At the A1 level, '환영합니다' (hwanyeong-hamnida) is introduced as a fixed expression meaning 'Welcome.' Beginners should focus on recognizing this word in public spaces like airports, hotels, and on websites. It is one of the essential polite greetings used to make people feel comfortable when they arrive in a new place. At this stage, you don't need to worry about the complex grammar behind it; just remember it as a single unit of politeness. You will most likely hear it when you first arrive in Korea or enter a formal event. It is important to distinguish it from '어서 오세요' (eoseo oseyo), which you will hear much more frequently in shops and restaurants. A1 learners should practice the pronunciation carefully, ensuring the 'hwan' sound is distinct from 'han.' You should also learn that this phrase is never used to say 'You're welcome' after someone says 'Thank you.' Instead, it is a greeting for someone's arrival or joining a group. Practice saying it with a slight bow to understand the cultural context of Korean hospitality.
At the A2 level, learners begin to see how '환영합니다' fits into larger sentences. You will learn to use the particle '-에' to specify the destination, such as '한국에 환영합니다' (though '한국에 오신 것을 환영합니다' is more natural). You will also notice the word '환영' (welcome) being used as a noun in other contexts, such as '환영 파티' (welcome party). A2 learners should start to understand the politeness levels: '환영합니다' (formal) versus '환영해요' (polite/informal). This level focuses on the social context—using the formal version for strangers and the '-해요' version for people you are somewhat familiar with but still want to show respect to. You might also encounter the opposite, '송별' (farewell), in the context of '송별회' (farewell party). Understanding these pairs helps build a more cohesive vocabulary. You should practice writing simple welcome messages for a new classmate or a guest visiting your home, focusing on the correct spelling of '환영' and the proper verb ending.
At the B1 level, you will explore the grammatical construction of '환영합니다.' The word is a combination of the noun '환영' (welcome) and the verb '하다' (to do), which is then conjugated into the formal '합니다' form. You will learn more complex sentence patterns like '[Place] + 에 오신 것을 진심으로 환영합니다' (I sincerely welcome your coming to [Place]). B1 learners should also become familiar with the passive form '환영받다' (to be welcomed). For example, '그는 어디를 가나 환영받는다' (He is welcomed wherever he goes). This allows you to describe social situations and feelings of inclusion. You will also start to see '환영' used in news headlines or more abstract contexts, like '신기술의 도입을 환영하다' (to welcome the introduction of new technology). At this stage, you should be able to distinguish between the physical act of welcoming someone and the metaphorical act of accepting a new idea or change. This level requires a deeper understanding of how '환영' functions as a versatile root in the Korean language.
At the B2 level, learners should master the nuances of '환영합니다' in professional and diplomatic contexts. You will study how this phrase is used in official speeches, where it is often paired with honorifics and humble forms to show extreme respect. For example, '귀빈 여러분의 방문을 진심으로 환영하는 바입니다' (I would like to sincerely welcome the visit of our distinguished guests). B2 learners should also understand the cultural implications of '환영' in Korean society, which values collective harmony and hospitality. You will explore synonyms like '환대' (warm hospitality/reception) and how they differ in intensity and register. You might analyze texts where '환영' is used ironically or in political discourse to signal approval or disapproval of a policy. At this level, your ability to use '환영합니다' should be flawless, and you should be able to adjust your speech style seamlessly between '환영합니다,' '환영해요,' and more descriptive phrases like '따뜻하게 맞이하다' (to warmly greet).
At the C1 level, the focus shifts to the literary and historical nuances of '환영.' You will examine the Hanja roots (歡迎) and how they appear in classical literature or high-level academic writing. C1 learners should be able to discuss the concept of 'hospitality' in Korean culture using advanced vocabulary like '정' (jeong) and '대접' (treatment/hospitality). You will learn idiomatic expressions and four-character idioms (사자성어) related to meeting and greeting people. For example, you might study the nuances between '환영' and '영접' (the act of meeting a high-ranking person or a deity). You will also be expected to use '환영' in complex argumentative essays, perhaps discussing the societal reception of refugees or immigrants (e.g., '난민 환영 정책' - refugee welcome policy). Your understanding of '환영합니다' will move beyond a simple greeting to a deep comprehension of social acceptance and the linguistic markers of inclusion and exclusion in the Korean language.
At the C2 level, you possess a near-native understanding of '환영합니다' and its myriad applications. You can navigate the most formal diplomatic environments, using the word with the correct honorifics and subtle linguistic flourishes that signal high social status and education. You can analyze the etymological evolution of the word and its usage across different historical periods in Korea. C2 learners can identify the subtle emotional difference between a '환영' that is merely polite and one that is truly '진심' (sincere) based on the speaker's tone, choice of accompanying adverbs, and non-verbal cues. You can write sophisticated welcome addresses for international conferences, blending traditional Korean hospitality concepts with modern global etiquette. Furthermore, you can critique the use of '환영' in media and political rhetoric, understanding how the word is used to shape public opinion or create a sense of national unity. Your mastery allows you to use the word not just as a tool for communication, but as a medium for expressing complex cultural values.

환영합니다 en 30 secondes

  • A formal greeting meaning 'Welcome' used in professional, official, or public contexts to receive guests.
  • It is the 'Hasipsio-che' (highest formal) version of the verb 'Hwanyeong-hada' (to welcome).
  • Commonly used with the particle '-에' (to) or the phrase '-오신 것을' (your coming).
  • Cannot be used as a response to 'Thank you'; it is strictly for greeting arrivals.

The Korean expression 환영합니다 (hwanyeong-hamnida) is the standard formal way to say "Welcome" in Korean. Derived from the Hanja (Sino-Korean) roots 歡 (hwan), meaning 'joy' or 'pleasure,' and 迎 (yeong), meaning 'to meet' or 'to welcome,' the literal essence of the word is to meet someone with joy. In the Korean linguistic hierarchy, this specific form utilizes the 하십시오체 (hasipsio-che), which is the highest level of formal politeness. This makes it the go-to phrase for official ceremonies, public announcements, business settings, and welcoming guests to a country or a prestigious institution. Unlike the English word 'welcome,' which can be used as a response to 'thank you,' 환영합니다 is strictly used for the act of greeting or receiving someone into a place or group. It conveys a sense of professional hospitality and sincere respect.

Etymological Root
The word combines 'Hwan' (joy) and 'Yeong' (meeting), emphasizing the emotional warmth of the reception.
Formality Level
Formal Polite (Hasipsio-che), suitable for public signs, broadcasts, and formal introductions.

한국에 오신 것을 환영합니다.

(Welcome to Korea.)

In everyday life, you will see this word emblazoned on banners at Incheon International Airport, printed on the landing pages of Korean websites, and spoken by hosts at the beginning of a formal event or television program. It creates an atmosphere of inclusion. For example, when a new employee joins a large corporation, the team leader might stand and announce, "우리 팀에 오신 것을 환영합니다" (Welcome to our team). This usage solidifies the person's status as a new member of the collective. It is important to note that while it is warm, its formal nature keeps a professional distance, signaling that the setting is structured and the greeting is official.

Furthermore, the word can be adapted into different politeness levels depending on the relationship. While 환영합니다 is the most common formal version, you might hear 환영해요 in slightly softer, more personal but still polite settings, such as a church group or a social club. In very casual settings among close friends, though rare, one might say 환영해. However, the formal version remains the dominant form because the act of 'welcoming' is inherently a social ritual that often demands a degree of decorum. Understanding the weight of this word helps learners appreciate the Korean emphasis on hospitality (jeong) and the social etiquette of making a guest feel acknowledged and valued within a new environment.

Using 환영합니다 correctly requires understanding the sentence structure that typically precedes it. The most common pattern involves specifying the place or the group the person is being welcomed into. This is often achieved using the particle -에 (to) or the phrase -오신 것을 (your coming). For instance, saying "Welcome to Seoul" would be "서울에 오신 것을 환영합니다." Here, '서울에' (to Seoul) and '오신 것을' (the fact that you came) provide the necessary context for the welcome.

Common Pattern 1
[Place] + -에 오신 것을 환영합니다 (Welcome to [Place])
Common Pattern 2
진심으로 환영합니다 (I sincerely welcome you)

신입 사원 여러분을 환영합니다.

(We welcome the new employees.)

When you want to emphasize the sincerity of the welcome, you can add the adverb 진심으로 (jinsim-euro), meaning 'sincerely' or 'with all my heart.' This is frequently heard in speeches. Another variation involves using the word as a noun in the phrase 환영의 인사를 드립니다 (I give a greeting of welcome), which is even more formal and often used in written invitations or opening remarks at conferences. It's also worth noting the object of the welcome. If you are welcoming people, you use the object marker -을/를, as in "여러분을 환영합니다" (I welcome you all).

In digital spaces, such as apps or websites, the phrase is often shortened to just 환영합니다! on a splash screen. However, in spoken Korean, especially when addressing an audience, the flow of the sentence is vital. You might hear: "저희 학교에 오신 귀빈 여러분을 진심으로 환영합니다" (We sincerely welcome the distinguished guests who have come to our school). This sentence demonstrates how the core verb 환영합니다 anchors a complex thought, allowing for multiple modifiers that specify who is being welcomed, where they are, and how the speaker feels about it. For learners, mastering the basic "[Place] + 에 오신 것을 환영합니다" is the most practical first step to sounding natural and polite.

You will encounter 환영합니다 in a variety of specific environments, each reinforcing its role as a formal greeting of reception. One of the most iconic places is the airport. As soon as you step off a plane in South Korea, you will see digital displays and banners reading "한국 방문을 환영합니다" (Welcome to your visit to Korea). This sets a tone of national hospitality. Similarly, in the hospitality industry, hotel staff may use this phrase when a large tour group arrives, though they might opt for more specific service-oriented greetings for individuals.

Public Transportation
Announcements on KTX trains or buses welcoming passengers to a specific city.
Corporate Environment
Orientation sessions, company entrance ceremonies, and welcome emails for new hires.

저희 홈페이지 방문을 환영합니다.

(Welcome to our website.)

In the world of media, talk show hosts often open their programs by welcoming the audience and guest stars with "오늘 출연해주신 분들을 환영합니다!" (Welcome to those who appeared today!). This usage creates a bridge between the host and the viewers, establishing a welcoming atmosphere. You also hear it in academic settings, such as university entrance ceremonies where the president of the university welcomes the freshman class. In these contexts, the word is often paired with a bow, a crucial non-verbal component of the Korean greeting culture that signifies sincerity and respect.

Even in the digital age, the word persists. When you create a new account on a Korean social media platform or a gaming site, the first automated email or notification you receive will likely begin with "[Name]님, 환영합니다!" (Welcome, [Name]!). This digital welcome serves to make the user feel like a part of the community immediately. In contrast to the more utilitarian "어서 오세요" (eoseo oseyo), which is used when you physically walk into a shop, 환영합니다 carries a more permanent sense of belonging and official recognition, making it the preferred choice for memberships and long-term arrivals.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using 환영합니다 as a response to "Thank you." In English, "You're welcome" is the standard reply, but in Korean, 환영합니다 strictly means "I welcome you (to this place/group)." If someone says "감사합니다" (Thank you), and you reply with "환영합니다," it will sound very confusing to a native speaker, as if you are welcoming them to a place they are already in. Instead, you should use 아니에요 (ani-eyo) or 천만에요 (cheon-man-eyo).

Mistake 1
Using it as 'You're welcome' after a thank you. (Incorrect usage)
Mistake 2
Confusing it with '어서 오세요' in a retail setting. (Contextual error)

A: 감사합니다. (Thank you.)
B: 환영합니다 (X) -> 아니에요 (O)

Another common error is using 환영합니다 in a casual shop or restaurant setting where 어서 오세요 (eoseo oseyo) is more appropriate. While 환영합니다 is polite, it can sound overly formal or even a bit strange when shouted by a waiter as you enter a small noodle shop. 어서 오세요 literally means "Please come in quickly," and it is the standard greeting for customers. Use 환영합니다 for more ceremonial welcomes, like a gala, a new club member, or a guest arriving at your home for a formal dinner party.

Spelling and pronunciation mistakes also occur. Some learners might confuse the 'hwan' (환) sound with 'han' (한), leading to "한영합니다," which is incorrect. The 'w' sound in 'hwan' must be clearly articulated. Additionally, because it is a formal verb, forgetting the '합니다' (hamnida) ending and just saying '환영' (hwanyeong) sounds like you are just shouting the noun "Welcome!" which is too abrupt in most social situations. Always ensure the verb ending matches the level of respect you wish to show your guest.

While 환영합니다 is the most direct translation for "Welcome," several other phrases serve similar purposes depending on the context. Understanding these nuances is key to sounding like a natural speaker. The most frequent alternative is 어서 오세요 (eoseo oseyo). This is used primarily in the service industry or when welcoming someone into a physical room or building. It feels more immediate and inviting for a guest who has just arrived at the doorstep.

어서 오세요
Used by shopkeepers or hosts when a guest physically enters a space. Focuses on the act of entering.
반갑습니다
Means 'Nice to meet you' or 'I'm glad to see you.' Often follows a welcome.

어서 오세요! 무엇을 도와드릴까요?

(Welcome! How can I help you? - Typical shop greeting)

Another related term is 맞이하다 (majihada), which is a more poetic or formal verb meaning "to greet" or "to meet a guest." You might see this in literature or formal announcements, such as "새해를 맞이하다" (to welcome/greet the New Year). While 환영합니다 is a greeting spoken *to* someone, 맞이하다 describes the *act* of welcoming. For example, "우리는 손님을 따뜻하게 맞이했습니다" (We warmly welcomed the guests). This distinction is important for intermediate learners who are moving beyond simple greetings into descriptive storytelling.

Lastly, for very informal situations, friends might use 왔어? (wasseo? - You're here?) or 잘 왔어 (jal wasseo - You did well to come / Glad you're here). These lack the formal structure of 환영합니다 but carry the same spirit of hospitality in a casual, intimate setting. When choosing between these options, always consider your relationship with the person and the setting. If it's a new member of your study group, 환영해요 is perfect. If it's a customer in your shop, 어서 오세요 is best. If it's a visiting dignitary, stick with 환영합니다.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character 歡 (hwan) also appears in the word 'hwan-hui' (환희), which means 'ecstasy' or 'great joy', showing how deep the 'joy' aspect of 'welcome' is in the original roots.

Guide de prononciation

UK /hwɐnjʌŋɦɐmnidɐ/
US /hwɑnjʌŋhɑmnidɑ/
The primary stress is on the first syllable 'Hwan', with a secondary rhythmic stress on 'Ham'.
Rime avec
경영합니다 (gyeong-yeong-hamnida) 선영합니다 (seon-yeong-hamnida) 반영합니다 (ban-yeong-hamnida) 상영합니다 (sang-yeong-hamnida) 증명합니다 (jeung-myeong-hamnida) 설명합니다 (seol-myeong-hamnida) 임명합니다 (im-myeong-hamnida) 분명합니다 (bun-myeong-hamnida)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'Hwan' as 'Han' (missing the 'w').
  • Pronouncing 'Yeong' as 'Yong' (too closed).
  • Clearly pronouncing the 'p' in 'hapnida' instead of the natural 'm' (nasalization).
  • Ignoring the formal 'ni-da' ending and making it sound too short.
  • Misplacing the stress on the 'ni' syllable.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to read as it uses common Hangeul characters.

Écriture 2/5

Spelling '환영' correctly (with the 'w' sound) takes a bit of practice.

Expression orale 2/5

Nasalization of 'hapnida' into 'hamnida' is the main challenge.

Écoute 1/5

Highly recognizable due to its frequent use in public announcements.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

안녕하세요 (Hello) 감사합니다 (Thank you) 하다 (To do) 한국 (Korea) 우리 (We/Our)

Apprends ensuite

어서 오세요 (Shop welcome) 반갑습니다 (Nice to meet you) 맞이하다 (To greet) 초대하다 (To invite) 방문하다 (To visit)

Avancé

영접 (Formal reception) 환대 (Hospitality) 고대하다 (To look forward to) 배척 (Exclusion) 수용하다 (To accept/accommodate)

Exemples par niveau

1

환영합니다!

Welcome!

Simple formal greeting.

2

한국에 환영합니다.

Welcome to Korea.

Noun + particle -에.

3

우리 집에 환영합니다.

Welcome to our house.

Possessive '우리' (our).

4

모두 환영합니다.

Everyone is welcome.

'모두' means everyone.

5

다시 환영합니다.

Welcome back.

'다시' means again.

6

진심으로 환영합니다.

I sincerely welcome you.

Adverb '진심으로'.

7

친구를 환영합니다.

I welcome my friend.

Object marker -를.

8

학교에 환영합니다.

Welcome to school.

Location + -에.

1

우리 팀에 오신 것을 환영합니다.

Welcome to our team.

-오신 것을 (your coming) is more natural.

2

새로운 학생들을 환영합니다.

We welcome the new students.

Plural marker -들.

3

오늘 오신 분들을 환영합니다.

Welcome to those who came today.

Noun phrase '오신 분들'.

4

서울 방문을 환영합니다.

Welcome to your visit to Seoul.

Noun + 방문 (visit).

5

가족 모두가 당신을 환영합니다.

The whole family welcomes you.

Subject marker -가.

6

저희 호텔에 오신 것을 환영합니다.

Welcome to our hotel.

Humble '저희' (our).

7

따뜻하게 환영합니다.

I welcome you warmly.

Adverb '따뜻하게' (warmly).

8

유튜브 채널에 오신 것을 환영합니다.

Welcome to my YouTube channel.

Modern digital context.

1

그는 어디에서나 환영받는 사람이에요.

He is a person who is welcomed everywhere.

Passive form '환영받는'.

2

저희는 여러분의 의견을 언제나 환영합니다.

We always welcome your opinions.

Abstract usage of 'welcome'.

3

새로운 변화를 기쁘게 환영합니다.

We joyfully welcome the new changes.

Emotional adverb '기쁘게'.

4

공항에서 손님을 환영하기 위해 나갔어요.

I went out to the airport to welcome the guest.

-기 위해 (in order to).

5

그의 제안은 멤버들에게 큰 환영을 받았다.

His proposal was greatly welcomed by the members.

Noun '환영' + '받다' (to receive).

6

도서관 방문을 진심으로 환영합니다.

We sincerely welcome your visit to the library.

Formal noun usage.

7

외국인 관광객들을 환영하는 행사가 열렸다.

An event to welcome foreign tourists was held.

Adjective clause '-하는'.

8

누구든지 우리 동아리에 오는 것을 환영합니다.

Anyone is welcome to join our club.

'누구든지' (anyone).

1

정부는 새로운 경제 정책의 도입을 환영한다고 밝혔다.

The government announced that it welcomes the introduction of the new economic policy.

Indirect speech '-고 밝혔다'.

2

그 가수는 팬들의 열렬한 환영 속에 입국했다.

The singer entered the country amidst the enthusiastic welcome of fans.

Noun '환영' + '속에' (amidst).

3

비판적인 시각도 우리는 기꺼이 환영합니다.

We willingly welcome even critical perspectives.

Adverb '기꺼이' (willingly).

4

이번 학술대회에 참석해주신 모든 분을 환영합니다.

Welcome to everyone who attended this academic conference.

Honorific '-해주신'.

5

그의 복귀는 팀에게 큰 힘이 되었고 모두가 환영했다.

His return was a great strength to the team and everyone welcomed it.

Past tense '환영했다'.

6

다문화 가정을 환영하는 사회적 분위기가 조성되어야 한다.

A social atmosphere that welcomes multicultural families must be created.

Passive '조성되어야 한다'.

7

우리는 당신의 도전을 언제나 환영할 준비가 되어 있습니다.

We are always ready to welcome your challenge.

Future/Intent '-할 준비가 되어 있다'.

8

시민들의 자발적인 참여를 적극 환영합니다.

We actively welcome the voluntary participation of citizens.

Adverb '적극' (actively).

1

양국 정상은 서로를 따뜻하게 환영하며 회담을 시작했다.

The leaders of both countries warmly welcomed each other and began the summit.

Formal narrative style.

2

그의 논문은 학계에서 신선한 충격으로 환영받았다.

His thesis was welcomed as a fresh shock in the academic world.

Metaphorical usage.

3

전통적인 가치와 현대적인 감각의 만남을 환영합니다.

We welcome the meeting of traditional values and modern sensibilities.

Abstract conceptual welcome.

4

소수자의 목소리를 환영하는 포용적인 사회를 꿈꿉니다.

I dream of an inclusive society that welcomes the voices of minorities.

Social justice context.

5

그 프로젝트는 지역 주민들의 전폭적인 환영을 이끌어냈다.

The project drew full-scale welcome from the local residents.

Advanced verb '이끌어내다'.

6

예술적 다양성을 환영하는 것이 우리 갤러리의 철학입니다.

Welcoming artistic diversity is the philosophy of our gallery.

Gerund '-하는 것'.

7

실패를 두려워하지 않고 환영하는 태도가 중요합니다.

An attitude of welcoming failure without fear is important.

Psychological context.

8

역사적인 화해의 순간을 전 세계가 환영하고 있습니다.

The whole world is welcoming the moment of historical reconciliation.

Progressive tense '-하고 있다'.

1

본 법인은 창의적 인재의 영입을 언제나 고대하며 환영하는 바입니다.

This corporation always looks forward to and welcomes the recruitment of creative talent.

Formal written style '-하는 바입니다'.

2

이방인에 대한 맹목적인 배척보다는 환영의 미덕이 필요할 때입니다.

It is a time when the virtue of welcome is needed rather than blind exclusion of strangers.

Philosophical contrast.

3

그의 귀환은 민족적 자긍심을 고취시키며 열광적인 환영을 받았다.

His return inspired national pride and received an enthusiastic welcome.

High-level vocabulary '고취시키다'.

4

우리는 기술 문명의 진보를 환영하면서도 그 부작용을 경계해야 한다.

While welcoming the progress of technological civilization, we must be wary of its side effects.

Concessive clause '-하면서도'.

5

문학적 담론의 확장을 위해 새로운 비평적 시각을 환영합니다.

We welcome new critical perspectives for the expansion of literary discourse.

Academic discourse.

6

그 조약의 체결은 평화를 염원하는 모든 이들에게 환영받을 일이다.

The conclusion of the treaty is something to be welcomed by all who long for peace.

Future passive '-받을 일이다'.

7

다양한 문화적 층위가 공존하는 이 공간에 오신 것을 환영합니다.

Welcome to this space where various cultural layers coexist.

Complex noun modification.

8

우리는 타자의 고통에 공감하고 그들을 환영할 윤리적 의무가 있다.

We have an ethical obligation to empathize with the suffering of others and welcome them.

Ethical/Philosophical context.

Collocations courantes

진심으로 환영합니다
열렬히 환영하다
방문을 환영합니다
환영 파티
환영 인사
환영 배너
적극 환영하다
환영의 뜻
전폭적인 환영
환영받지 못하다

Phrases Courantes

오신 것을 환영합니다

— Welcome to your coming (most natural 'welcome to...').

서울에 오신 것을 환영합니다.

환영의 말씀을 드립니다

— I give you words of welcome (very formal).

먼저 환영의 말씀을 드립니다.

언제든지 환영합니다

— You are welcome anytime.

질문은 언제든지 환영합니다.

가족으로 환영합니다

— Welcome as a family member.

당신을 우리 가족으로 환영합니다.

입국을 환영합니다

— Welcome to the entry of the country.

대한민국 입국을 환영합니다.

신입 회원을 환영합니다

— Welcome new members.

카페 신입 회원을 환영합니다.

따뜻한 환영

— A warm welcome.

따뜻한 환영에 감사드립니다.

환영의 박수

— A round of applause of welcome.

환영의 박수를 부탁드립니다.

모두를 환영합니다

— Welcome to everyone.

저희 축제는 모두를 환영합니다.

다시 오신 것을 환영합니다

— Welcome back.

다시 오신 것을 환영합니다, 손님.

Expressions idiomatiques

"두 손 들어 환영하다"

— To welcome with both hands (to welcome very enthusiastically).

그의 복귀를 두 손 들어 환영했다.

Neutral/Common
"꽃가루를 뿌리며 환영하다"

— To welcome by scattering flower petals (to give a grand welcome).

승리한 선수들을 꽃가루를 뿌리며 환영했다.

Literary
"버선발로 뛰어나가 맞이하다"

— To run out in socks to meet someone (to welcome someone with extreme haste and joy).

어머니는 아들을 버선발로 뛰어나가 맞이하셨다.

Traditional/Idiomatic
"환영의 문을 열다"

— To open the door of welcome (to begin accepting or inviting).

우리 시는 관광객들에게 환영의 문을 열었다.

Metaphorical
"찬밥 신세가 되다"

— To be treated like cold rice (the opposite of being welcomed).

그는 팀에서 찬밥 신세가 되었다.

Slang/Idiomatic
"레드카펫을 깔다"

— To lay out the red carpet (to give a VIP welcome).

그를 위해 레드카펫을 깔고 환영했다.

Modern
"팔 벌려 환영하다"

— To welcome with open arms.

우리는 새로운 문화를 팔 벌려 환영해야 한다.

Neutral
"환영받는 손님"

— A welcomed guest (someone who is always liked).

그는 어디서나 환영받는 손님이다.

Neutral
"박수갈채 속에"

— Amidst thunderous applause (often used with welcome).

그는 박수갈채 속에 환영받으며 등장했다.

Formal
"문전박대"

— To be turned away at the door (the idiom for the opposite of welcome).

그는 사과하러 갔다가 문전박대를 당했다.

Neutral

Famille de mots

Noms

환영 (Welcome/Reception)
환영객 (Welcomer/Guest)
환영회 (Welcome party/reception)
환영사 (Welcome speech)

Verbes

환영하다 (To welcome)
환영받다 (To be welcomed)

Adjectifs

환영할만한 (Welcome/Desirable)

Apparenté

인사 (Greeting)
영접 (Formal reception)
환대 (Hospitality)
마중 (Going out to meet someone)
어서 오세요 (Shop greeting)

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Hwan' as 'Juan' (a friend) and 'Yeong' as 'Young'. 'Juan is Young, so we welcome him!'

Association visuelle

Imagine a giant red banner at an airport with 'WELCOME' in gold letters; that banner is 'Hwan-Yeong'.

Word Web

Airport Banner Applause Guest Party Smile Korea Meeting

Défi

Write '환영합니다' on a post-it note and stick it on your front door. Say it out loud every time you enter your house for three days.

Origine du mot

Derived from the Hanja characters 歡迎. The first character 歡 (hwan) means 'joy', 'happy', or 'pleasure'. The second character 迎 (yeong) means 'to meet', 'to receive', or 'to welcome'.

Sens originel : To meet someone with joy or to receive a guest with a happy heart.

Sino-Korean (Hanja-derived vocabulary).

Contexte culturel

Be careful using '환영합니다' in very tragic or somber locations (like a memorial) where 'welcome' might feel inappropriate.

While English speakers use 'Welcome' as a response to 'Thank you', Koreans never do. This is the biggest hurdle for English learners.

The song 'Welcome to Korea' often used in tourism ads. Airport scenes in K-Dramas like 'Crash Landing on You'. The opening line of many K-Pop world tour concerts.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Airport Arrival

  • 한국에 오신 것을 환영합니다.
  • 입국을 환영합니다.
  • 서울 방문을 환영합니다.
  • 안전한 여행 되세요.
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !