수속하다
When you're traveling or dealing with official tasks in Korea, you'll often hear the word 수속하다 (susokhada). This verb literally means 'to go through procedures' or 'to handle formalities.' It's a really practical word to know because it's used in many different contexts where you need to complete a process, like checking in at an airport, going through immigration, or even registering for something. Understanding 수속하다 will help you navigate these situations more smoothly.
When you need to get something done that involves official steps, like at an airport or a government office, the Korean verb to use is 수속하다. Think of it as 'to process' or 'to go through the necessary steps.' It’s a very practical word for situations where you have paperwork or official procedures to complete. For example, if you're checking in for a flight, you are 수속하다. You'll often hear it with nouns like '입국' (entry) or '출국' (departure) to form '입국 수속하다' (to go through immigration procedures) or '출국 수속하다' (to go through emigration procedures).
When you encounter 수속하다 (susokhada) at the A2 level, you're learning about navigating processes. It literally means 'to go through procedures' or 'to handle formalities.' Think of situations where you have to complete a series of steps to get something done. This term is very practical and you'll often hear it in contexts like airports, government offices, or when applying for something.
You'll use 수속하다 when talking about things like immigration, checking into a hotel, or even enrolling in a school. It's a key verb for expressing the action of processing paperwork or following established protocols. Remembering this verb will help you confidently discuss bureaucratic or administrative tasks in Korean.
When you arrive at Incheon Airport, you need to go through immigration procedures. That's when you 수속하다. You'll hear this word when you're checking in at the airport or going through customs. It simply means to go through the necessary steps or paperwork for something, like getting a visa or processing a refund. So, when you're traveling or dealing with administrative tasks, keep 수속하다 in mind!
수속하다 en 30 secondes
- Use for official processes.
- Commonly heard at airports.
- Implies completing paperwork or steps.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's learn about the Korean verb 수속하다. This is a very practical word to know, especially if you plan on traveling to or living in Korea, or dealing with any kind of administrative tasks. At its core, 수속하다 means 'to go through procedures' or 'to complete formalities'. It's used when you need to follow a specific set of steps or rules to get something done.
Think about all the times in your daily life when you have to 'go through procedures'. For example, when you check in at an airport, when you register for a class, or even when you apply for something. In Korean, 수속하다 is the perfect verb for these situations. It implies a process that has multiple steps and often involves official or administrative work.
The most common place you'll hear or use 수속하다 is in relation to travel. When you arrive at an airport in Korea, you'll need to go through immigration procedures. This is where 수속하다 comes in handy. You'll often hear phrases like '입국 수속' (immigration procedures) or '출국 수속' (departure procedures).
- DEFINITION
- To go through procedures; to complete formalities; to process.
Let's look at some examples to help you understand how to use 수속하다 naturally.
공항에서 입국 수속하다.
This sentence means, 'To go through immigration procedures at the airport.' Here, '입국' means 'entry into a country' and '공항' means 'airport'. So, you're literally 'doing the entry procedures at the airport'.
비행기 탑승 수속하다.
This translates to, 'To go through boarding procedures for the airplane.' '탑승' means 'boarding'. So, you can see how 수속하다 is directly linked to the actions you need to take before getting on a plane.
It's not just for travel, though. You can use it in other contexts too. For instance, if you're enrolling in a university or school, you'll have to go through registration procedures.
학교 등록 수속하다.
This means, 'To go through school registration procedures.' Here, '학교 등록' means 'school registration'.
Another common scenario is when you are applying for something that requires an official process, like a visa or a permit.
비자 발급 수속하다.
This sentence means, 'To go through visa issuance procedures.' '비자 발급' refers to 'visa issuance'.
Understanding 수속하다 will make your life much easier when dealing with various administrative tasks in Korea. It's a straightforward verb, but its application is broad and important. When you see or hear it, just remember it's all about following steps to get something officially done.
You need to remember that 수속하다 is a verb, which means it describes an action.
It is typically used in formal or semi-formal contexts because it refers to official procedures.
The noun '수속' by itself refers to 'procedures' or 'formalities'. So, when you add '하다' (to do), it becomes the verb 'to do procedures'.
§ Understanding 수속하다
Let's talk about the Korean verb, 수속하다 (su-sok-ha-da). This verb is essential for talking about administrative processes. It directly translates to "to go through procedures" or "to process something." Think about tasks like checking in at an airport, going through immigration, or even registering for a course. These all involve following a set of steps or procedures, and that's where 수속하다 comes in handy.
- DEFINITION
- To go through procedures, e.g., immigration.
The verb 수속하다 is often used when you're dealing with official or formal processes. It's a very practical word to know, especially if you plan on traveling, studying, or working in Korea. It's about completing the necessary steps.
§ Basic Usage and Grammar
Since 수속하다 is a verb, it will follow standard Korean verb conjugation rules. The most common way you'll see it used is with an object indicating what procedures are being gone through, followed by the object particle -을/를.
Let's look at some examples to make this clear.
§ Common Scenarios for 수속하다
You'll frequently encounter 수속하다 in situations related to travel and official paperwork. Here are some key contexts:
- Airport/Immigration: This is probably the most common place you'll hear and use 수속하다. You'll use it for "check-in procedures" (탑승 수속을 하다) and "immigration procedures" (입국 수속을 하다).
- Registration: Whether it's registering for a class, a conference, or even a club, you might hear this verb.
- Administrative Tasks: Any time you have to fill out forms, get approvals, or follow specific steps for an official process, 수속하다 is relevant.
§ Examples in Sentences
Here are some practical examples of how to use 수속하다 in various situations:
비행기 탑승 수속을 해야 합니다.
- HINT
- You need to go through the flight check-in procedures.
입국 수속이 오래 걸렸어요.
- HINT
- The immigration procedures took a long time.
학교 등록 수속을 마쳤어요.
- HINT
- I finished the school registration procedures.
신분증 발급 수속은 어떻게 해요?
- HINT
- How do I go through the ID card issuance procedures?
§ Related Vocabulary
Knowing these related terms will help you understand the full context when you hear or use 수속하다:
- 서류 (seo-ryu): documents, paperwork. You'll often deal with 서류 when going through procedures.
- 절차 (jeol-cha): procedure, process. This is a general term for a series of steps. While similar, 수속하다 specifically refers to *performing* or *going through* these procedures.
- 창구 (chang-gu): counter, window. This is where you typically go to complete procedures, like a bank counter or an airport counter.
- 직원 (jik-won): staff, employee. These are the people who will help you with the procedures.
By understanding 수속하다 and its related terms, you'll be much better equipped to handle administrative tasks and navigate official situations in Korean. Keep practicing these examples, and you'll be using it like a pro in no time!
How Formal Is It?
"입국 수속을 진행해야 합니다."
"공항에서 입국 수속을 밟았어요."
"수속 다 끝냈어."
Guide de prononciation
- Mispronouncing 'ㅅ' (s) as a hard 's' instead of a soft 'sh' sound before 'ㅜ' (u).
- Failing to aspirate 'ㅎ' (h) correctly, making it sound like 'da' instead of 'hada'.
Exemples par niveau
공항에서 입국 수속을 해요.
At the airport, I go through immigration procedures.
은행에서 계좌 수속을 마쳤어요.
I finished the account opening procedures at the bank.
비자 수속은 복잡해요.
Visa procedures are complicated.
호텔 체크인 수속이 빨랐어요.
The hotel check-in procedures were fast.
새로운 서류 수속을 해야 해요.
I need to do new document procedures.
그 일은 수속이 필요 없어요.
That work doesn't need procedures.
수속을 밟다.
To go through procedures (idiomatic expression).
수속에 시간이 오래 걸렸어요.
The procedures took a long time.
공항에 도착하자마자 입국 수속을 밟기 위해 줄을 섰어요.
As soon as I arrived at the airport, I stood in line to go through immigration procedures.
새로운 아파트로 이사하려면 복잡한 전입 수속을 해야 합니다.
To move into a new apartment, you need to complete complex move-in procedures.
회사를 설립하기 위해서는 여러 가지 법적 수속을 거쳐야 해요.
To establish a company, you need to go through various legal procedures.
은행에서 대출을 받으려면 필요한 서류를 준비해서 수속을 해야 합니다.
To get a loan from the bank, you need to prepare the necessary documents and go through the procedures.
유학 비자를 신청할 때 필요한 모든 수속을 미리 확인해야 해요.
When applying for a study visa, you need to check all the necessary procedures in advance.
인터넷으로 물건을 주문하고 나면 결제 수속을 마쳐야 배송이 시작됩니다.
After ordering an item online, you need to complete the payment procedures for delivery to start.
자동차 등록 수속이 생각보다 간단해서 놀랐어요.
I was surprised that the car registration procedures were simpler than I expected.
병원에서 진료를 받기 전에 접수대에서 수속을 먼저 해야 합니다.
Before receiving medical treatment at the hospital, you must first go through the reception procedures.
신입사원 수속은 대개 인사부에서 담당합니다.
New employee procedures are usually handled by the HR department.
수속하다 is often used with ~은/는 (topic marker) to indicate what procedures are being handled.
공항에 도착하면 입국 수속을 밟아야 합니다.
Upon arriving at the airport, you must go through immigration procedures.
수속을 밟다 is a common idiom meaning 'to go through procedures'.
병원 접수 수속을 위해 신분증을 제시해 주세요.
Please present your ID for hospital registration procedures.
수속 앞에 명사(noun)를 붙여 어떤 수속인지 구체적으로 나타낼 수 있습니다.
은행에서 계좌 개설 수속을 완료했습니다.
I completed the account opening procedures at the bank.
수속을 완료하다 means 'to complete procedures'.
유학 수속이 생각보다 복잡해서 시간이 오래 걸렸어요.
The study abroad procedures were more complicated than I thought, so it took a long time.
수속 앞에 명사(noun)를 붙여 어떤 수속인지 구체적으로 나타낼 수 있습니다.
이혼 수속을 진행 중이라고 들었습니다.
I heard they are currently going through divorce procedures.
수속을 진행하다 means 'to proceed with procedures'.
보험 청구 수속에 필요한 서류가 무엇인가요?
What documents are needed for insurance claim procedures?
수속에 필요하다 means 'to be necessary for procedures'.
회계 수속이 아직 끝나지 않아 결산 보고가 지연되고 있습니다.
The accounting procedures are not yet finished, so the settlement report is being delayed.
수속이 끝나다 means 'for procedures to be finished'.
Souvent confondu avec
This phrase literally means 'to follow a procedure' or 'to go through the steps', which is very similar in meaning to '수속하다'. '수속하다' is a verb that encompasses this action.
This means 'to do paperwork'. While paperwork is often part of procedures, '서류 작업을 하다' emphasizes the act of handling documents, whereas '수속하다' emphasizes the entire process of completion.
This means 'to handle related work/tasks'. This is a broader term that could include '수속하다' as one type of 'related work'.
Modèles grammaticaux
Facile à confondre
'신청하다' also means to apply or to make a request, which can involve procedures. Learners might confuse it with '수속하다' when thinking about the process of getting something done.
'신청하다' focuses on the act of making a request or application. '수속하다' focuses on the *process* of completing the necessary steps for that request or application.
비자를 신청했어요. (I applied for a visa.)
'처리하다' means to handle, process, or deal with something, which sounds very similar to 'going through procedures'.
'처리하다' is broader and can refer to handling any task or situation. '수속하다' specifically refers to going through official, often bureaucratic, steps.
서류를 처리해야 해요. (I need to process the documents.)
'진행하다' means to proceed or to carry out, which can describe the progress of procedures.
'진행하다' refers to the general progression of an event or task. '수속하다' is about completing specific administrative steps.
회의를 진행할게요. (I will proceed with the meeting.)
'정리하다' means to organize or arrange. While not directly similar, learners might connect it to the idea of preparing documents for procedures.
'정리하다' is about putting things in order. '수속하다' is about actively performing the steps of a procedure.
방을 정리해야 해요. (I need to tidy up my room.)
'준비하다' means to prepare. Often, preparing is the first step before going through any procedure.
'준비하다' is about getting ready beforehand. '수속하다' is the act of executing the steps of the procedure itself.
여행을 준비하고 있어요. (I'm preparing for a trip.)
Structures de phrases
NOUN 수속하다.
입국 수속했어요. (I went through immigration procedures.)
NOUN을/를 수속하다.
비자 수속을 해야 해요. (I need to go through the visa procedures.)
NOUN에서 NOUN 수속을 하다.
공항에서 출국 수속을 했어요. (I went through departure procedures at the airport.)
NOUN (시간) 걸리다 (수속하다).
입국 수속이 한 시간 걸렸어요. (Immigration procedures took an hour.)
NOUN 때문에 NOUN 수속이 늦어지다.
서류 문제 때문에 수속이 늦어졌어요. (The procedures were delayed due to document issues.)
NOUN을/를 수속하는 데 시간이 걸리다.
여권을 수속하는 데 시간이 좀 걸려요. (It takes some time to process a passport.)
NOUN 수속을 마치다.
모든 수속을 마치고 비행기에 탔어요. (I finished all the procedures and boarded the plane.)
NOUN이/가 NOUN 수속을 대신하다.
여행사가 비자 수속을 대신해 줬어요. (The travel agency handled the visa procedures for me.)
Famille de mots
Noms
Comment l'utiliser
수속하다 is typically used for formal processes or official procedures. Think of it as 'processing' or 'handling formalities'. It's commonly seen in contexts like airports, hotels, government offices, or banks where you need to complete a series of steps to achieve something.
A common mistake is trying to use 수속하다 for informal or everyday tasks. For example, you wouldn't say '숙제 수속했어요' (I did my homework procedures). Instead, use verbs like 하다 (to do) or 처리하다 (to handle, to process) for more general tasks. 수속하다 specifically implies a structured, often bureaucratic, sequence of actions.
Astuces
Think of '수속하다' as 'processing'
The most common way to translate 수속하다 into English is to go through procedures or to handle procedures. For example, when you go through airport immigration, you are processing your entry into the country.
Use with '입국' for immigration
A very common phrase is 입국 수속하다 (ipguk susokada), which means to go through immigration procedures. 입국 means entry into a country.
Use with '출국' for emigration
Similarly, 출국 수속하다 (chulguk susokada) means to go through emigration procedures. 출국 means departure from a country.
Context of '수속'
The noun form, 수속 (susok), refers to the procedures or formalities themselves. You'll often see it on signs at airports or government offices.
Don't confuse with '처리하다'
While both can mean to process, 수속하다 specifically refers to official procedures or formalities, often involving paperwork or checks. 처리하다 (cheorihada) is a more general term for handling or dealing with something.
Common usage: airport check-in
You can also use it for airport check-in. For instance, 탑승 수속하다 (tapseung susokada) means to go through boarding procedures, which includes check-in.
Formal setting
수속하다 is typically used in more formal or official contexts, like government offices, banks, or travel. It's not usually for everyday tasks like 'processing laundry'.
Past tense example
To say 'I went through immigration procedures,' you would say 입국 수속했어요 (ipguk susokaesseoyo). Remember the -았/었- past tense ending.
Future tense example
For 'I will go through immigration procedures,' it's 입국 수속할 거예요 (ipguk susokhal geoyeyo). The -(으)ㄹ 거예요 ending indicates the future tense.
Not for 'processing information'
Do not use 수속하다 to mean processing information or processing data. For those meanings, you'd use different verbs like 처리하다 (cheorihada) or 분석하다 (bunsokhada), meaning to analyze.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the airport, going through immigration.
- 입국 수속을 하다 (to go through immigration procedures)
- 세관 수속 (customs procedures)
- 수속을 밟다 (to go through procedures - more formal)
Applying for a visa or permit.
- 비자 수속 (visa procedures)
- 서류 수속 (document procedures)
- 허가 수속 (permit procedures)
Checking in at a hotel or hospital.
- 체크인 수속 (check-in procedures)
- 입원 수속 (hospital admission procedures)
- 퇴원 수속 (hospital discharge procedures)
Handling administrative tasks at a school or office.
- 학사 수속 (academic procedures)
- 행정 수속 (administrative procedures)
- 등록 수속 (registration procedures)
Dealing with any kind of formal process that involves paperwork or steps.
- 복잡한 수속 (complicated procedures)
- 간단한 수속 (simple procedures)
- 수속을 마치다 (to complete procedures)
Amorces de conversation
"공항에서 입국 수속은 보통 얼마나 걸려요? (How long does immigration procedure usually take at the airport?)"
"비자 수속을 할 때 어떤 서류가 필요해요? (What documents do I need when going through visa procedures?)"
"호텔 체크인 수속은 어디에서 할 수 있어요? (Where can I do the hotel check-in procedures?)"
"학교 등록 수속이 좀 어려운데 도와줄 수 있어요? (The school registration procedures are a bit difficult, can you help me?)"
"은행에서 계좌 개설 수속이 복잡한가요? (Are the account opening procedures at the bank complicated?)"
Sujets d'écriture
최근에 어떤 수속을 밟았나요? 어떤 종류의 수속이었고, 얼마나 오래 걸렸나요? (What procedures did you go through recently? What kind of procedures were they, and how long did they take?)
한국에서 수속을 할 때 가장 어렵거나 헷갈렸던 점은 무엇이었나요? (What was the most difficult or confusing thing when you had to go through procedures in Korea?)
만약 당신이 한국에서 살게 된다면, 어떤 종류의 수속을 가장 먼저 해야 할까요? 왜 그렇다고 생각해요? (If you were to live in Korea, what kind of procedures would you have to do first? Why do you think so?)
수속을 할 때 필요한 서류를 준비하는 자신만의 노하우가 있나요? 공유해주세요. (Do you have any tips for preparing the necessary documents when going through procedures? Please share them.)
친구가 한국에서 유학 수속을 해야 한다면, 어떤 조언을 해줄 수 있을까요? (If a friend had to go through study abroad procedures in Korea, what advice would you give them?)
Questions fréquentes
10 questions수속하다 (su-sok-ha-da) specifically means to go through a process or procedure. Think of it as handling the necessary steps for something formal, like checking in at an airport or registering for a course. 'Doing something' is much broader.
No, you wouldn't use 수속하다 for everyday chores like washing dishes. It's reserved for more administrative or procedural tasks. Washing dishes isn't a 'procedure' in that sense.
While 수속하다 often involves some form of administration, it doesn't always have to be bureaucratic in a negative way. It just means following established steps to get something done, like checking into a hotel or going through airport security.
You'll commonly hear 수속하다 in situations like:
- 공항에서 출국 수속하다 (going through departure procedures at the airport)
- 입국 수속하다 (going through immigration procedures)
- 수강신청 수속하다 (going through course registration procedures)
Yes, the noun form is 수속 (su-sok), which means 'procedure' or 'formalities.' For example, '입국 수속' means 'immigration procedures.'
If filling out the form is part of a larger process or procedure, then yes, you could use 수속하다. For instance, if you're filling out an application form for a visa, that's part of the 'visa procedure.'
Yes, 수속하다 is a neutral and appropriate word to use. There's nothing impolite about it. It simply describes the action of going through procedures.
Think of 수속하다 as 'stepping through' a process. '수' can relate to 'hand' or 'method,' and '속' can relate to 'speed' or 'within.' So, you're handling the steps within a process. (This is a mnemonic, not an etymological explanation.)
While not exactly the same, words like 절차를 밟다 (jeol-cha-reul balp-da), meaning 'to follow procedures,' or 진행하다 (jin-haeng-ha-da), meaning 'to proceed' or 'to carry out,' have related meanings depending on the context.
You could use 수속하다 for the procedural parts of getting ready for a trip, such as going through airport check-in or immigration. However, for general packing or planning, you'd use other verbs like 준비하다 (jun-bi-ha-da), meaning 'to prepare.'
Teste-toi 66 questions
This is a basic greeting and introduction. The order is 'Hello, I am a student.'
This sentence means 'This is a book.' The order is 'This is book.'
This is a question asking 'Where is it?' The order is 'Where is it?'
Which word is most similar in meaning to 수속하다?
수속하다 means to go through procedures, so '절차를 밟다' (to follow procedures) is the closest in meaning.
When would you typically use 수속하다?
수속하다 is used for formal procedures, like at an airport.
What is the best English translation for '입국 수속을 해야 해요'?
입국 수속 means 'immigration procedures', and 해야 해요 means 'need to do'.
You would use 수속하다 when talking about checking in for a flight.
Checking in for a flight involves going through procedures, so 수속하다 is appropriate.
수속하다 can be used interchangeably with '공부하다' (to study).
수속하다 is about procedures, while 공부하다 is about studying. They are not interchangeable.
After arriving at an international airport, you often need to 수속하다 for immigration.
Immigration is a common procedure at international airports.
다음 중 '수속하다'와 가장 관련 있는 단어는 무엇입니까? (Which of the following words is most related to '수속하다'?)
'수속하다'는 어떤 절차나 과정을 거친다는 의미이므로 '절차'와 가장 관련이 깊습니다. ('수속하다' means to go through a procedure or process, so it is most closely related to 'procedure'.)
비행기를 타기 전에 공항에서 해야 하는 일은 무엇입니까? (What do you need to do at the airport before boarding a plane?)
비행기를 타기 전에는 탑승 수속을 해야 합니다. (Before boarding a plane, you need to go through boarding procedures.)
다음 문장 중 '수속하다'가 올바르게 사용된 것은? (Which of the following sentences uses '수속하다' correctly?)
운전면허증을 받기 위해 필요한 절차를 '수속하다'라고 표현할 수 있습니다. (The necessary procedures to get a driver's license can be expressed as '수속하다'.)
은행에서 계좌를 열 때 수속을 해야 합니다. (You need to go through procedures when opening an account at a bank.)
은행에서 계좌를 개설하는 것은 여러 서류 작업을 포함하는 절차이므로 '수속하다'라는 표현이 적절합니다. (Opening an account at a bank is a procedure involving various paperwork, so the expression '수속하다' is appropriate.)
친구가 늦어서 제가 그의 수속을 대신 해 주었어요. (My friend was late, so I did his '수속' for him.)
'수속하다'는 주로 본인이 직접 하는 행위를 말하며, 다른 사람의 수속을 대신 해 주는 것은 보통 '대리 수속'이라고 합니다. 이 문장에서는 '수속을 대신 해 주었어요' 보다는 '수속을 해 주었어요'라고 하는 것이 더 자연스럽습니다. ( '수속하다' generally refers to an action performed by oneself, and doing someone else's procedure is usually called '대리 수속' (proxy procedure). In this sentence, it's more natural to say '수속을 해 주었어요' (I did the procedures for him/her) rather than '수속을 대신 해 주었어요'.)
여행을 갈 때 출국 수속은 한국에서 하고 입국 수속은 도착 국가에서 합니다. (When traveling, you go through departure procedures in Korea and immigration procedures in the destination country.)
출국 수속은 떠나는 국가에서, 입국 수속은 도착하는 국가에서 하는 것이 일반적입니다. (It is common to go through departure procedures in the country you are leaving and immigration procedures in the country you are arriving in.)
Think about the process of entering a country at the airport.
Consider what documents are needed for a visa application.
What kind of process would you complete at a bank?
Read this aloud:
출국 수속은 어디에서 하나요?
Focus: 출국 수속
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 서류로 입학 수속을 할 수 있어요?
Focus: 입학 수속
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
결혼 수속 절차가 복잡해서 전문가의 도움이 필요해요.
Focus: 결혼 수속 절차
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're at the airport. Write a sentence describing how you would talk about going through immigration procedures using '수속하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 공항에서 입국 수속을 해야 해요. (I need to go through immigration procedures at the airport.)
You are applying for a new passport. Write a sentence about needing to complete the application procedures using '수속하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새 여권을 만들기 위해 신청 수속을 밟아야 합니다. (I need to go through the application procedures to get a new passport.)
You just arrived at a new hotel. Write a sentence explaining that you need to check in (go through check-in procedures) using '수속하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
호텔에 도착해서 체크인 수속을 해야 해요. (I arrived at the hotel and need to go through the check-in procedures.)
여행자가 짐을 찾기 전에 무엇을 해야 합니까? (What does the traveler need to do before finding their luggage?)
Read this passage:
공항에 도착했습니다. 비행기에서 내린 후에 입국 심사대로 가야 합니다. 입국 수속을 마치면 짐을 찾을 수 있습니다. (I arrived at the airport. After getting off the plane, I need to go to the immigration counter. After completing the immigration procedures, I can find my luggage.)
여행자가 짐을 찾기 전에 무엇을 해야 합니까? (What does the traveler need to do before finding their luggage?)
지문에서 '입국 수속을 마치면 짐을 찾을 수 있습니다'라고 했으므로, 짐을 찾기 전에 입국 수속을 해야 합니다. (The passage states 'After completing the immigration procedures, I can find my luggage,' so immigration procedures must be done before finding luggage.)
지문에서 '입국 수속을 마치면 짐을 찾을 수 있습니다'라고 했으므로, 짐을 찾기 전에 입국 수속을 해야 합니다. (The passage states 'After completing the immigration procedures, I can find my luggage,' so immigration procedures must be done before finding luggage.)
은행 계좌를 개설하기 위해 가장 먼저 해야 할 일은 무엇입니까? (What is the first thing you need to do to open a bank account?)
Read this passage:
은행에서 계좌를 개설하려면 여러 가지 서류가 필요합니다. 신분증과 주소 증명서 등을 준비해야 합니다. 이 서류들을 제출하고 계좌 개설 수속을 밟으면 됩니다. (To open an account at the bank, several documents are needed. You need to prepare your ID and proof of address. You just need to submit these documents and go through the account opening procedures.)
은행 계좌를 개설하기 위해 가장 먼저 해야 할 일은 무엇입니까? (What is the first thing you need to do to open a bank account?)
지문에서 '계좌를 개설하려면 여러 가지 서류가 필요합니다'라고 했으므로, 서류를 준비하는 것이 가장 먼저 해야 할 일입니다. (The passage states 'To open an account at the bank, several documents are needed,' so preparing documents is the first thing to do.)
지문에서 '계좌를 개설하려면 여러 가지 서류가 필요합니다'라고 했으므로, 서류를 준비하는 것이 가장 먼저 해야 할 일입니다. (The passage states 'To open an account at the bank, several documents are needed,' so preparing documents is the first thing to do.)
학생이 되기 위해 가장 마지막으로 하는 절차는 무엇입니까? (What is the very last procedure to become a student?)
Read this passage:
새로운 학교에 등록하려면 등록 수속을 밟아야 합니다. 먼저 입학 서류를 작성하고 제출해야 합니다. 그 다음에는 학비 납부를 위한 절차를 거칩니다. 이 모든 수속을 마치면 정식으로 학생이 됩니다. (To register for a new school, you need to go through the registration procedures. First, you need to fill out and submit the admission documents. Then, you go through the procedures for tuition payment. After completing all these procedures, you officially become a student.)
학생이 되기 위해 가장 마지막으로 하는 절차는 무엇입니까? (What is the very last procedure to become a student?)
지문에서 '이 모든 수속을 마치면 정식으로 학생이 됩니다'라고 했으므로, 모든 수속을 마치는 것이 마지막 절차입니다. (The passage states 'After completing all these procedures, you officially become a student,' so completing all procedures is the last step.)
지문에서 '이 모든 수속을 마치면 정식으로 학생이 됩니다'라고 했으므로, 모든 수속을 마치는 것이 마지막 절차입니다. (The passage states 'After completing all these procedures, you officially become a student,' so completing all procedures is the last step.)
출국 ____ 때문에 공항에 일찍 가야 해요.
The context implies administrative steps before departure, making '수속' (procedures) the most appropriate fit.
새로운 비자 신청을 위해 복잡한 ____을 거쳐야 했습니다.
Applying for a new visa involves formal procedures, so '수속' is the correct term.
이 서류들을 제출하고 나면 ____은(는) 제가 처리할게요.
The sentence implies that after submitting documents, the remaining administrative 'procedures' will be handled. '수속' fits perfectly.
저는 회사에 입사하기 전에 필요한 모든 ____을 마쳤습니다.
Before starting a job, there are typically administrative 'procedures' to complete, making '수속' the correct choice.
국제 운전면허증을 발급받으려면 어떤 ____이 필요해요?
To get an international driver's license, you need to know what 'procedures' are required. '수속' is the right word here.
병실 배정을 위한 ____이 조금 지연되고 있습니다.
The process of assigning a hospital room involves administrative 'procedures', making '수속' the suitable word.
What needs to be done upon arrival at the airport?
What took longer than expected at the bank?
What should you prepare for visa issuance?
Read this aloud:
해외 여행을 가기 전에 어떤 수속을 밟아야 하나요?
Focus: 밟아야 하나요
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
새로운 직장에 들어가려면 어떤 서류 수속을 해야 합니까?
Focus: 서류 수속을 해야 합니까
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
복잡한 행정 수속 때문에 스트레스를 많이 받았습니다.
Focus: 행정 수속 때문에 스트레스를
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I went through immigration procedures.' The common pattern is 'noun + 수속을 하다'.
This sentence means 'Visa procedures are complicated.' The noun '비자' (visa) is followed by '수속' and then the verb '복잡하다' (to be complicated).
This sentence means 'I completed the marriage procedures.' '수속을 마치다' means to finish procedures.
저는 비행기를 타기 전에 공항에서 ___야 합니다.
To board a plane, you need to 'go through procedures' (수속하다) at the airport.
새로운 학교에 입학하려면 많은 서류를 준비하고 ___야 해요.
When enrolling in a new school, you need to 'go through procedures' (수속하다) involving documents.
해외여행을 가기 위해서는 출입국 ___를 해야 합니다.
For international travel, you must 'go through immigration procedures' (출입국 수속).
은행에서 계좌를 개설할 때 '수속하다'는 말을 사용할 수 있다.
Opening a bank account involves 'going through procedures' (수속하다).
친구가 밥을 먹는 것을 보고 '수속한다'고 말할 수 있다.
'수속하다' refers to formal procedures, not casual actions like eating.
호텔 체크인 할 때 '수속'이라는 단어를 쓸 수 있다.
Checking into a hotel involves 'going through procedures' (수속).
What is being done at the airport?
What do you need for opening a bank account?
What was complicated?
Read this aloud:
여권 갱신 수속은 어떻게 진행해야 하나요?
Focus: 갱신 수속
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
회원 가입 수속을 마치셨으면 이제 모든 서비스를 이용하실 수 있습니다.
Focus: 마치셨으면
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
세관 수속 과정에서 어떤 서류를 제출해야 할까요?
Focus: 세관 수속
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
해외로 이주하려면 복잡한 비자 ____ 수속해야 합니다.
To move overseas, you must go through complex visa procedures. '절차를 수속하다' (to go through procedures) is the correct collocation.
새로운 사업을 시작하기 위해서는 다양한 행정 ____ 수속해야 할 것이 많습니다.
To start a new business, there are many administrative tasks to process. '행정 업무를 수속하다' (to process administrative tasks) is the correct collocation.
공항에서 입국 ____ 수속하는 데 예상보다 오래 걸렸어요.
It took longer than expected to go through immigration screening at the airport. '입국 심사를 수속하다' (to go through immigration screening) is the correct collocation.
병원에서 진료를 받기 전에 먼저 접수처에서 ____ 수속해야 합니다.
Before receiving treatment at the hospital, you must first go through registration at the reception desk. '등록을 수속하다' (to go through registration) is the correct collocation.
새로운 직장에 출근하기 위해 필요한 서류들을 모두 ____ 수속했습니다.
I submitted all the necessary documents to start my new job. '서류를 제출하고 수속하다' (to submit documents and go through procedures) is the correct collocation.
해외 유학을 위한 모든 ____ 수속을 마쳤습니다.
I have completed all the procedures for studying abroad. '수속을 수속하다' (to go through procedures) is a common phrase, meaning 'to handle all the necessary procedures'.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
수속하다 means to complete the steps or procedures for things like immigration or check-in.
- Use for official processes.
- Commonly heard at airports.
- Implies completing paperwork or steps.
Think of '수속하다' as 'processing'
The most common way to translate 수속하다 into English is to go through procedures or to handle procedures. For example, when you go through airport immigration, you are processing your entry into the country.
Use with '입국' for immigration
A very common phrase is 입국 수속하다 (ipguk susokada), which means to go through immigration procedures. 입국 means entry into a country.
Use with '출국' for emigration
Similarly, 출국 수속하다 (chulguk susokada) means to go through emigration procedures. 출국 means departure from a country.
Context of '수속'
The noun form, 수속 (susok), refers to the procedures or formalities themselves. You'll often see it on signs at airports or government offices.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur travel
숙소
B1A place where someone stays for a short time, such as a hotel, guest house, or hostel. A key word for travel-related listening and writing.
어댑터
A2A device for connecting parts of different sizes or types.
입장료
A1A fee charged for entry to a place or event; an admission fee.
~후에
A2Indicates an action occurring after another action.
~ㄴ/은 후에
A2Expresses an action occurring after another action or event; after doing.
은/는 후에
A2Indicates an action occurring after another, meaning 'after doing'.
비행기
A1Airplane; a powered flying vehicle with fixed wings.
공항
A1Airport
공항버스
A2Airport bus
통로
A2A narrow way or passage between rows of seats or shelves; an aisle.