ວັນອາທິດ
Sunday
ວັນອາທິດ en 30 secondes
- ວັນອາທິດ means Sunday in Lao, derived from the Sanskrit word for the Sun.
- It is a public holiday in Laos where most businesses and schools are closed.
- The word is often used interchangeably with 'week' in casual conversation, but 'Wan' specifies the day.
- Culturally, Sunday is associated with the color red and is a primary day for family and temple visits.
The Lao word ວັນອາທິດ (pronounced 'wan aa-thit') is the standard term for Sunday. In the Lao calendar and social fabric, Sunday represents the culmination of the week, a day deeply intertwined with both modern global schedules and traditional Buddhist practices. Linguistically, the word is a compound consisting of ວັນ (wan), meaning 'day', and ອາທິດ (aa-thit), which derives from the Sanskrit word Aditya, referring to the Sun or the solar deity. Therefore, much like in English, Sunday in Lao is literally the 'Day of the Sun'.
- Temporal Designation
- It refers specifically to the seventh day of the ISO week or the first day of the traditional week, depending on the context of use. In modern Laos, it is a public holiday where government offices and most businesses are closed.
- Cultural Symbolism
- In the Lao tradition of assigning colors to days, Sunday is associated with the color Red. You may notice people wearing red on this day or seeing red decorations in temples during Sunday ceremonies.
ຂ້ອຍໄປຕະຫຼາດເຊົ້າໃນ ວັນອາທິດ ຫາຊື້ຂອງກິນສົດໆ. (I go to the morning market on Sunday to buy fresh food.)
Beyond its literal meaning, ວັນອາທິດ is also frequently used as a synonym for 'week' in casual conversation. For example, 'one week' can be expressed as ໜຶ່ງອາທິດ (neung aa-thit). This dual usage is common in Tai-Kadai languages. However, when specifically referring to the day of the week, the prefix ວັນ is usually mandatory to avoid ambiguity. In urban centers like Vientiane, Sunday is the primary day for family gatherings, visiting the 'Wat' (temple) for merit-making, or enjoying a slow brunch by the Mekong River.
ວັນອາທິດ ນີ້ພວກເຮົາມີງານດອງ. (This Sunday we have a wedding ceremony.)
- Register and Usage
- In formal writing, such as news reports or government documents, you will see it written as ວັນອາທິດ. In very informal speech, people might shorten it to just 'ອາທິດ' if the context of 'day' is already established by the conversation flow.
Using ວັນອາທິດ correctly requires understanding its placement in a sentence, which typically follows the standard Lao Subject-Verb-Object (SVO) structure, with time markers often placed at the beginning or end of the clause. Unlike English, which uses the preposition 'on' (on Sunday), Lao often uses 'ໃນ' (nai - in) or more commonly, no preposition at all, letting the time phrase stand alone as an adverbial modifier.
ວັນອາທິດ ແລ້ວນີ້, ຂ້ອຍໄດ້ໄປທ່ຽວຫຼວງພະບາງ. (Last Sunday, I went to Luang Prabang.)
When discussing recurring events, you can use the word ທຸກໆ (thuk thuk - every). For instance, 'every Sunday' is ທຸກໆວັນອາທິດ. This is essential for talking about habits or work schedules. If you want to specify a particular Sunday in the future, you would use ໜ້າ (na - next), resulting in ວັນອາທິດໜ້າ.
- Grammar: Time Placement
- Time markers like 'Sunday' usually come at the very start of the sentence to set the scene, or at the very end. Placing it at the start emphasizes the time, while placing it at the end feels more conversational.
ເຈົ້າຈະເຮັດຫຍັງໃນ ວັນອາທິດ ນີ້? (What will you do this Sunday?)
Another important structure involves the word ມື້ (mue - day). You will often hear ມື້ວັນອາທິດ. This is slightly more casual and emphasizes the 'day-ness' of Sunday. It is very common in spoken Lao but less so in formal writing. When answering a question about what day it is, you would say: ມື້ນີ້ແມ່ນວັນອາທິດ (Today is Sunday).
In Laos, you will encounter ວັນອາທິດ in diverse settings. The most common place is in the media. Radio and TV broadcasters will announce the date daily. On the streets of Vientiane or Pakse, you'll see signs on shop doors saying ປິດວັນອາທິດ (Closed on Sunday). This is a crucial phrase for any traveler to recognize, as many smaller family-run businesses take this day off to rest or visit family.
ຮ້ານອາຫານນີ້ປິດ ວັນອາທິດ. (This restaurant is closed on Sundays.)
You will also hear it frequently in social planning. Lao culture is highly social, and Sundays are the prime time for 'Kin Kao' (eating rice/having a meal) with the extended family. If you are working in Laos, your colleagues might ask you on Friday: ວັນອາທິດນີ້ໄປໃສ? (Where are you going this Sunday?). This is a standard polite inquiry into your weekend plans.
In religious contexts, while the Buddhist 'Wan Sin' (Uposatha Day) follows the lunar calendar and doesn't always fall on a Sunday, many modern Lao Buddhists who work 9-to-5 jobs use Sunday as their primary day to visit the temple. You will hear monks or elders mentioning ວັນອາທິດ when scheduling community work (Lao: ສາມັກຄີ) at the temple, such as cleaning the grounds or preparing for a festival.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing ວັນອາທິດ (Sunday) with ອາທິດ (week). While they share the same root, using 'Athit' alone to mean 'Sunday' can be confusing. For example, if you say 'I go to the market Athit', a Lao person might wonder 'Which day of the week?'. Always include ວັນ (Wan) when you mean the specific day.
- Mistake: Omitting 'Wan'
- Incorrect: ຂ້ອຍຈະໄປອາທິດ (I will go week). Correct: ຂ້ອຍຈະໄປວັນອາທິດ (I will go Sunday).
- Mistake: Tone Confusion
- The word 'Thit' (ທິດ) must be pronounced with the correct short vowel and final consonant. If pronounced with a long 'ee' sound, it might sound like 'theet' which isn't a word, or if the tone is wrong, it could be confused with 'thit' meaning 'direction' (though they are spelled similarly, context usually helps).
ຢ່າລືມວ່າ ວັນອາທິດ ແມ່ນມື້ພັກຜ່ອນ. (Don't forget that Sunday is a day of rest.)
Another mistake is applying English prepositional logic. Learners often try to say ເທິງວັນອາທິດ (on top of Sunday) translating 'on Sunday' literally. In Lao, you don't need 'on'. Simply saying the day is sufficient. If you must use a preposition, ໃນ (in) is the only acceptable one, but even then, it's often omitted by native speakers.
While ວັນອາທິດ is the specific term for Sunday, there are several related words you should know to navigate the Lao calendar effectively. Understanding the difference between 'the day' and 'the week' is the first step.
- ວັນອາທິດ vs. ອາທິດ
- ວັນອາທິດ specifically means the day (Sunday). ອາທິດ usually means 'week'. Example: 'Two weeks' is 'ສອງອາທິດ'.
- ວັນອາທິດ vs. ມື້ພັກ
- ມື້ພັກ (mue phak) means 'day off' or 'holiday'. Since Sunday is a day off for many, these are often used interchangeably in context, but 'Wan Athit' is the name of the day, while 'Mue Phak' is the function of the day.
In some older texts or very formal astrological contexts, you might encounter ວັນສຸຣິຍະ (Wan Suriya), which also means 'Day of the Sun'. However, this is never used in daily life and is reserved for poetry or high literature. For daily use, ວັນອາທິດ is the only word you need.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Le savais-tu ?
In ancient Lao traditions, the Sun (Aditya) was considered the first of the planets, which is why Sunday is often considered the first day of the week in traditional contexts, even though modern Lao life follows the Monday-start work week.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'Thit' with a long 'ee' sound like 'theet'.
- Missing the 'n' in 'Wan'.
- Using a rising English-style question tone at the end of the word.
- Merging 'Aa' and 'Thit' into one syllable.
- Misplacing the tone on 'Thit', making it sound like 'direction'.
Niveau de difficulté
The script is clear and common.
Requires learning the 'th' (ທ) and 't' (ດ) distinction.
Tones on 'Wan' and 'Thit' need practice.
Very distinct and frequently heard.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Time markers at the start
ວັນອາທິດ ຂ້ອຍໄປວັດ.
Use of 'ທຸກໆ' for frequency
ທຸກໆວັນອາທິດ ຂ້ອຍແລ່ນ.
Compound days
ວັນເສົາ-ອາທິດ (Weekend).
Future markers with days
ວັນອາທິດໜ້າ (Next Sunday).
Past markers with days
ວັນອາທິດແລ້ວ (Last Sunday).
Exemples par niveau
ມື້ນີ້ແມ່ນວັນອາທິດ.
Today is Sunday.
Subject + Verb 'to be' (ແມ່ນ) + Noun.
ຂ້ອຍພັກຜ່ອນວັນອາທິດ.
I rest on Sunday.
Time marker 'ວັນອາທິດ' acts as an adverb.
ວັນອາທິດ ຂ້ອຍໄປວັດ.
On Sunday I go to the temple.
Placing the time at the start for emphasis.
ຮ້ານປິດວັນອາທິດ.
The shop is closed on Sunday.
Simple S-V-T structure.
ວັນອາທິດແມ່ນມື້ພັກ.
Sunday is a holiday.
Defining the day.
ຂ້ອຍມັກວັນອາທິດ.
I like Sunday.
Direct object usage.
ມື້ອື່ນແມ່ນວັນອາທິດ.
Tomorrow is Sunday.
Future time reference.
ເຈົ້າໄປໃສວັນອາທິດ?
Where are you going Sunday?
Question structure.
ທຸກໆວັນອາທິດ, ຂ້ອຍໄປກິນເຂົ້າກັບພໍ່ແມ່.
Every Sunday, I go to eat rice with my parents.
Use of 'ທຸກໆ' for frequency.
ວັນອາທິດແລ້ວນີ້, ຝົນຕົກໜັກ.
Last Sunday, it rained heavily.
'ແລ້ວນີ້' indicates the past.
ຂ້ອຍຈະໄປຕະຫຼາດໃນວັນອາທິດໜ້າ.
I will go to the market next Sunday.
'ໜ້າ' indicates the future.
ວັນອາທິດແມ່ນມື້ທີ່ດີທີ່ສຸດ.
Sunday is the best day.
Superlative 'ດີທີ່ສຸດ'.
ພວກເຮົາບໍ່ເຮັດວຽກໃນວັນອາທິດ.
We do not work on Sunday.
Negative construction 'ບໍ່'.
ເຈົ້າເຮັດຫຍັງໃນມື້ວັນອາທິດ?
What do you do on Sunday?
Using 'ມື້' + day name.
ຂ້ອຍນອນເດິກໃນວັນອາທິດ.
I sleep late on Sunday.
Adverb 'ເດິກ' (late).
ວັນອາທິດນີ້ ຂ້ອຍມີວຽກຫຼາຍ.
This Sunday I have a lot of work.
Demonstrative 'ນີ້' (this).
ຖ້າມື້ວັນອາທິດອາກາດດີ, ພວກເຮົາຈະໄປປິກນິກ.
If the weather is good on Sunday, we will go for a picnic.
Conditional 'ຖ້າ'.
ວັນອາທິດເປັນມື້ທີ່ຄອບຄົວລາວສ່ວນຫຼາຍໄດ້ຢູ່ພ້ອມໜ້າພ້ອມຕາກັນ.
Sunday is the day most Lao families get to be together.
Complex relative clause.
ຂ້ອຍຢາກຊວນເຈົ້າໄປທ່ຽວໃນວັນອາທິດນີ້.
I want to invite you to travel this Sunday.
Verb 'ຊວນ' (to invite).
ປົກກະຕິແລ້ວ, ວັນອາທິດຂ້ອຍຈະຊັກເຄື່ອງ.
Usually, on Sunday I do the laundry.
Adverb 'ປົກກະຕິແລ້ວ' (usually).
ວັນອາທິດແມ່ນມື້ດຽວທີ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຕື່ນແຕ່ເຊົ້າ.
Sunday is the only day I don't wake up early.
'ມື້ດຽວ' (the only day).
ລາວບອກວ່າຈະມາຫາຂ້ອຍໃນວັນອາທິດ.
He said he would come to see me on Sunday.
Reported speech.
ງານລ້ຽງຈະເລີ່ມໃນຕອນແລງຂອງວັນອາທິດ.
The party will start on Sunday evening.
Possessive 'ຂອງ' with time.
ຂ້ອຍໄດ້ນັດກັບໝໍໃນວັນອາທິດ.
I have an appointment with the doctor on Sunday.
Noun 'ນັດ' (appointment).
ເຖິງວ່າຈະແມ່ນວັນອາທິດ, ແຕ່ລາວກໍຍັງຕ້ອງໄປເຮັດວຽກ.
Even though it is Sunday, he still has to go to work.
Conjunction 'ເຖິງວ່າ...ແຕ່' (even though...but).
ວັນອາທິດນີ້ມີການແຂ່ງຂັນກິລາບານເຕະທີ່ສະໜາມກິລາ.
This Sunday there is a football match at the stadium.
Existential 'ມີ' (there is).
ການຈະລາຈອນໃນວັນອາທິດມັກຈະບໍ່ຕິດຂັດຄືກັບວັນທຳມະດາ.
Traffic on Sunday is usually not as congested as on weekdays.
Comparison 'ຄືກັບ' (like/as).
ຂ້ອຍມັກໃຊ້ເວລາວັນອາທິດໃນການອ່ານປຶ້ມຢູ່ຮ້ານກາເຟ.
I like to spend my Sunday time reading books at a cafe.
Gerund-like structure 'ໃນການອ່ານ'.
ວັນອາທິດເປັນມື້ທີ່ເໝາະສົມສຳລັບການທຳຄວາມສະອາດເຮືອນ.
Sunday is a suitable day for cleaning the house.
Adjective 'ເໝາະສົມ' (suitable).
ພວກເຮົາຄວນວາງແຜນການເຮັດວຽກສຳລັບອາທິດໜ້າໃນວັນອາທິດ.
We should plan the work for next week on Sunday.
Modal 'ຄວນ' (should).
ວັນອາທິດທີ່ຜ່ານມາ, ມີງານບຸນປະເພນີຢູ່ບ້ານຂອງຂ້ອຍ.
Last Sunday, there was a traditional festival in my village.
'ທີ່ຜ່ານມາ' (which passed/last).
ໃນວັນອາທິດ, ຫຼາຍຄົນເລືອກທີ່ຈະໄປເຮັດບຸນຢູ່ຢັດ.
On Sunday, many people choose to go and make merit at the temple.
Verb 'ເລືອກ' (to choose).
ວັນອາທິດບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນມື້ພັກຜ່ອນ, ແຕ່ຍັງແມ່ນມື້ແຫ່ງການທ້ອນໂຮມຄອບຄົວ.
Sunday is not only a day of rest, but also a day for family reunion.
Correlative conjunction 'ບໍ່ພຽງແຕ່...ແຕ່ຍັງ' (not only...but also).
ການກຳນົດໃຫ້ວັນອາທິດເປັນມື້ພັກທາງການແມ່ນໄດ້ຮັບອິດທິພົນຈາກສາກົນ.
Designating Sunday as an official holiday was influenced internationally.
Passive-like structure with 'ໄດ້ຮັບອິດທິພົນ'.
ໃນທາງໂຫລາສາດ, ຜູ້ທີ່ເກີດວັນອາທິດມັກຈະມີຄວາມເຊື່ອໝັ້ນໃນຕົນເອງສູງ.
In astrology, those born on a Sunday tend to have high self-confidence.
Prepositional phrase 'ໃນທາງໂຫລາສາດ'.
ວັນອາທິດນີ້ຈະມີການຈັດສຳມະນາກ່ຽວກັບການພັດທະນາແບບຍືນຍົງ.
This Sunday there will be a seminar on sustainable development.
Noun 'ການຈັດສຳມະນາ'.
ບັນຍາກາດໃນວັນອາທິດຢູ່ຕາມແຄມຂອງແມ່ນມີຄວາມຄຶກຄື້ນເປັນພິເສດ.
The atmosphere on Sunday along the Mekong is particularly lively.
Adjective 'ຄຶກຄື້ນ' (lively/bustling).
ຂ້ອຍມັກຄວາມງຽບສະຫງົບຂອງວັນອາທິດໃນຕອນເຊົ້າໆ.
I love the tranquility of Sunday in the early morning.
Abstract noun 'ຄວາມງຽບສະຫງົບ'.
ວັນອາທິດເປັນຂີດໝາຍຂອງການສິ້ນສຸດຮອບວຽນການເຮັດວຽກໃນແຕ່ລະສັບປະດາ.
Sunday marks the end of the work cycle each week.
Formal noun 'ຂີດໝາຍ' (landmark/mark).
ເຖິງແມ່ນວັນອາທິດຈະເປັນມື້ພັກ, ແຕ່ບາງອາຊີບກໍບໍ່ສາມາດຢຸດເຊົາໄດ້.
Although Sunday is a holiday, some professions cannot stop.
Concessive clause.
ວັນອາທິດ, ໃນຖານະທີ່ເປັນວັນແຫ່ງສຸຣິຍະເທບ, ໄດ້ສະທ້ອນເຖິງພະລັງ ແລະ ຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ.
Sunday, as the day of the Sun God, reflects power and prosperity.
Appositive phrase 'ໃນຖານະທີ່ເປັນ...'.
ຄວາມສຳຄັນຂອງວັນອາທິດໃນສັງຄົມລາວໄດ້ວິວັດທະນາການໄປຕາມຍຸກສະໄໝ.
The significance of Sunday in Lao society has evolved over eras.
Intransitive verb 'ວິວັດທະນາການ' (to evolve).
ການຖືເອົາວັນອາທິດເປັນມື້ສັກສິດໃນບາງສາສະໜາໄດ້ສ້າງຄວາມຫຼາກຫຼາຍທາງວັດທະນະທຳ.
Taking Sunday as a sacred day in some religions has created cultural diversity.
Gerund subject 'ການຖືເອົາ...'.
ວັນອາທິດມັກຈະຖືກໃຊ້ເປັນຈຸດອ້າງອີງໃນການວາງແຜນຍຸດທະສາດໄລຍະຍາວ.
Sunday is often used as a reference point in long-term strategic planning.
Passive voice 'ຖືກໃຊ້'.
ຄວາມສະງົບງຽບໃນວັນອາທິດອາດເປັນພຽງພາບລວງຕາໃນຕົວເມືອງທີ່ທັນສະໄໝ.
The silence on Sunday might be just an illusion in modern cities.
Metaphorical usage 'ພາບລວງຕາ'.
ວັນອາທິດເປັນຊ່ວງເວລາແຫ່ງການວິເຄາະຕົນເອງ ແລະ ການວາງເປົ້າໝາຍໃໝ່.
Sunday is a time for self-analysis and setting new goals.
Compound nouns 'ການວິເຄາະຕົນເອງ'.
ວັດທະນະທຳການພັກຜ່ອນໃນວັນອາທິດໄດ້ກາຍເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງອັດຕະລັກຄົນເມືອງ.
The culture of resting on Sunday has become part of the urban identity.
Noun 'ອັດຕະລັກ' (identity).
ບໍ່ວ່າຈະເປັນວັນອາທິດ ຫຼື ວັນໃດ, ຄວາມພາກພຽນຍັງແມ່ນກຸນແຈສູ່ຄວາມສຳເລັດ.
Whether it is Sunday or any day, diligence remains the key to success.
Universal conditional 'ບໍ່ວ່າຈະເປັນ...ຫຼື...'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
ສຸກສັນວັນອາທິດ
ວັນອາທິດພັກຜ່ອນ
ເຈົ້າຫວ່າງບໍ່ວັນອາທິດ?
ມື້ນີ້ວັນອາທິດ
ພົບກັນວັນອາທິດ
ວັນອາທິດມີບຸນ
ວັນອາທິດໄປໃສ?
ວັນອາທິດແມ່ນມື້ຄອບຄົວ
ຈົນຮອດວັນອາທິດ
ຕັ້ງແຕ່ວັນອາທິດ
Souvent confondu avec
Means 'week'. Without 'Wan', it usually refers to the 7-day period.
Common misspelling/mispronunciation; ensure the 'Aa' is included.
Means 'direction'. Context usually prevents confusion, but be careful with tones.
Expressions idiomatiques
"ວັນອາທິດສາມັກຄີ"
Solidarity Sunday. Refers to community work days.
ພວກເຮົາມີວັນອາທິດສາມັກຄີເພື່ອອະນາໄມບ້ານ.
Social"ອາທິດໜຶ່ງມີເຈັດວັນ"
There are seven days in a week. Used to imply life goes on.
ຢ່າເສົ້າໄປເລີຍ, ອາທິດໜຶ່ງມີເຈັດວັນ.
Philosophical"ມື້ສີແດງ"
A red day. Slang for Sunday because of calendar colors.
ມື້ນີ້ມື້ສີແດງ, ໄປທ່ຽວກັນ.
Informal"ວັນອາທິດບໍ່ມີຂາຍ"
Sunday doesn't sell. Meaning you can't buy time or rest once it's gone.
ພັກຜ່ອນແດ່, ວັນອາທິດບໍ່ມີຂາຍໃດ໋.
Metaphorical"ຮັກກັນຄືວັນອາທິດ"
Loving each other like Sunday (bright and warm).
ຂໍໃຫ້ພວກເຈົ້າຮັກກັນຄືວັນອາທິດ.
Poetic"ວັນອາທິດຕື່ນສາຍ"
Sunday sleep-in. Describes the habit of waking up late.
ວັນອາທິດຕື່ນສາຍເປັນເລື່ອງປົກກະຕິ.
Common"ວັນອາທິດເຂົ້າວັດ"
Sunday at the temple. Describes a pious person.
ລາວເປັນຄົນດີ, ວັນອາທິດເຂົ້າວັດຕະຫຼອດ.
Religious"ລໍຖ້າວັນອາທິດ"
Waiting for Sunday. Expressing longing for rest.
ເຮັດວຽກເມື່ອຍຫຼາຍ, ລໍຖ້າວັນອາທິດຢ່າງດຽວ.
Emotional"ວັນອາທິດຄິດຮອດເຮືອນ"
Sunday missing home. Common for workers away from their village.
ວັນອາທິດຄິດຮອດເຮືອນຫຼາຍ.
Sentimental"ວັນອາທິດສີແດງແຮງລິດ"
Sunday red is powerful. A play on the color association.
ໃສ່ເສື້ອແດງໂລດ, ວັນອາທິດສີແດງແຮງລິດ.
PlayfulFacile à confondre
Same root word.
'Wan Athit' is Sunday; 'Athit' is a week.
ຂ້ອຍຈະໄປໃນສອງອາທິດ (In two weeks) vs ຂ້ອຍຈະໄປວັນອາທິດ (On Sunday).
Both are days of the week.
Wan Suk is Friday.
ມື້ນີ້ວັນສຸກ ບໍ່ແມ່ນວັນອາທິດ.
Both are weekend days.
Wan Sao is Saturday.
ວັນເສົາໄປຕະຫຼາດ, ວັນອາທິດໄປວັດ.
Often refers to Sunday.
Mue Phak is any holiday/day off, not specifically Sunday.
ວັນພຸດນີ້ແມ່ນມື້ພັກຂອງຂ້ອຍ.
Means 'week'.
Sap-pa-da is the formal/academic word for week, never used for Sunday.
ໃນສັບປະດານີ້...
Structures de phrases
ມື້ນີ້ແມ່ນ [Day]
ມື້ນີ້ແມ່ນວັນອາທິດ.
[Day] ຂ້ອຍ [Verb]
ວັນອາທິດ ຂ້ອຍພັກຜ່ອນ.
ທຸກໆ [Day] ຂ້ອຍ [Verb]
ທຸກໆວັນອາທິດ ຂ້ອຍໄປວັດ.
[Day] ໜ້າ ຂ້ອຍຈະ [Verb]
ວັນອາທິດໜ້າ ຂ້ອຍຈະໄປທ່ຽວ.
ຍ້ອນວ່າແມ່ນ [Day], [Clause]
ຍ້ອນວ່າແມ່ນວັນອາທິດ, ຂ້ອຍຈຶ່ງບໍ່ເຮັດວຽກ.
ເຖິງວ່າຈະແມ່ນ [Day], ແຕ່ [Clause]
ເຖິງວ່າຈະແມ່ນວັນອາທິດ, ແຕ່ລາວກໍຍັງເຮັດວຽກ.
[Day] ເປັນຊ່ວງເວລາແຫ່ງ [Noun]
ວັນອາທິດເປັນຊ່ວງເວລາແຫ່ງການພັກຜ່ອນ.
ໃນຖານະທີ່ເປັນ [Day], [Clause]
ໃນຖານະທີ່ເປັນວັນອາທິດ, ມັນຄວນຈະງຽບສະຫງົບ.
Famille de mots
Noms
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely frequent in daily life, planning, and media.
-
Using 'on' (ເທິງ)
→
No preposition or 'ໃນ'
Lao doesn't use 'on' for days. Say 'Wan Athit' directly.
-
Saying 'Athit' for Sunday
→
ວັນອາທິດ
'Athit' usually means week. Be specific with 'Wan'.
-
Wrong tone on 'Thit'
→
High tone
A wrong tone can change the meaning or make you hard to understand.
-
Confusion with 'Wan Sin'
→
Check the lunar calendar
Not every Sunday is a Buddhist holy day; they follow the moon.
-
Using 'Athit' as a classifier
→
Use 'Wan' or 'Mue'
To count Sundays, use 'Wan Athit song wan'.
Astuces
Wear Red
Wearing red on Sunday is considered auspicious in traditional Lao culture.
Prefix 'Wan'
Always keep the 'Wan' prefix to be clear you are talking about the day, not the week.
Family Time
Expect Lao friends to be busy with family on Sunday afternoons.
Check Schedules
Public transport may have reduced frequency on Sundays.
Tone Check
The word 'Thit' should have a high, short tone.
Weekend Phrase
Learn 'Wan Sao-Athit' to talk about the whole weekend.
Market Day
Sunday morning is the best time to visit local fresh markets.
Temple Visits
Sundays are great for observing local life at the 'Wat'.
Office Hours
Don't schedule business meetings on Sundays; it's considered impolite.
Sanskrit Root
Remembering 'Aditya' (Sun) helps link 'Athit' to Sunday.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Wan' as 'One' (the first day) and 'Athit' as 'A-Sun'. Sunday is the 'One Sun' day.
Association visuelle
Imagine a bright RED sun rising over a Lao temple on a quiet morning.
Word Web
Défi
Try to say 'Wan Athit' five times fast while keeping the high tone on 'Thit'.
Origine du mot
Derived from the Pali/Sanskrit word 'Aditya', which refers to the sun or the solar deity. In Indian cosmology, each day of the week is named after a celestial body.
Sens originel : Day of the Sun.
Indo-Aryan (root) via Pali/Sanskrit into Tai-Kadai (Lao).Contexte culturel
Be aware that while Sunday is a holiday, many service workers (restaurants, markets) still work, so don't assume everything is closed.
Unlike the English 'Sunday' which is often associated with brunch or sports, Lao Sundays are more focused on temple merit-making and extended family meals.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Social Planning
- ວັນອາທິດນີ້ໄປໃສ?
- ຫວ່າງບໍ່ວັນອາທິດ?
- ໄປກິນເຂົ້າວັນອາທິດ
- ພົບກັນວັນອາທິດ
Business
- ປິດວັນອາທິດ
- ເປີດວັນອາທິດ
- ສົ່ງເຄື່ອງວັນອາທິດ
- ວັນພັກວັນອາທິດ
Religion
- ໄປວັດວັນອາທິດ
- ເຮັດບຸນວັນອາທິດ
- ຟັງທຳວັນອາທິດ
- ຕັກບາດວັນອາທິດ
Family
- ມື້ຄອບຄົວ
- ກິນເຂົ້າຮ່ວມກັນ
- ຢ້ຽມຢາມພໍ່ແມ່
- ພັກຜ່ອນຢູ່ເຮືອນ
Travel
- ລົດເມອອກວັນອາທິດ
- ຖ້ຽວບິນວັນອາທິດ
- ຈອງຫ້ອງວັນອາທິດ
- ທ່ຽວຫຼວງພະບາງວັນອາທິດ
Amorces de conversation
"ວັນອາທິດນີ້ເຈົ້າມີແຜນຈະເຮັດຫຍັງແດ່? (What are your plans for this Sunday?)"
"ປົກກະຕິແລ້ວ ວັນອາທິດເຈົ້າຕື່ນຈັກໂມງ? (Normally, what time do you wake up on Sunday?)"
"ເຈົ້າມັກໄປໃສໃນວັນອາທິດ? (Where do you like to go on Sunday?)"
"ວັນອາທິດແລ້ວນີ້ ເຈົ້າໄດ້ໄປໃສບໍ່? (Did you go anywhere last Sunday?)"
"ເຈົ້າຄິດວ່າວັນອາທິດແມ່ນມື້ທີ່ດີທີ່ສຸດຂອງອາທິດບໍ່? (Do you think Sunday is the best day of the week?)"
Sujets d'écriture
ຂຽນກ່ຽວກັບກິດຈະກຳທີ່ເຈົ້າມັກເຮັດທີ່ສຸດໃນວັນອາທິດ. (Write about the activity you like most on Sunday.)
ບັນຍາກາດວັນອາທິດຢູ່ບ້ານຂອງເຈົ້າເປັນແນວໃດ? (What is the Sunday atmosphere like in your home?)
ຖ້າເຈົ້າສາມາດປ່ຽນວັນອາທິດໃຫ້ເປັນມື້ໃດກໍໄດ້, ເຈົ້າຈະເຮັດບໍ່? ຍ້ອນຫຍັງ? (If you could change Sunday to any day, would you? Why?)
ເລົ່າເລື່ອງຄວາມຊົງຈຳທີ່ດີທີ່ສຸດໃນວັນອາທິດໜຶ່ງ. (Tell a story of your best memory on a Sunday.)
ວັນອາທິດສຳລັບເຈົ້າແມ່ນມື້ພັກຜ່ອນ ຫຼື ມື້ເຮັດວຽກເຮືອນ? (Is Sunday for you a day of rest or a day for housework?)
Questions fréquentes
10 questionsIn the modern calendar used by the government and schools, Monday is the start of the work week. However, in traditional astrological contexts, Sunday is often listed first.
The color for Sunday is Red. This is based on ancient Hindu-Buddhist traditions where each day has a corresponding planet and color.
Government offices, banks, and schools are closed. However, markets, shopping malls, and many restaurants remain open, especially in tourist areas.
You say 'ວັນອາທິດນີ້' (Wan Athit Nee).
It's better not to. While people might understand you in context, it's grammatically clearer to say 'Wan Athit'.
While Buddhist 'holy days' (Wan Sin) follow the moon, many people use Sunday to visit the temple because they are free from work.
It is spelled ວັນອາທິດ.
It is /wʌn ɑː tʰit/.
There aren't specific 'Sunday foods', but it's a common day for family 'Sindad' (Lao BBQ) or large noodle soup meals.
It refers to 'Solidarity Sunday' where villagers come together to perform community service, like cleaning the local temple or roads.
Teste-toi 35 questions
/ 35 correct
Perfect score!
Summary
ວັນອາທິດ (Sunday) is the 'Day of the Sun' and the most common day of rest in Laos. Example: 'ມື້ນີ້ແມ່ນວັນອາທິດ' (Today is Sunday).
- ວັນອາທິດ means Sunday in Lao, derived from the Sanskrit word for the Sun.
- It is a public holiday in Laos where most businesses and schools are closed.
- The word is often used interchangeably with 'week' in casual conversation, but 'Wan' specifies the day.
- Culturally, Sunday is associated with the color red and is a primary day for family and temple visits.
Wear Red
Wearing red on Sunday is considered auspicious in traditional Lao culture.
Prefix 'Wan'
Always keep the 'Wan' prefix to be clear you are talking about the day, not the week.
Family Time
Expect Lao friends to be busy with family on Sunday afternoons.
Check Schedules
Public transport may have reduced frequency on Sundays.
Contenu associé
Plus de mots sur daily_life
ກໍ
A1also; then; as well
ກັບ
A1with; and
ກວ່າ
A1more (comparative marker)
ກວ້າງ
A1Signifie 'large' ou 'spacieux'. Par exemple: 'Une route large' ou 'Une chambre spacieuse'.
ກວາດ
A1Balayer la maison tous les matins est une tradition.
ກ່ອງ
A1box; container
ກະໂປ່ງ
A1skirt
ຂາຍ
A1Vendre quelque chose à quelqu'un. Ma mère vend des légumes au marché.
ຄືນ
A1Night
ງຽບ
A1Calme; ne faisant ou n'ayant pas de bruit.