Connecter les idées : Conditionnelles et Relatives
passé pour le futur, et pour les relatives, pense à alladhī si le nom est défini, sinon, rien du tout !
Grammar Rule in 30 Seconds
Master complex sentences by linking conditions with 'in' (if) and relative clauses with 'alladhi' (who/which).
- Use 'in' (إن) for real conditions followed by two jussive verbs: 'In tadrus, tanjah' (If you study, you succeed).
- Use 'alladhi' (الذي) to connect nouns to descriptions: 'Al-rajul alladhi ra'aytuhu' (The man whom I saw).
- Ensure gender and number agreement between the relative pronoun and the antecedent noun.
Overview
How This Grammar Works
si est juste un mot. En arabe, il change le *temps* de vos verbes.déjà faite dans le domaine du possible.Règle Fantôme. En français, nous utilisons presque toujours
que ou qui (L'homme *qui* s'est assis). En arabe, ce mot de liaison (alladhī) apparaît seulement si le nom est Défini (L'homme).Formation Pattern
Idhā)
Idhā + [Verbe Passé 1] + [Résultat]
Idhā dhahabta, dhahabtu (Si tu vas, je vais).
Law)
Law + [Verbe Passé 1] + la- + [Verbe Passé 2]
Law kuntu ghaniyyan, la-sāfartu (Si j'étais riche, je voyagerais).
la- attaché au deuxième verbe. Il ajoute de l'emphase, comme vraiment.
alladhī/allatī + Phrase + [Pronom de Rappel]
Al-kitāb alladhī qara'tu-hu (Le livre que j'ai lu [le]).
Kitāb qara'tu-hu (Un livre [que] j'ai lu [le]).
When To Use It
Idhā (Si/Quand) :- Pour faire des plans avec des amis :
Si tu finis le travail tôt, envoie-moi un message.
- Pour avertir quelqu'un : "Si le wifi coupe pendant l'appel Zoom..."
- Cause et effet dans la vie réelle.
Law (Si... étais/aurais) :- Rêveries :
Si je gagnais à la loterie...
- Plainte/Regret : "Si tu me l'avais dit plus tôt..."
- Scénarios impossibles : "Si j'étais un chat..."
- Définir des choses :
Le café *qui* a un bon wifi.
- Décrire des choses aléatoires : "J'ai vu *un* type qui portait un costume de dinosaure."
Common Mistakes
- Le Piège du Futur : Dire
Idhā sa-adhhabu(Si je *irai*). Non ! Utilisez la forme passéedhahabtupour la condition. Cela sonne beaucoup plus naturel. - L'Abus de
Que: Mettrealladhīaprès un nom indéfini.Rajul alladhī...est faux. Ce doit êtreRajul...directement. - Le Pronom Manquant : En français, nous disons "La voiture que j'ai achetée.
En arabe, vous devez dire
La voiture [que] j'ai achetée *elle*" (ishtaraytu-hā). Vous avez besoin de ce petit pronom (al-ḍamīr al-ʿāʾid) pour faire le lien. Ne laissez pas le verbe en suspens !
Contrast With Similar Patterns
IdhāvsIn:Inest lesistrict et formel que vous voyez dans les nouvelles ou le Coran.Idhāest lesi/quandque vous utilisez pour envoyer des SMS à votre ami pour le dîner. Tenez-vous en àIdhāpour parler.Man(Qui) vsMan(Quiconque) :Manest un caméléon. Il peut s'agir d'une question (Man anta?- Qui es-tu ?) ou d'un conditionnel (Man yadrus yanjah- Quiconque étudie, réussit). Le contexte est roi.
Quick FAQ
Idhā ?R: Oui, techniquement, mais le Passé (Idhā darasta) est la façon standard, haute fréquence, de sonner comme un natif. Le présent ressemble un peu plus à un reportage.
le ou la dans les propositions relatives ?R: Parce que les verbes arabes sont forts et indépendants. Ils doivent dire explicitement *sur quoi* ils ont agi. "Le livre que j'ai lu
semble incomplet en arabe ; la logique exigeLe livre que j'ai lu [le]".
la- dans la phrase Law ?R: On l'appelle le
Lām de Réponse. Il signale essentiellement la partie résultat d'une phrase hypothétique.
Si X, [sûrement] Y.
Relative Pronoun Agreement
| Gender | Singular | Dual | Plural |
|---|---|---|---|
|
Masculine
|
الذي
|
اللذان
|
الذين
|
|
Feminine
|
التي
|
اللتان
|
اللاتي/اللواتي
|
Meanings
This rule governs the use of conditional particles to express hypothetical or real outcomes and relative pronouns to provide additional information about a noun.
Conditional 'If'
Expressing a requirement for an outcome.
“إن تزرني، أكرمك.”
“إن تمطر، نلغِ الرحلة.”
Relative 'Who/Which'
Linking a noun to a descriptive clause.
“هذا هو الكتاب الذي قرأته.”
“رأيت الفتاة التي فازت.”
Reference Table
| Structure | Particule | Temps du verbe | Sens de l'exemple |
|---|---|---|---|
|
Condition réelle
|
Idhā (`إِذَا`)
|
Passé (Māḍī)
|
Si/Quand X arrive...
|
|
Hypothétique
|
Law (`لَوْ`)
|
Passé (Māḍī)
|
Si X était vrai...
|
|
Condition formelle
|
In (`إِنْ`)
|
Jussif (Majzūm)
|
Si X se produit (Strict)
|
|
Relatif (Défini)
|
Alladhī (`الَّذِي`)
|
N'importe
|
Le [nom] qui/que...
|
|
Relatif (Indéfini)
|
Aucun (Ø)
|
N'importe
|
Un [nom] qui/que...
|
|
Marqueur de résultat
|
Fa- (`فَـ`) ou La- (`لَـ`)
|
-
|
Alors / Aurait
|
Spectre de formalité
إن تجتهد، تنجح. (Academic vs. Casual)
إذا درست، ستنجح. (Academic vs. Casual)
لو درست، بتنجح. (Academic vs. Casual)
لو تذاكر، بتنجح. (Academic vs. Casual)
Quel 'SI' utiliser ?
Est-ce probable ?
Est-ce impossible ou un regret ?
Le commutateur de la proposition relative
OUI (Al-)
- Alladhī / Allatī Utilise un mot de liaison
NON (Indéfini)
- Ø (Aucun mot) Connecte directement
Idhā vs. Law
La famille des pronoms relatifs
Masculin
- • Alladhī (Singulier)
- • Alladhīna (Pluriel)
Féminin
- • Allatī (Singulier)
- • Allā'ī / Allātī (Pluriel)
Exemples par niveau
إن تذهب، أذهب.
If you go, I go.
هذا هو الرجل الذي أعرفه.
This is the man whom I know.
إن تأكل، تشبع.
If you eat, you get full.
هذا البيت الذي أسكن فيه.
This is the house I live in.
إن لم تدرس، لن تنجح.
If you don't study, you won't succeed.
الفتاة التي رأيتها جميلة.
The girl whom I saw is beautiful.
إن تتصل بي، سأرد.
If you call me, I will answer.
السيارة التي اشتريتها سريعة.
The car I bought is fast.
إن تجتهد في عملك، تنل التقدير.
If you work hard, you will get appreciation.
الطلاب الذين يدرسون بجد ينجحون.
The students who study hard succeed.
إن سافرت، سأرسل لك صوراً.
If I travel, I will send you photos.
الكتاب الذي قرأته كان ممتعاً.
The book I read was interesting.
إن تكن صادقاً، يحترمك الناس.
If you are honest, people respect you.
المدير الذي قابلته كان ذكياً.
The manager whom I met was smart.
إن تطلب المساعدة، سأقدمها.
If you ask for help, I will provide it.
الشركة التي أعمل بها كبيرة.
The company I work for is large.
إن استمر الوضع، ستتغير النتائج.
If the situation continues, the results will change.
الأشخاص الذين يساهمون في المجتمع مهمون.
People who contribute to society are important.
إن فكرت بعمق، ستجد الحل.
If you think deeply, you will find the solution.
القرار الذي اتخذته كان حاسماً.
The decision I made was decisive.
إن تكن الظروف مواتية، يزدهر الإبداع.
If conditions are favorable, creativity flourishes.
المبادئ التي نؤمن بها تحدد مسارنا.
The principles we believe in define our path.
إن تدرك الحقائق، تتغير رؤيتك.
If you realize the facts, your vision changes.
القصيدة التي ألقاها كانت مؤثرة.
The poem he recited was moving.
Facile à confondre
Both mean 'if'.
Erreurs courantes
إن تدرسي
إن تدرس
الرجل التي
الرجل الذي
إن تدرس سوف تنجح
إن تدرس تنجح
الذي رأيت
الذي رأيته
Structures de phrases
إن ___، ___.
Real World Usage
إن كنت فاضي، كلمني.
الشركة التي أطمح للعمل بها.
Pense à 'Idhā' comme 'Quand'
Ne traduis pas 'que'
La logique 'Insha'allah'
Smart Tips
Drop the final vowel.
Prononciation
Jussive shortening
The final vowel is often dropped or shortened.
Conditional pause
In tadrus... (pause) tanjah.
The pause emphasizes the condition.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
In (إن) is the 'If' that pulls the verb into the Jussive mood.
Association visuelle
Imagine a bridge (الذي) connecting two islands (the Noun and the Description).
Rhyme
In makes the verb thin, Alladhi connects the kin.
Story
Ali wanted to pass. He said, 'In (If) I study, I succeed.' He found a book (the Noun) that (alladhi) he loved. He read it all night.
Word Web
Défi
Write 3 sentences using 'In' and 3 using 'Alladhi' about your day.
Notes culturelles
They often use 'law' instead of 'in' for conditions.
They prefer 'iza' or 'law' in daily speech.
Formal 'in' is common in media.
Rooted in classical Arabic syntax.
Amorces de conversation
إن كان لديك وقت، ماذا ستفعل؟
من هو الشخص الذي أثر في حياتك؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Hādhā huwa al-kitāb ___ qara'tuhu. (C'est le livre ___ que j'ai lu.)
Quelle phrase signifie 'Si tu y vas, j'irai' ?
dhahabta) pour un sens futur. 'Law' est pour les hypothétiques.Find and fix the mistake:
Raa'ytu rajul alladhī yarkuḍu. (J'ai vu un homme qui court.)
Score: /3
Exercices pratiques
1 exercisesإن ___، تنجح.
Score: /1
Practice Bank
10 exercises___ kuntu ṭāliban, la-dhahabtu ilā al-jāmiʿa. (Si j'étais étudiant, j'irais à l'université.)
Associe la particule arabe à son usage :
Al-waḥba allatī akaltu... (Le repas que j'ai mangé...)
Comment dit-on 'Une voiture qui est rapide' ?
Construis : 'Si tu étudies, tu réussiras.'
Law ʿaraftu al-ḥaqīqa, la-akhbartuka.
Al-nās ___ yuḥibbūn al-safar. (Les gens ___ qui aiment voyager.)
Sélectionne la phrase avec une forte signification conditionnelle :
Idhā sa-tadhhabu, anā sa-adhhabu.
___ al-musāʿada, la-fashilnā. (Sans l'aide, nous aurions échoué.)
Score: /10
FAQ (1)
To express conditions.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Si + present
Arabic uses jussive mood.
Si + present
Arabic requires mood changes.
Wenn
Arabic syntax is VSO.
ba-form
Arabic uses particles.
ruguo
Arabic conjugates verbs.
إن
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Le 'Si' Arabe : Le Conditionnel `إِنْ` (`In`)
### Overview En tant que francophone apprenant l'arabe, tu es habitué à manipuler les structures conditionnelles avec «...
Les pronoms relatifs en arabe : qui, que (alladhi, allati)
Overview Les pronoms relatifs en arabe sont des mots qui relient deux phrases pour donner plus d'informations sur un nom...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
La règle du 'Pour que' (Exprimer le but)
Overview Vous êtes-vous déjà retrouvé à bafouiller en arabe parce que vous ne pouviez tout simplement pas dire *pourquoi...
Le conditionnel arabe 'Si ce n'était pas pour' (Lawla)
### Overview Bienvenue, cher apprenant. En tant que francophone, tu sais que la maîtrise d'une langue ne réside pas seu...
Phrases 'Hal' (État) Multiples
Aperçu Avez-vous déjà essayé d'expliquer que vous étiez en retard, en train de boire un café *et* de répondre à un appel...
Relier des verbes : Utiliser 'أن' (an) suivi du subjonctif
Overview En anglais, on utilise "to" pour relier deux verbes. En arabe, `أن` (an) est votre pont magique. Il se place di...
Conditions Hypothétiques : Utiliser 'Law' (Si seulement...)
### Overview Bienvenue, cher étudiant. En tant que francophone, tu sais que la maîtrise d'une langue ne réside pas seul...