At the A1 level, '가사노동' is a very advanced word. You should first learn '집안일' (housework). Think of '가사노동' as the formal name for things you do at home like cleaning (청소), cooking (요리), and washing clothes (빨래). In simple Korean, we say '집에서 일해요' (I work at home). You don't need to use this word yet, but you might see it in a picture book or a simple news headline about families. Just remember: 가사 = house things, 노동 = work. So, it is 'House Work.' If you see this word, just think of a person cleaning or cooking for their family. It is a noun, so you use it like '가사노동은 힘들어요' (House work is hard).
For A2 learners, you are starting to talk about your daily routine. You can use '집안일' for your own chores, but you might hear '가사노동' on the news or in a textbook. It refers to the 'job' of taking care of a house. For example, if you are talking about why you are tired, you could say '가사노동이 많아서 피곤해요' (I am tired because there is a lot of domestic labor). This sounds more formal than just saying chores. You should know that it includes many tasks. When you learn verbs like '돕다' (to help), you can say '저는 가사노동을 도와요' (I help with the domestic labor). This is a good word to know if you want to understand more formal conversations about family life.
At the B1 level, you should be able to discuss social topics in a basic way. '가사노동' is an important word for talking about gender roles and family structure. You can use it to express opinions, such as '가사노동은 남녀가 같이 해야 합니다' (Domestic labor should be done by both men and women). At this stage, you should recognize that '가사노동' is different from a paid job (직장 일). You might learn the word '분담' (sharing/division) and use it together: '가사노동 분담.' This level requires you to understand that this work has value, even if no one pays money for it. You can use it in writing exercises about your family or your ideal home life.
B2 is the target level for '가사노동.' You should use this word to discuss the economic and social implications of unpaid work. You should be comfortable using it in phrases like '가사노동의 가치를 인정하다' (to recognize the value of domestic labor) or '가사노동의 사회적 인식' (social perception of domestic labor). You can talk about the 'double burden' (이중 부담) of working women who also do most of the 가사노동. You should also be able to understand news reports that use statistics to show how many hours people spend on 가사노동. This word is essential for any debate or essay about the modern Korean family, birth rates, or labor rights. It shows you have a sophisticated vocabulary.
At the C1 level, you use '가사노동' in complex academic or professional discussions. You might analyze the 'commodification of domestic labor' (가사노동의 상품화) through service apps. You can discuss legal precedents where 가사노동 contribution was used to determine property division in divorce. You should be able to use the word in the context of 'reproductive labor' (재생산 노동) and how it supports the capitalist system. Your nuance should include the distinction between physical tasks and the 'mental load' or emotional labor that is part of 가사노동. You can read high-level editorials that argue for the 'socialization of domestic labor' (가사노동의 사회화) to solve the low birth rate crisis.
For C2 learners, '가사노동' is a foundational concept used to explore deep philosophical and economic theories. You might discuss the 'shadow work' concept or Marxist feminist perspectives on how 가사노동 is essential for the maintenance of the labor force. You can critique government policies regarding foreign domestic workers and how they impact the 'global care chain.' You should be able to use the term fluently in any register, from a legal brief to a high-level sociological symposium. You understand the historical shift of this term from a private duty to a public economic metric. You can also discuss the future of 가사노동 in an era of AI and advanced robotics, and how it might redefine what it means to 'run a home.'

가사노동 en 30 secondes

  • 가사노동 is a formal noun meaning 'domestic labor,' covering all household tasks like cleaning, cooking, and childcare performed by family members.
  • It is distinguished from the casual '집안일' (housework) by its emphasis on the economic and social value of the effort involved.
  • Commonly used in news, sociology, and legal contexts to discuss gender equality, unpaid labor, and the division of household responsibilities.
  • It is a Sino-Korean word: '가사' (house affairs) + '노동' (labor), highlighting that maintaining a home is a form of work.

The term 가사노동 (Gasa-nodong) is a formal and sociological expression used to describe the entirety of work performed within a household. While the more common term 집안일 (jiban-il) refers simply to 'housework' or 'chores,' 가사노동 elevates these tasks to the status of 'labor' (노동). This distinction is crucial in modern Korean society, as it frames activities like cooking, cleaning, and childcare not as natural duties or hobbies, but as essential economic activities that require time, effort, and skill. When you use this word, you are often engaging in a discussion about the value of that work, gender roles, or the division of labor within a family unit. It is a word frequently heard in news reports, academic papers, and social debates regarding the 'shadow economy' or the 'unpaid labor' of homemakers.

Sociological Context
In South Korea, the term has gained prominence in feminist discourse and economic policy discussions to highlight the invisible burden often placed on women. By calling it 'labor,' society acknowledges that if these tasks were outsourced, they would command a significant market price.

최근에는 가사노동의 경제적 가치를 화폐 단위로 환산하려는 시도가 늘고 있습니다.

Translation: Recently, there have been increasing attempts to convert the economic value of domestic labor into monetary units.

You will encounter this word most frequently in formal settings. For instance, in a legal context, when calculating compensation for a person who does not have an outside job (like a full-time homemaker), the court uses the term 가사노동 to determine the 'lost labor value.' In daily conversation, if someone says '가사노동이 너무 힘들어요' (Domestic labor is so hard), they are expressing a sense of exhaustion that goes beyond just having a few dishes to wash; they are speaking about the systemic, repetitive, and often unappreciated nature of maintaining a home. It encompasses everything from grocery shopping (장보기) and meal preparation (식사 준비) to laundry (빨래), cleaning (청소), and the emotional labor of managing a household's schedule and needs.

Economic Value
The Korean Statistical Office periodically releases reports on the 'Value of Unpaid Household Service,' which is the technical way of measuring 가사노동. It includes activities that provide services to other family members without direct pay.

맞벌이 부부 사이에서도 가사노동 분담 문제는 여전히 중요한 사회적 쟁점입니다.

The word is also used in the context of the 'care economy.' As the population ages, the definition of 가사노동 is expanding to include not just the care of children but also the care of elderly parents living within the same household. This makes the term even more relevant in policy discussions regarding social welfare and the 'double burden' faced by the working generation. Historically, this work was taken for granted as 'women's work,' but the shift to the term 가사노동 reflects a significant cultural change toward recognizing it as a shared responsibility and a vital part of the national economy. Understanding this word helps you navigate complex social issues in Korea, from birth rate declines to labor market participation.

Modern Evolution
With the rise of the 'platform economy,' many tasks traditionally considered 가사노동 are being commercialized through apps for cleaning, laundry delivery, and meal kits, leading to discussions about the 'outsourcing of domestic labor.'

로봇 청소기와 같은 가전제품의 보급은 가사노동의 시간을 획기적으로 줄여주었습니다.

전업주부의 가사노동은 연봉으로 환산하면 수천만 원에 달합니다.

Using 가사노동 correctly requires understanding its formal tone. You wouldn't typically use it when asking your roommate to do the dishes; instead, you use it when discussing the distribution of tasks or the difficulty of maintaining a home. It often appears as the subject or object in sentences concerning social statistics, marital satisfaction, or technological changes. Because it ends in '노동' (labor), it is a noun that can be paired with verbs like 분담하다 (to share/divide), 수행하다 (to perform), 경감하다 (to reduce/lighten), or 전담하다 (to take full charge of).

Common Verb Pairings
가사노동을 분담하다 (Share domestic labor), 가사노동에 종사하다 (To be engaged in domestic labor), 가사노동의 가치를 인정하다 (Recognize the value of domestic labor).

남편과 아내가 가사노동을 공평하게 나누어 맡기로 합의했습니다.

Translation: The husband and wife agreed to share the domestic labor fairly.

In a more academic or professional context, you might see it in the form of '가사노동의 사회적 가치' (The social value of domestic labor). This phrase is used when arguing that the work done at home supports the workforce that goes out to work in offices and factories. Without someone performing 가사노동, the rest of the economy would struggle to function. Therefore, sentences using this word often have a tone of advocacy or analysis. For example, '가사노동의 기계화' (The mechanization of domestic labor) refers to the use of dishwashers, washing machines, and vacuum cleaners to make life easier.

Sentence Structure with '분담' (Division)
[Subject] + [가사노동] + [분담] + [에] + [대해] + [논의하다]. (To discuss the division of domestic labor.)

많은 여성들이 직장 생활과 가사노동을 병행하느라 큰 어려움을 겪고 있습니다.

Another frequent usage is in the phrase '가사노동의 해방' (Liberation from domestic labor). This is often used in advertisements for smart home appliances or service apps. It suggests that by buying a certain product, the consumer can free themselves from the drudgery of housework. You might also hear it in discussions about '가사노동의 유급화' (Making domestic labor paid), which is a radical economic idea suggesting that the state should pay those who stay home to care for family members. In every instance, the word carries a weight that the simple 'cleaning' or 'cooking' does not.

Using with '스트레스' (Stress)
가사노동 스트레스 (Stress from domestic labor) is a recognized psychological term in Korea, often linked to '명절 증후군' (Holiday Syndrome) where the burden of work spikes during traditional holidays like Chuseok.

전문가들은 가사노동이 단순한 반복 작업이 아니라 고도의 정신적 에너지가 필요한 일이라고 강조합니다.

정부는 저출산 대책의 일환으로 남성의 가사노동 참여를 독려하고 있습니다.

You will encounter 가사노동 in a variety of real-world contexts, primarily those that are informative or analytical. If you watch the nightly news in Korea, especially segments dealing with social changes, you will likely hear it. For example, a news anchor might say, '통계청 발표에 따르면, 한국 남성의 가사노동 시간은 OECD 국가 중 최하위 수준입니다' (According to the National Statistical Office, the domestic labor time of Korean men is at the lowest level among OECD countries). This usage highlights how the word is used to compare social data across different cultures and nations.

News and Media
Journalists use this term to discuss the 'Invisible Labor' performed by family members. It is the standard term used in infographics comparing hours worked at home vs. hours worked at the office.

뉴스 리포트: '명절 기간 동안 여성들의 가사노동 부담이 평소보다 세 배 이상 증가하는 것으로 나타났습니다.'

Translation: News Report: 'It has been shown that women's domestic labor burden increases by more than three times during the holiday season.'

In educational settings, such as high school 'Technology and Home Economics' (기술·가정) classes or university sociology lectures, 가사노동 is a key vocabulary word. Students learn about the historical evolution of the home from a production unit to a consumption unit and how the nature of housework changed from making clothes and growing food to managing appliances and purchasing services. In these contexts, the word is used to analyze the 'division of roles' within the family. It is also a staple in feminist literature and gender studies, where the 'devaluation of domestic labor' is a central theme.

Documentaries and Talk Shows
In documentaries about 'Stay-at-home Dads' (살림하는 아빠들), the term is used to describe the challenges they face in a society that still has traditional expectations. Talk shows about marriage often use it when discussing conflicts between spouses.

다큐멘터리 자막: '은퇴 후 가사노동에 처음 도전하는 60대 남성의 일상.'

You will also see this word in government policy documents and political campaigns. Politicians might promise to 'reduce the burden of domestic labor' by providing more public childcare or subsidizing domestic help for low-income families. In the legal world, during divorce proceedings, the 'contribution to domestic labor' (가사노동 기여도) is a vital factor in deciding how to split assets. Even if one spouse didn't earn money, their 'labor' at home is recognized as having contributed to the household's wealth. This legal recognition is one of the most significant real-world applications of the term.

Legal and Policy Context
Terms like '가사노동의 가치 산정' (Estimation of the value of domestic labor) are used in courts to ensure fair treatment of homemakers in various legal disputes.

법원 판결문: '피고는 혼인 기간 동안 전적으로 가사노동을 담당하며 재산 형성에 기여하였다.'

광고 문구: '가사노동에서 벗어나 당신만의 시간을 가지세요.'

One of the most common mistakes learners make with 가사노동 is confusing it with the word 가사 (gasa) when it means 'lyrics.' In Korean, '가사' (家事) means household affairs, but '가사' (歌詞) means the lyrics of a song. If you tell someone you are doing '가사,' they might be confused whether you are cleaning or writing a song! To avoid this, using the full term 가사노동 or the more colloquial 집안일 clarifies that you are talking about work around the house. Another mistake is using 가사노동 in a very casual, lighthearted context. Because it contains the word '노동' (labor), it sounds a bit heavy. If you just finished washing two cups, saying 'I performed domestic labor' sounds like a joke or an exaggeration.

Confusion with '가사' (Lyrics)
Example: '노래 가사가 좋아요' (The song lyrics are good) vs '가사노동이 힘들어요' (Domestic labor is hard). Context is key, but the full word prevents ambiguity.

❌ 어제 가사노동 한 개를 했어요. (Yesterday I did one domestic labor.)

Correction: You don't count '가사노동' as individual items. Use '가사노동을 조금 했어요' (I did some domestic labor) or '집안일을 한 가지 했어요'.

Another error is using the wrong verbs. Learners often try to say '가사노동을 만들다' (to make domestic labor) or '가사노동을 주다' (to give domestic labor). While you can 'give someone chores' (집안일을 시키다), in a formal sense, you 'assign' or 'allocate' (배분하다/분담하다) 가사노동. Also, remember that 가사노동 is an uncountable noun in Korean logic; it refers to the category of work, not a specific chore. If you want to talk about a specific task like 'taking out the trash,' use '집안일' or the specific name of the task. Using 가사노동 for tiny, singular tasks makes the speaker sound overly dramatic or like they are writing a sociology paper about their morning coffee.

Formal vs. Informal Misuse
Using '가사노동' in a text to a friend about doing laundry might seem too stiff. In those cases, '빨래' or '집안일' is much more natural.

❌ 저는 가사노동을 좋아해요. (I like domestic labor.)

Note: It's not 'wrong,' but it sounds like you enjoy the 'sociological category' of labor. Most people would say '저는 집안일 하는 걸 좋아해요' or '청소하는 걸 좋아해요'.

Finally, be careful with the word 노동 (labor). In some contexts, '노동' can imply manual, blue-collar work. While 가사노동 is the standard term, some people might feel it over-clinicalizes the acts of love and care within a family. However, in the 21st century, this is less of a mistake and more of a stylistic choice. The biggest real mistake is simply not recognizing the word when it appears in news or debates, leading to a misunderstanding of the topic being discussed. Always remember that 가사노동 = House + Affairs + Labor.

Spelling and Pronunciation
Don't pronounce it as '가사노똥'. The 'ㄷ' in 노동 is a plain consonant, not a tense one. Keep the 'dong' sound soft.

❌ 아빠가 가사노동을 당했어요. (Dad was 'suffered' domestic labor.)

Correction: Use '담당했어요' (was in charge of) or '했어요' (did). '당하다' is for negative things happening to you passively.

가사노동을 먹다. (To eat domestic labor.)

Understanding the synonyms and related terms for 가사노동 helps you choose the right 'flavor' of the word for your conversation. The most common alternative is 집안일 (jiban-il). This is the everyday, 'bread and butter' word for housework. If you are talking to your mom, siblings, or friends about what you did over the weekend, you use 집안일. It is warm, familiar, and covers everything from watering plants to scrubbing the floor. 가사노동, by contrast, is the 'academic suit' version of this word.

집안일 vs. 가사노동
집안일: Casual, used in daily life. '집안일이 산더미처럼 쌓였어' (Housework is piled up like a mountain).
가사노동: Formal, used in social/economic contexts. '가사노동의 가치' (The value of domestic labor).

우리 집은 집안일을 돌아가면서 해요. (In our house, we take turns doing housework.)

Another related word is 살림 (sallim). This word is beautiful because it comes from the verb '살리다' (to make live/to save). 살림 refers to the management of a household and the 'keeping' of a home. It has a more positive, nurturing nuance than 가사노동. When someone says '살림을 잘한다' (to be good at 'sallim'), they mean that person manages the budget, the food, and the atmosphere of the home excellently. While 가사노동 focuses on the 'labor' aspect, 살림 focuses on the 'management and life-sustaining' aspect. A '살림꾼' is someone who is very efficient at running a home.

가사 (家事)
This is the short version of 가사노동. It is often used in compound words like '가사 도우미' (domestic helper) or '가사 분담' (division of household chores). It is slightly more formal than 집안일 but less clinical than 가사노동.

어머니는 평생을 살림에만 전념하셨습니다. (My mother devoted her whole life only to housekeeping.)

Lastly, there is 수공업 (sugong-eop), which means 'handicraft' or 'manual industry.' While not a direct synonym, it was historically used to describe tasks like making clothes or preserving food at home. In modern times, you might hear 돌봄 노동 (dolbom-nodong), which specifically refers to 'care labor' (childcare or elderly care). 가사노동 is the umbrella term that includes both cleaning (physical labor) and care (emotional/physical labor). If you want to be very specific about looking after people, use 돌봄 노동. If you want to be specific about the house itself, use 집안일 or 가사노동.

Comparison Table
- 집안일: Daily chores (Neutral/Informal)
- 가사노동: Economic/Social labor (Formal/Analytical)
- 살림: Household management (Positive/Warm)
- 돌봄 노동: Caregiving (Specific/Social)

현대 사회에서 돌봄 노동의 사회화가 활발히 논의되고 있습니다. (The socialization of care labor is being actively discussed in modern society.)

그는 가사 일에 서툴러서 고생을 좀 했습니다. (He struggled a bit because he was clumsy at household matters.)

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In the past, the term '가사' was often associated with 'women's virtue,' but the addition of '노동' (labor) in the 20th century was a political act to demand economic recognition for that work.

Guide de prononciation

UK ɡa.sa.no.doŋ
US ɡɑ.sɑ.noʊ.dɔŋ
Korean is a syllable-timed language, so each syllable (가, 사, 노, 동) should be given roughly equal time and emphasis.
Rime avec
노동 (labor) 운동 (exercise) 감동 (emotion) 전동 (electric) 행동 (action) 부동 (immobile) 공동 (joint) 진동 (vibration)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing '노' as '로' (confusion between N and R/L).
  • Adding a tense 't' sound to '동' (making it 'ttong').
  • Over-emphasizing the 'g' in '가' like a hard English 'K'.

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Requires understanding of Sino-Korean compounds and social context.

Écriture 5/5

Hard to use naturally without sounding overly formal.

Expression orale 3/5

Pronunciation is straightforward, but usage context is tricky.

Écoute 4/5

Frequently heard in news and documentaries.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

집 (House) 일 (Work) 노동 (Labor) 청소 (Cleaning) 요리 (Cooking)

Apprends ensuite

분담 (Division) 가치 (Value) 전업주부 (Homemaker) 맞벌이 (Dual-income) 성평등 (Gender equality)

Avancé

그림자 노동 (Shadow work) 재생산 (Reproduction) 사회화 (Socialization) 기여도 (Contribution degree)

Grammaire à connaître

Noun + 을/를 위해 (For the sake of...)

가사노동을 위해 시간을 내다.

Noun + 에 대한 (About/Regarding...)

가사노동에 대한 토론.

Verb + 기 위해 (In order to...)

가사노동을 줄이기 위해 노력하다.

Noun + 덕분에 (Thanks to...)

가전제품 덕분에 가사노동이 편해졌다.

Noun + 에 종사하다 (To be engaged in...)

그는 가사노동에 종사하고 있다.

Exemples par niveau

1

가사노동은 집안일이에요.

Domestic labor is housework.

A is B (N은/는 N이에요)

2

가사노동이 힘들어요.

Domestic labor is hard.

Subject marker -이

3

엄마는 가사노동을 해요.

Mom does domestic labor.

Object marker -을

4

가사노동은 중요해요.

Domestic labor is important.

Adjective ending -해요

5

가사노동을 도와주세요.

Please help with the domestic labor.

Request form -아/어 주세요

6

가사노동 시간이 길어요.

Domestic labor time is long.

Noun modification

7

저는 가사노동을 안 좋아해요.

I don't like domestic labor.

Negative form 안

8

가사노동에는 요리가 있어요.

Domestic labor includes cooking.

Inclusion marker -에는

1

주말에는 가사노동을 많이 해요.

I do a lot of domestic labor on weekends.

Time marker -에는

2

가사노동을 나누어서 해요.

We do the domestic labor by sharing it.

Sequential action -아서

3

가사노동이 너무 복잡해요.

Domestic labor is too complicated.

Adverb 너무

4

가사노동을 하기 싫어요.

I don't want to do domestic labor.

Don't want to -기 싫다

5

가사노동을 배우고 싶어요.

I want to learn domestic labor.

Want to -고 싶다

6

가사노동은 매일 해야 해요.

You have to do domestic labor every day.

Must do -해야 하다

7

가사노동 덕분에 집이 깨끗해요.

Thanks to domestic labor, the house is clean.

Thanks to -덕분에

8

가사노동을 혼자 다 했어요.

I did all the domestic labor by myself.

Adverb 혼자

1

가사노동 분담에 대해 이야기해 봅시다.

Let's talk about the division of domestic labor.

About -에 대해

2

가사노동의 가치는 돈으로 계산하기 어려워요.

The value of domestic labor is hard to calculate with money.

Hard to -기 어렵다

3

남성들도 가사노동에 더 많이 참여해야 합니다.

Men should also participate more in domestic labor.

Formal obligation -해야 합니다

4

가사노동을 줄이기 위해 로봇 청소기를 샀어요.

I bought a robot vacuum to reduce domestic labor.

In order to -기 위해

5

전업주부는 하루 종일 가사노동을 합니다.

Full-time homemakers do domestic labor all day long.

Duration '하루 종일'

6

가사노동은 끝이 없는 일인 것 같아요.

I think domestic labor is a never-ending job.

Seems like -인 것 같다

7

가사노동 스트레스를 어떻게 풀어요?

How do you relieve stress from domestic labor?

Interrogative '어떻게'

8

요즘은 가사노동을 도와주는 앱이 많아요.

These days, there are many apps that help with domestic labor.

Noun modifying clause -는

1

가사노동의 경제적 가치를 사회적으로 인정해야 합니다.

We must socially recognize the economic value of domestic labor.

Adverbial -적으로

2

맞벌이 부부의 가사노동 불균형이 심각한 문제입니다.

The imbalance of domestic labor in dual-income couples is a serious problem.

Noun compounding

3

가사노동의 기계화는 여성의 사회 진출을 도왔습니다.

The mechanization of domestic labor helped women's entry into society.

Past tense -았습니다

4

가사노동은 단순한 집안일 이상의 의미를 갖습니다.

Domestic labor holds more meaning than simple housework.

More than -이상의

5

정부는 가사노동 지원 정책을 마련하고 있습니다.

The government is preparing policies to support domestic labor.

Progressive -고 있다

6

가사노동에 대한 인식이 과거와 많이 달라졌습니다.

Perception of domestic labor has changed a lot compared to the past.

Compared to -와/과

7

가사노동의 효율성을 높이기 위해 노력하고 있습니다.

I am making an effort to increase the efficiency of domestic labor.

Causative -게 하다/높이다

8

가사노동은 가족 구성원 모두의 책임입니다.

Domestic labor is the responsibility of all family members.

Possessive -의

1

가사노동의 사회화는 저출산 문제 해결의 열쇠입니다.

The socialization of domestic labor is the key to solving the low birth rate problem.

Metaphorical '열쇠'

2

가사노동의 무급성은 여성의 경제적 종속을 심화시킵니다.

The unpaid nature of domestic labor deepens women's economic dependence.

Formal causative -시킵니다

3

가사노동 서비스의 상품화가 가속화되고 있습니다.

The commodification of domestic labor services is accelerating.

Passive -되다

4

가사노동 기여도는 이혼 시 재산 분할의 주요 척도입니다.

Contribution to domestic labor is a major measure for asset division in divorce.

Conditional '시'

5

가사노동을 재생산 노동의 관점에서 분석할 필요가 있습니다.

It is necessary to analyze domestic labor from the perspective of reproductive labor.

Perspective -의 관점에서

6

가사노동의 부담이 경감되지 않으면 성평등은 요원합니다.

If the burden of domestic labor is not lightened, gender equality is a long way off.

Conditional -면

7

가사노동의 질적 변화가 가족 관계에 미치는 영향.

The impact of qualitative changes in domestic labor on family relationships.

Impact on -에 미치는 영향

8

가사노동의 가시화를 위한 통계적 노력이 지속되고 있습니다.

Statistical efforts for the visualization of domestic labor are continuing.

Noun for purpose -를 위한

1

가사노동은 자본주의 체제 유지를 위한 필수적인 그림자 노동입니다.

Domestic labor is an essential shadow work for maintaining the capitalist system.

Formal definition

2

가사노동의 기술적 대체가 인간 소외를 야기할 수 있다는 우려.

Concerns that the technological replacement of domestic labor could cause human alienation.

Noun phrase ending

3

가사노동의 성별 분업은 역사적, 문화적 산물입니다.

The gendered division of domestic labor is a historical and cultural product.

Enumeration -적

4

가사노동의 탈가족화가 현대 복지 국가의 핵심 과제입니다.

The defamilialization of domestic labor is a core task of the modern welfare state.

Complex noun compounding

5

가사노동에 내재된 돌봄의 가치를 화폐 가치로 온전히 치환할 수 있는가?

Can the value of care inherent in domestic labor be fully replaced by monetary value?

Interrogative -는가?

6

가사노동의 파편화와 외주화가 노동 시장에 미치는 파급 효과.

The ripple effects of the fragmentation and outsourcing of domestic labor on the labor market.

Cause and effect

7

가사노동을 둘러싼 권력 관계의 재편이 시급합니다.

The reorganization of power relations surrounding domestic labor is urgent.

Surrounding -을 둘러싼

8

가사노동의 본질에 대한 철학적 성찰이 요구되는 시점입니다.

It is a time when philosophical reflection on the essence of domestic labor is required.

Passive requirement -가 요구되는

Synonymes

집안일 가사 가정 노동

Antonymes

사회노동 임금노동

Collocations courantes

가사노동을 분담하다
가사노동에 종사하다
가사노동의 가치
가사노동 스트레스
가사노동 시간
가사노동의 기계화
가사노동을 전담하다
가사노동의 사회화
가사노동 기여도
가사노동 해방

Phrases Courantes

가사노동은 끝이 없다

— Domestic labor never ends. Used to express the repetitive nature of housework.

가사노동은 끝이 없어서 정말 힘들어요.

가사노동의 굴레

— The shackles of domestic labor. Used to describe feeling trapped by chores.

그녀는 가사노동의 굴레에서 벗어나고 싶어 했다.

가사노동의 달인

— A master of domestic labor. Someone who is incredibly efficient at housework.

우리 할머니는 가사노동의 달인이세요.

가사노동 독박

— Doing all the domestic labor alone (slangy/emotive). '독박' means taking the whole hit.

나 혼자 가사노동 독박 쓰는 거 너무 억울해.

가사노동의 화폐화

— Converting domestic labor into money. Discussing it in economic terms.

가사노동의 화폐화는 정당한 평가의 시작입니다.

가사노동 0시간

— Zero hours of domestic labor. Often used in hyperbolic social critiques.

남편의 가사노동 0시간 시대는 끝났다.

가사노동 병행

— Doing domestic labor alongside another job.

직장 일과 가사노동 병행은 쉽지 않다.

가사노동 외주화

— Outsourcing domestic labor. Hiring others to do it.

가사노동 외주화로 삶의 질을 높이다.

가사노동의 사각지대

— The blind spot of domestic labor. Areas where labor is ignored.

가사노동의 사각지대에 놓인 노인들.

가사노동의 기쁨

— The joy of domestic labor (rare/ironic). Finding satisfaction in home care.

누군가에게는 가사노동의 기쁨이 있을 수 있다.

Souvent confondu avec

가사노동 vs 가사 (Lyrics)

Same sound, different Hanja. Context usually clarifies, but use '노래 가사' for lyrics to be safe.

가사노동 vs 가사 (House affairs)

This is the root of 가사노동. '가사' is the category, '가사노동' is the work itself.

가사노동 vs 가상 (Virtual)

Sounds similar but means virtual/imaginary.

Expressions idiomatiques

"손 하나 까딱 안 하다"

— To not lift a finger. Often used when someone refuses to help with 가사노동.

남편은 가사노동에 손 하나 까딱 안 해요.

Informal
"살림 밑천"

— Household capital. Originally meant a daughter who helps with housework.

큰딸은 살림 밑천이라는 말도 옛말이다.

Old-fashioned
"눈코 뜰 새 없다"

— To be incredibly busy (so busy you can't open your eyes and nose).

가사노동 때문에 눈코 뜰 새 없이 바빠요.

Common
"등골이 휘다"

— To have one's back bent (from hard work). Emphasizes the physical toll.

가사노동에 등골이 휠 지경이에요.

Expressive
"팔을 걷어붙이다"

— To roll up one's sleeves. To start working hard on something.

그는 가사노동을 위해 팔을 걷어붙였다.

Common
"입에 풀칠하다"

— To barely make a living. Sometimes used to say housework is just for survival.

가사노동으로 겨우 입에 풀칠하며 살았다.

Humble
"뼈 빠지게 일하다"

— To work so hard your bones fall out. Extreme labor.

어머니는 평생 가사노동을 뼈 빠지게 하셨다.

Strong
"발 벗고 나서다"

— To step forward with bare feet. To take initiative in helping.

아들이 가사노동에 발 벗고 나섰다.

Common
"산더미같이 쌓이다"

— To be piled up like a mountain. Used for laundry or dishes.

가사노동이 산더미같이 쌓여 있어요.

Visual
"손이 열 개라도 모자라다"

— Even ten hands would not be enough. Being overwhelmed by tasks.

가사노동을 다 하려면 손이 열 개라도 모자라요.

Common

Facile à confondre

가사노동 vs 집안일

They mean the same physical actions.

집안일 is casual; 가사노동 is formal and implies 'labor value'.

집안일 좀 해! (Casual) vs 가사노동의 가치 (Formal)

가사노동 vs 살림

Both relate to home management.

살림 is holistic and positive; 가사노동 is specific to the work/toil.

살림의 지혜 (Wisdom of housekeeping)

가사노동 vs 육아

Often happens at the same time.

육아 is only childcare; 가사노동 is the umbrella term including cleaning and cooking.

육아와 가사노동을 병행하다.

가사노동 vs 부업

Both are work done at home.

부업 is a side job for money; 가사노동 is unpaid work for the family.

집에서 부업을 해요.

가사노동 vs 수공업

Both involve manual work.

수공업 is a type of industry; 가사노동 is domestic service.

가내 수공업 (Home-based manual industry)

Structures de phrases

A2

N은/는 가사노동을 해요.

아빠는 가사노동을 해요.

B1

가사노동을 N(와/과) 나누다.

가사노동을 남편과 나눠요.

B1

가사노동 때문에 V-아/어/여요.

가사노동 때문에 힘들어요.

B2

가사노동의 N을/를 V-다.

가사노동의 가치를 인정하다.

B2

N은/는 가사노동에 V-ㄴ/는다.

사람들은 가사노동에 시간을 쓴다.

C1

가사노동에 대한 N이/가 V-다.

가사노동에 대한 인식이 달라졌다.

C1

가사노동을 N(으)로 V-다.

가사노동을 경제적 가치로 환산하다.

C2

가사노동의 N화가 V-아/어/여지다.

가사노동의 상품화가 가속화해지다.

Famille de mots

Noms

가사 (household affairs)
노동 (labor)
가사노동자 (domestic worker)
노동력 (labor power)
가정 (home/family)

Verbes

노동하다 (to labor)
일하다 (to work)
분담하다 (to divide/share)
수행하다 (to perform)

Adjectifs

고된 (hard/toilsome)
무급의 (unpaid)
필수적인 (essential)

Apparenté

육아 (childcare)
청소 (cleaning)
빨래 (laundry)
살림 (housekeeping)
맞벌이 (dual-income)

Comment l'utiliser

frequency

High in media/education; Medium in daily speech.

Erreurs courantes
  • Using 가사노동 for personal hobbies like knitting. 취미 (Hobby)

    가사노동 is for essential maintenance, not optional leisure activities.

  • Saying '가사노동을 만들다' (to make domestic labor). 가사노동을 하다 / 집안일거리를 만들다

    You don't 'make' the labor category; you 'do' the work or 'create chores'.

  • Confusing 가사노동 with 가사 (Lyrics). 가사노동 (Labor) / 노래 가사 (Lyrics)

    In a sentence like '가사가 좋아요', it means lyrics. Add '노동' to be clear about work.

  • Using it for paid office work. 직장 일 / 업무

    가사노동 specifically refers to work inside the home for the family.

  • Counting '한 가사노동, 두 가사노동'. 가사노동 몇 가지 / 집안일 몇 개

    가사노동 is an abstract category and doesn't take counters easily.

Astuces

Context Matters

Use '집안일' with family and '가사노동' in essays or formal debates. Mixing them up can make you sound too stiff or too casual.

Compound Power

Learn '가사노동 분담' (sharing housework) as a single block. It's one of the most common phrases in modern Korean society.

The Economic Shift

Understand that calling it '노동' is a way to respect the work. Many Koreans take pride in their '살림' skills but hate the burden of '가사노동'.

Verb Choice

Use '수행하다' (to perform) or '담당하다' (to be in charge of) for a very formal tone with 가사노동.

Soft 'Dong'

Make sure the '동' in 가사노동 is soft. If you make it too sharp, it might sound like a different word.

News Keywords

When you hear '통계' (statistics) and '여성/남성', listen for '가사노동' to understand the topic of gender roles.

Topic Sentences

Start your writing about family with '가사노동은 가정의 유지에 필수적이다' (Domestic labor is essential for household maintenance).

Empathy

Using the word 가사노동 when talking to a stay-at-home parent shows you recognize their hard work as 'real labor'.

House-Labor

Just remember: GA (House) + SA (Affairs) + NO-DONG (Labor). It's a 2+2 syllable structure.

The 'Value' Debate

Look up '가사노동의 가치 환산' to see how many millions of won a homemaker's work is worth annually.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'GASA' as 'GAS' (needed to run a car) and 'NODONG' as 'NO DONE' (work that is never done). Domestic labor is the gas that runs the house, but it's never done!

Association visuelle

Imagine a person wearing a business suit while holding a vacuum cleaner and a baby. This represents the 'labor' aspect of 'house' work.

Word Web

Kitchen Laundry Childcare Sweat Unpaid Equal Schedule Clean

Défi

Try to list 5 specific tasks that fall under '가사노동' in Korean (e.g., 요리, 세탁, 설거지, 정리, 육아).

Origine du mot

가사노동 is a Sino-Korean compound word. '가' (家) means house, '사' (事) means matter or affair, '노' (勞) means labor or toil, and '동' (動) means movement or work. Together, it literally translates to 'the movement of toil regarding house matters.'

Sens originel : Work performed to maintain the basic living conditions of a household.

Sino-Korean (Hanja)

Contexte culturel

Be careful when discussing this with older Koreans, as traditional views on gender roles might still be strong. Use it as an objective, descriptive term to avoid sounding confrontational.

In English, we usually just say 'housework' or 'chores.' 'Domestic labor' sounds very formal and is mostly used in sociology or law, similar to the Korean '가사노동'.

The movie 'Kim Ji-young, Born 1982' highlights the mental toll of 가사노동. OECD statistics frequently compare Korean '가사노동' hours between genders. The TV show 'The Return of Superman' shows fathers engaging in 가사노동.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Marital Conflict

  • 가사노동 좀 도와줘.
  • 왜 나만 가사노동을 해?
  • 가사노동 분담표를 만들자.
  • 가사노동이 너무 불공평해.

Economic News

  • 가사노동의 가치 환산.
  • GDP와 가사노동.
  • 가사노동의 무급성.
  • 통계로 본 가사노동.

Product Advertisement

  • 가사노동의 혁명.
  • 가사노동에서 자유로워지세요.
  • 가사노동 시간을 줄여줍니다.
  • 스마트한 가사노동.

Legal/Divorce

  • 가사노동 기여도 인정.
  • 재산 분할과 가사노동.
  • 가사노동의 법적 지위.
  • 전업주부의 가사노동.

Social Debate

  • 남성의 가사노동 참여.
  • 가사노동의 사회화.
  • 돌봄 노동과 가사노동.
  • 가사노동에 대한 인식 개선.

Amorces de conversation

"평소에 가사노동을 얼마나 하시나요? (How much domestic labor do you usually do?)"

"가사노동 중에서 가장 힘든 일이 무엇이라고 생각하세요? (What do you think is the hardest part of domestic labor?)"

"가사노동을 도와주는 로봇이 있다면 사고 싶으세요? (If there was a robot that helped with domestic labor, would you want to buy it?)"

"가사노동의 가치를 돈으로 환산하면 얼마쯤 될까요? (If you converted the value of domestic labor into money, how much would it be?)"

"미래에는 가사노동이 완전히 없어질 수 있을까요? (Will domestic labor be able to completely disappear in the future?)"

Sujets d'écriture

오늘 내가 수행한 가사노동의 목록을 작성하고 그 가치에 대해 생각해보세요. (Write a list of domestic labor you performed today and think about its value.)

우리 사회에서 가사노동에 대한 인식이 어떻게 변해야 한다고 생각하는지 써보세요. (Write about how you think the perception of domestic labor should change in our society.)

가사노동을 공평하게 분담하는 가장 좋은 방법은 무엇일까요? (What would be the best way to share domestic labor fairly?)

부모님의 가사노동을 지켜보며 느낀 점을 기록해보세요. (Record what you felt while watching your parents' domestic labor.)

가사노동이 없는 삶은 어떤 모습일지 상상해보고 장단점을 적어보세요. (Imagine what a life without domestic labor would look like and write the pros and cons.)

Questions fréquentes

10 questions

No. While traditionally associated with women, the term is now used for any gender performing domestic tasks. In modern Korea, there is a strong push for men to increase their share of 가사노동.

가사 (家事) is a general noun for 'household affairs.' 가사노동 (家事勞動) specifically emphasizes that these affairs are a form of 'labor' (노동). You'll see '가사' in words like '가사 도우미' (housekeeper).

No, that would be '숙제' (homework). 가사노동 is only for tasks related to maintaining the house and family, like cleaning or cooking.

Not necessarily, but it often appears in contexts discussing stress or unfairness. It is a clinical, descriptive term rather than a purely positive one like '살림'.

In daily life, say '집안일 하고 있어요.' If you want to sound more formal or serious about the work, say '가사노동 중이에요.'

Yes, gardening and basic home maintenance can be classified as 가사노동 if they are part of keeping up the household.

'노동' implies a more systematic and physically/mentally demanding effort. It frames housework as a serious contribution to society.

It's the English equivalent of '그림자 노동,' often used to describe 가사노동 because it is essential but often invisible and unpaid.

Yes, the term is used in both North and South Korea to describe domestic work, often in the context of mobilizing women for the workforce.

Yes, when children help with chores, it can be described as participating in 가사노동, though we usually say they are 'helping with 집안일'.

Teste-toi 200 questions

writing

Explain the importance of domestic labor in 3 sentences using '가사노동'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short dialogue between a couple about sharing housework.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe your weekend using the word '가사노동'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

What is the economic value of domestic labor? (Write in Korean).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compare '집안일' and '가사노동'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about the impact of technology on domestic labor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss gender equality and domestic labor in Korea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How does 'care labor' fit into domestic labor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Imagine a world without domestic labor. Write 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a complaint letter about 'Holiday Syndrome' and domestic labor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The value of domestic labor must be recognized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am tired of endless domestic labor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a 'domestic labor master' you know.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '가사노동 분담'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '가사노동의 기계화'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '보이지 않는 노동'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '경제적 가치'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '전업주부'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '사회적 인식'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '이중 부담'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '가사노동' clearly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I hate domestic labor' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Domestic labor is important' formally.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask someone 'Do you help with housework?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your favorite chore using '가사노동'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell your partner 'Let's share the housework.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why housework is hard.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The value of domestic labor is high.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '가사노동' in a sentence about a robot.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm tired from domestic labor.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Women and men should share housework.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use the word '살림' instead of '가사노동' to sound warm.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Mention 'care labor' (돌봄 노동).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I did a lot of housework today.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'Holiday Syndrome' to a friend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Express gratitude for housework.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the 'economic value' of housework.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Domestic labor is a social issue.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to be free from housework.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Summarize the lesson on '가사노동'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose the task: '오늘 빨래랑 청소를 해야 해요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '집에서 하는 모든 일을 우리는 가사노동이라고 합니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the emotion: '가사노동이 너무 많아서 정말 죽겠어요!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the statistic: '한국 남성의 하루 평균 가사노동 시간은 45분입니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the suggestion: '우리 가사노동 분담표를 짜볼까요?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the subject: '전업주부의 가사노동은 법적으로도 인정받습니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the tool: '로봇 청소기 덕분에 가사노동이 편해졌어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the context: '명절 증후군의 주요 원인은 과도한 가사노동입니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: '가사노동의 가치'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose the correct answer: '누가 가사노동을 해야 하나요? 가족 모두가 해야 합니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the formal term: '살림 말고 가사노동이라고 해보세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the specific task: '설거지는 가장 하기 싫은 가사노동이에요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the benefit: '가사노동을 나누면 사이가 좋아져요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the economic term: '무급 가사노동'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the noun: '가사노동자'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !