative disposition of academic probation conflicts with a student's right to learn.

Noun + 에 대한 (Regarding)

6

과거의 학사경고 이력은 취업 시장에서 부정적인 요인으로 작용할 개연성이 다분하다.

Past history of academic probation is highly likely to act as a negative factor in the job market.

ㄹ 개연성이 다분하다 (High probability of)

7

학사경고는 학생에게 부여되는 일종의 '학문적 징계'로서의 성격을 내포하고 있다.

Academic probation carries the character of a kind of 'academic discipline' granted to a student.

Noun + 로서의 (As a...)

8

대학 사회 내에서 학사경고는 학업 태만뿐만 아니라 개인의 복합적인 위기 상황을 대변하기도 한다.

Within university society, academic probation represents not only academic negligence but also an individual's complex crisis situation.

A뿐만 아니라 B (Not only A but also B)

Collocations courantes

학사경고를 받다
학사경고를 면하다
학사경고 누적
학사경고 대상
학사경고 통지서
연속 학사경고
학사경고 상담
학사경고 기준
학사경고 처분
학사경고를 지우다

Phrases Courantes

학사경고 각

— Slang meaning 'it looks like I will get academic probation.' Used when a student anticipates failure.

이번 기말고사 망해서 학사경고 각이야.

학사경고를 먹다

— A casual, slightly rough way to say 'received academic probation.'

너 저번에 학사경고 먹었지?

학사경고 탈출

— Escaping from the status of academic probation by improving grades.

드디어 학사경고 탈출에 성공했다.

학사경고 세례

— Metaphorical phrase for receiving multiple warnings or being in a state of constant failure.

그는 학사경고 세례를 받고서야 정신을 차렸다.

학사경고 통보

— The official notification of the warning.

학사경고 통보를 받고 하늘이 무너지는 줄 알았다.

학사경고 위기

— Being at risk of receiving the warning.

성적이 너무 안 좋아서 학사경고 위기야.

학사경고 자

— A person who has received academic probation.

학사경고 자는 특별 교육을 이수해야 한다.

학사경고 이력

— The history/record of having received academic warnings.

학사경고 이력이 있으면 취업에 불리할까?

학사경고 방지

— Prevention of academic probation.

학사경고 방지를 위해 튜터링을 신청했다.

학사경고 제도

— The academic probation system itself.

학사경고 제도는 학생들을 관리하기 위한 도구다.

Souvent confondu avec

학사경고 vs 유급

Yugeup means repeating a year, while Haksa-gyeonggo is just a warning.

학사경고 vs 제적

Jejeok is the actual expulsion, which often happens after multiple warnings.

학사경고 vs 정학

Jeonghak is suspension (usually for bad behavior), not necessarily for bad grades.

Expressions idiomatiques

"벼랑 끝에 서다"

— To stand on the edge of a cliff. Often used when a student is one academic warning away from expulsion.

학사경고를 두 번 받은 그는 이제 벼랑 끝에 서 있다.

Metaphorical
"정신을 차리다"

— To come to one's senses. Frequently used after a student receives a warning.

학사경고를 받고 나서야 정신을 차리고 공부했다.

Common
"빨간 불이 켜지다"

— A red light turns on. Signifies a danger signal in one's academic life.

성적에 빨간 불이 켜져서 학사경고를 받게 생겼다.

Metaphorical
"가시방석에 앉다"

— To sit on a cushion of thorns. Describes the uncomfortable feeling of a student at home after a warning.

학사경고 통지서가 온 날, 그는 가시방석에 앉은 기분이었다.

Idiomatic
"발등에 불이 떨어지다"

— Fire falls on one's foot. Used when a student suddenly starts studying hard only after getting a warning.

학사경고를 받으니 그제야 발등에 불이 떨어져 공부를 시작했다.

Idiomatic
"앞날이 캄캄하다"

— One's future is pitch black. Used to express despair after a warning.

학사경고를 받고 나니 앞날이 캄캄했다.

Metaphorical
"쓴맛을 보다"

— To taste bitterness. To experience a harsh reality or failure.

그는 대학 생활 첫 학기에 학사경고라는 쓴맛을 보았다.

Common
"바닥을 치다"

— To hit rock bottom. Often used when someone reaches the lowest possible GPA.

성적이 바닥을 쳐서 학사경고를 받았다.

Metaphorical
"고개를 들지 못하다"

— To be unable to lift one's head. To feel deep shame, especially before parents.

학사경고 때문에 부모님 앞에서 고개를 들지 못했다.

Idiomatic
"새사람이 되다"

— To become a new person. Often the goal after receiving a warning.

그는 학사경고 이후 새사람이 되어 공부에만 전념했다.

Common

Facile à confondre

학사경고 vs 학사

Means both 'Bachelor's degree' and 'Academic affairs'.

In '학사경고', it refers to the academic status/affairs department.

학사지원팀에서 연락이 왔다.

학사경고 vs 경고

Used in sports and general life.

'학사경고' is specifically for grades; '경고' is for any warning.

심판이 경고를 주었다.

학사경고 vs 주의

Both mean a form of caution.

'주의' is a lighter warning than '경고'.

성적 주의를 받았다.

학사경고 vs 낙제

Both involve failing.

'낙제' is failing a specific class/test; '학사경고' is for the whole semester GPA.

수학 시험에서 낙제했다.

학사경고 vs 퇴학

Both involve leaving school.

'퇴학' is often for behavioral issues; '제적' (following 학사경고) is for administrative/grade issues.

싸움을 해서 퇴학을 당했다.

Structures de phrases

A2

N 때문에 학사경고를 받다

게임 때문에 학사경고를 받았어요.

B1

학사경고를 받지 않으려면 V-아/어야 한다

학사경고를 받지 않으려면 공부해야 해요.

B1

V-기 위해 학사경고를 면하다

졸업하기 위해 학사경고를 면했어요.

B2

학사경고 누적으로 인해 N되다

학사경고 누적으로 인해 제적되었습니다.

B2

학사경고 대상자로 선정되다

그는 이번 학기 학사경고 대상자로 선정되었다.

C1

학사경고가 가지는 사회적 의미

학사경고가 가지는 사회적 의미를 고찰하다.

C1

학사경고에 불복하여 N하다

학사경고에 불복하여 상담을 요청하다.

C2

학사경고 제도의 존치 여부

학사경고 제도의 존치 여부에 대해 토론하다.

Famille de mots

Noms

학사 (Bachelor/Academic affairs)
경고 (Warning)
학위 (Degree)
학점 (Credit/Grade)
제적 (Expulsion)

Verbes

경고하다 (To warn)
학습하다 (To learn/study)
졸업하다 (To graduate)
제적당하다 (To be expelled)

Adjectifs

학구적인 (Studious)
엄격한 (Strict)
불량한 (Poor/Bad - as in grades)

Apparenté

휴학 (Leave of absence)
복학 (Returning to school)
재수강 (Retaking a course)
평점 (GPA)
장학금 (Scholarship)

Comment l'utiliser

frequency

High in university settings, low in general society.

Erreurs courantes
  • 학사경고를 하다 학사경고를 받다

    A student 'receives' (받다) the warning; they don't 'do' (하다) it. Only the university 'does' or 'gives' it.

  • 학교경고 학사경고

    'School warning' is too vague. '학사경고' is the specific administrative term for academic probation.

  • 학사경고를 당하다 학사경고를 받다

    While '당하다' (to suffer) is grammatically possible, '받다' is the standard, more natural way to express receiving a grade-based warning.

  • Confusing 학사경고 with 유급 N/A

    Remember: 학사경고 is a warning; 유급 is repeating a whole year. You can have a warning without repeating the year.

  • Using 학사경고 for high school 징계 or 성적 경고

    '학사경고' is strictly a university term. High schools use different disciplinary or academic terms.

Astuces

Avoid F Grades

Even one F can drastically lower your GPA and trigger an academic warning. If you are failing, consider 'Withdrawal' (수강 철회) before the deadline.

Address Issues Early

In Korea, the 'Academic Warning' letter is a huge deal for parents. If you expect one, it's better to tell your parents first rather than letting them find the letter in the mail.

Check the Portal

Don't wait for the mail. Check your university's academic portal (학사정보시스템) immediately after finals to see your standing.

Use 'Hak-gyeong'

When talking with peers, the abbreviation '학경' (Hak-gyeong) makes you sound more like a local student.

Retake Classes

If you get a warning, prioritize retaking (재수강) the classes you failed. It's the fastest way to boost your GPA and clear your status.

Don't Give Up

One '학사경고' is not the end. Many students use it as a wake-up call and go on to graduate successfully. It's a warning, not a sentence.

Military Service

For men, remember that '제적' (expulsion) due to warnings means you must serve in the military immediately. Keep your grades up to keep your deferment.

Right to Appeal

If you think your grades were calculated incorrectly, you can file an '이의 신청' (appeal) during the grade correction period.

Seek Tutoring

Universities often offer free tutoring for students on probation. Use these '학습지원' services to improve your study habits.

Scholarship Check

Always check the 'National Scholarship' (국가장학금) grade requirements. A warning usually means no money for the next semester.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Hak' (School) + 'Sa' (Person) getting a 'Gyeong-go' (Warning). A 'School Person Warning.'

Association visuelle

Imagine a university student looking at a transcript where the letters 'F' are glowing red, and a big 'WARNING' stamp is on top.

Word Web

University Grades Failing Warning Parents Expulsion GPA Scholarship

Défi

Try to write a diary entry as a student who just received an '학사경고' and explain three things you will do to fix it.

Origine du mot

Derived from Sino-Korean characters: 學士 (Hàkshì) + 警告 (Jǐnggào). 學 (study) + 士 (scholar) + 警 (caution/alert) + 告 (tell/announce).

Sens originel : A scholar's warning or a warning regarding academic status.

Sino-Korean (Hanja-based)

Contexte culturel

Be careful when using this word with Korean friends; it can be a very sensitive and painful topic if they are actually struggling with grades.

Equivalent to 'Academic Probation' in the US or UK, but often carries more social stigma in Korea due to parental involvement.

Frequently mentioned in campus-themed K-Dramas like 'Cheese in the Trap'. Common topic on Korean YouTube channels focusing on university life and 'vlogs'. A recurring plot point in webtoons where characters struggle with societal expectations.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

University Administration

  • 학사경고 기준
  • 학사경고 통지
  • 학사경고 상담
  • 학사경고 해제

Family Conversations

  • 학사경고를 받다
  • 부모님께 혼나다
  • 성적표 확인
  • 공부 약속

Peer Support/Slang

  • 학경 면하다
  • 재수강 신청
  • 공부하자
  • 망했다

Scholarship Applications

  • 장학금 제한
  • 선발 기준
  • 성적 미달
  • 지원 자격

Military Service Deferment

  • 제적 위기
  • 입영 통지
  • 학업 계속
  • 병역 연기

Amorces de conversation

"이번 학기에 학사경고를 면할 수 있을 것 같아?"

"학사경고를 받은 친구에게 어떤 조언을 해주는 게 좋을까?"

"너희 학교는 학사경고 기준이 평점 몇 점이야?"

"학사경고를 받으면 부모님께 바로 연락이 가니?"

"학사경고를 극복하고 성적을 올린 비결이 뭐야?"

Sujets d'écriture

만약 내가 학사경고를 받는다면, 부모님께 어떻게 말씀드릴지 써보세요.

학사경고 제도가 학생들의 학습 의욕을 높이는 데 도움이 된다고 생각하나요?

대학교 생활에서 성적보다 중요한 것이 무엇인지 학사경고와 관련지어 생각해보세요.

학사경고를 받은 학생들을 위해 학교가 어떤 도움을 주어야 할까요?

내가 생각하는 가장 이상적인 대학 성적 관리 방법은 무엇인가요?

Questions fréquentes

10 questions

일반적으로 대부분의 한국 대학교에서는 학사경고를 3회 받으면 제적 처리됩니다. 하지만 학교마다 규정이 달라 2회 연속이나 통산 4회인 경우도 있으니 학칙을 확인해야 합니다.

네, 많은 한국 대학들이 학사경고 통지서를 학생의 보호자 주소지로 우편 발송하거나 문자를 보냅니다. 이는 학생의 학업 상태를 가정에 알리기 위함입니다.

대부분의 경우 그렇습니다. 국가장학금이나 교내 장학금은 최소 성적 기준(보통 2.5~3.0 이상)이 있기 때문에 학사경고를 받으면 다음 학기 장학금 수혜 자격이 박탈됩니다.

성적 증명서(Transcript)에는 학사경고 기록이 남는 경우가 많습니다. 기업에 따라 성적표 전체를 요구하면 확인이 가능하지만, 졸업 후 성적을 잘 관리하면 큰 문제가 되지 않을 수도 있습니다.

이미 받은 학사경고 기록 자체를 삭제하기는 어렵습니다. 하지만 재수강을 통해 낮은 학점(F 등)을 높은 학점으로 바꾸면 전체 평점이 올라가 이후의 학사경고 위기를 벗어날 수 있습니다.

학교마다 다르지만, 학사경고를 받은 학기 바로 다음에는 휴학을 제한하는 학교도 있습니다. 이는 상담을 통해 학업 계획을 먼저 세우도록 하기 위함입니다.

네, 대학원도 평점 기준이 있으며(보통 3.0 미만), 기준에 미달하면 학사경고를 받거나 수료가 제한될 수 있습니다.

네, 많은 대학에서 학사경고 자에게 다음 학기 수강 신청 가능 학점을 제한합니다. 예를 들어 18학점에서 12학점으로 줄여 학업 부담을 낮추게 합니다.

매우 심각한 문제입니다. 학사경고로 인해 제적을 당하면 학생 비자(D-2)가 취소되어 출국해야 할 수도 있습니다. 따라서 유학생은 성적 관리에 각별히 유의해야 합니다.

네, 학사경고 자를 대상으로 하는 교수님 면담이나 학습 지원 프로그램 참여는 보통 의무 사항입니다. 이를 이행하지 않으면 다음 학기 수강 신청이 제한될 수 있습니다.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate: 'I received academic probation because of my poor grades.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '학사경고' and '장학금'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain what happens if you get three academic warnings in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I studied hard to avoid academic probation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short dialogue between a student and a parent about a warning letter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Accumulated academic warnings lead to expulsion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the feeling of receiving an academic warning in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal notice for academic probation as a university admin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He hid the fact that he was on academic probation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the idiom '벼랑 끝에 서다' with '학사경고'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Academic probation is a wake-up call for many students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the 'three-strike' rule in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The number of students on probation increased this year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a goal for the next semester after a warning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Retaking the class is the best way to clear a warning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the cultural pressure of education in Korea related to warnings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The university provides counseling for students on probation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '학사경고' and '제적'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I was shocked to see the warning on my portal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a message to a friend who is worried about their grades.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I received academic probation' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a friend if they avoided the warning: 'Did you avoid academic probation?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Warn a friend: 'If you don't study, you will get academic probation.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm worried about academic probation.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Express relief: 'I barely avoided academic probation.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell your parents: 'I got academic probation, I'm sorry.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask about the rules: 'How many warnings until expulsion?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I need to retake classes because of the warning.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the situation: 'My scholarship was canceled due to academic probation.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Encourage someone: 'You can overcome academic probation!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The warning letter came to my house.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Is there a counseling program for probation students?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I will never get academic probation again.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use slang: 'It looks like I'm getting a warning.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I'm at a dead end because of two warnings.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Formal: 'I am here for academic probation counseling.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Grades are low, so I'm on the warning list.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain: 'Accumulated warnings lead to expulsion.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I need to focus on my studies to clear the warning.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'When is the academic probation notice sent?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '이번 학기에 성적이 안 좋아서 **학사경고**를 받았어.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

True or False: The speaker is happy about their grades.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '학사경고를 면하려면 평점이 1.5는 넘어야 해.' What is the minimum GPA mentioned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '집으로 통지서가 갔대.' Where did the notice go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '너 학경 먹었어?' Is this formal or informal?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '제적 위기야.' What is the danger?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '장학금이 끊겼어.' Why did the scholarship stop?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '상담 받으러 가야 돼.' What does the student have to do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '재수강 신청했어.' What did the student apply for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '학사경고 누적 2회입니다.' How many warnings are accumulated?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '부모님이 아시면 큰일 나.' Why is the student worried?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '수강 제한 때문에 12학점만 들어.' How many credits can they take?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '성적표 확인해 봐.' What should the person check?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '학사경고 대상자 명단 떴어.' What list was posted?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '간신히 살았다.' Did they get the warning?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !