When you're learning Dutch, you'll come across words that look and sound very similar to English, and entree is a great example. You can think of it like the English word 'entry.' It refers to the right or permission to go into a place.
For instance, if you're at a concert, you need a ticket for entree. Or, if a club has strict rules, they might control who gets entree. It's often used in formal situations.
When discussing access or permission to enter, particularly in a formal context like a building, event, or even a system, the Dutch word entree is highly appropriate. It signifies more than just a physical entrance; it often implies an granted right or authorization. For instance, you might encounter it in phrases related to 'gratis entree' (free admission) or 'entree verboden' (entry forbidden). Unlike 'ingang' which solely refers to a physical opening, entree carries the weight of permission or the act of gaining admission itself. Therefore, mastering its usage will allow you to precisely convey nuances of access and entry in various situations.
entree en 30 secondes
- permission to enter
- right of access
- admission
Collocations courantes
Phrases Courantes
De entree is gratis voor studenten.
The entry (to the event/place) is free for students.
Ze weigerden hem de entree tot de club.
They refused him entry (to) the club.
Je hebt geen entree zonder kaartje.
You have no entry (permission to enter) without a ticket.
De entree is alleen voor genodigden.
Entry (permission to enter) is only for invited guests.
Wat is de entree prijs?
What is the entry price (cost to enter)?
Hij heeft vrije entree tot alle concerten.
He has free entry (permission to enter for free) to all concerts.
De organisatie behoudt zich het recht voor entree te weigeren.
The organization reserves the right to refuse entry (permission to enter).
Met deze pas heb je overal entree.
With this pass, you have entry (permission to enter) everywhere.
De entree was via een zijdeur.
The entry (way to enter) was through a side door.
Er is een strikt beleid voor entree.
There is a strict policy for entry (gaining admission).
Souvent confondu avec
'Toegang' also means 'access' or 'entrance', but it refers more to the physical means or general right to enter a place, rather than the permission specifically.
'Intree' is a less common synonym for 'entree', often seen in older or more formal contexts, or specifically for the entrance fee to an event.
'Toestemming' means 'permission' in a broader sense, often for an action or an agreement, not necessarily tied to entering a physical space.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"vrije entree"
free admission
Bij deze dierentuin heb je vaak vrije entree met een museumkaart.
neutral"entreegeld betalen"
to pay an entrance fee
Voor het concert moest ik entreegeld betalen.
neutral"de entree ontzeggen"
to deny entry
De bewaker mocht de lastige bezoeker de entree ontzeggen.
formal"de entree versieren"
to decorate the entrance
Voor het feest willen we de entree versieren met ballonnen.
neutral"een grote entree maken"
to make a grand entrance
De zangeres maakte een grote entree op het podium.
neutral"bij de entree"
at the entrance
We spreken elkaar bij de entree van het theater af.
neutral"de entree bepalen"
to determine the entry (e.g., policy)
De organisatie bepaalt de entree voor dit evenement.
neutral"een entreebewijs tonen"
to show an admission ticket
Je moet je entreebewijs tonen voordat je naar binnen mag.
neutral"zonder entree"
without admission fee
Op zondag is het museum vaak zonder entree te bezoeken.
neutral"de entree regelen"
to arrange entry
Ik zal de entree voor ons allebei regelen.
neutralFacile à confondre
'Doorgaan' can mean 'to continue' or 'to proceed', which might be confusing for English speakers who would typically use different verbs depending on the context.
'Doorgaan' is a versatile verb that indicates continuation or progression, often without needing a specific object or direction, unlike English which might use 'continue doing something' or 'proceed to a place'.
We gaan door met de les. (We continue with the lesson.) / Het feest gaat door, ondanks de regen. (The party is going ahead, despite the rain.)
'Krijgen' generally means 'to get' or 'to receive', but it can also be used in contexts where English speakers might expect 'to become' or 'to obtain'.
While 'krijgen' often translates to 'get', its usage extends to situations like 'getting a disease' (ziek krijgen) or 'getting an idea' (een idee krijgen), which can feel less direct than English equivalents.
Ik krijg een cadeau. (I receive a present.) / Ik krijg honger. (I am getting hungry.)
'Vallen' primarily means 'to fall', but it's also used in phrases like 'verliefd vallen' (to fall in love) or 'in slaap vallen' (to fall asleep), where the 'fall' is more metaphorical than physical.
The metaphorical uses of 'vallen' in Dutch are similar to English, but the direct translation of 'to fall' might make learners overlook these common idiomatic expressions.
Hij viel van de trap. (He fell down the stairs.) / Ze viel in slaap op de bank. (She fell asleep on the couch.)
'Leggen' means 'to lay' (to place something horizontally), but it is often confused with 'liggen' (to lie, to be situated horizontally) and 'zetten' (to put/set something vertically).
The key distinction is the action of placing something horizontally ('leggen') versus the state of something being horizontally placed ('liggen'). 'Zetten' is for vertical placement.
Ik leg het boek op tafel. (I lay the book on the table.) / Zij legt de baby in bed. (She lays the baby in bed.)
'Staan' means 'to stand', but it's also used to describe the vertical position of objects, which English speakers might express with 'is' or 'are'.
Dutch uses 'staan' to indicate something is standing or is in a vertical position, even for inanimate objects, where English would simply use 'to be' or 'to be located'.
De kopjes staan in de kast. (The cups are in the cupboard [standing vertically].) / Hij staat voor het huis. (He is standing in front of the house.)
Structures de phrases
De entree is [kosten].
De entree is vijf euro. (The entry is five euros.)
Er is geen entree.
Er is geen entree. (There is no entry fee.)
Je hebt geen entree.
Je hebt geen entree zonder kaartje. (You have no entry without a ticket.)
De entree tot [plaats] is [kosten].
De entree tot het museum is tien euro. (The entry to the museum is ten euros.)
Toegang/entree krijgen tot [plaats/gebeurtenis].
We kregen entree tot het exclusieve feest. (We gained entry to the exclusive party.)
De entree van het gebouw is [beschrijving].
De entree van het gebouw is erg indrukwekkend. (The entrance of the building is very impressive.)
Zich toegang/entree verschaffen tot [plaats/informatie].
Hij probeerde zich entree te verschaffen tot de beveiligde data. (He tried to gain entry to the secured data.)
Beperkte/vrije entree voor [groep].
Er is beperkte entree voor niet-leden. (There is limited entry for non-members.)
Famille de mots
Noms
Comment l'utiliser
The word "entree" in Dutch primarily refers to the right or permission to enter a place, or the entrance fee itself. It's often seen in contexts like museums, concerts, or clubs. It can also refer to the physical entrance point of a building, but "ingang" is more commonly used for that meaning. For example, you would say "De ingang is aan de rechterkant" (The entrance is on the right side) rather than "De entree is aan de rechterkant." It does NOT mean a main dish in Dutch, unlike in some other languages (like French or English).
A common mistake is using "entree" to mean a main course, similar to how it's used in American English. In Dutch, a main course is "hoofdgerecht." Another mistake is confusing it with "ingang" when referring to a physical entrance. While sometimes interchangeable, "ingang" is generally preferred for the physical door or opening, whereas "entree" leans more towards the abstract right or fee to enter. Always remember that "entree" in Dutch is about access or the cost of access, not the food course.
Teste-toi 42 questions
Imagine you are at a concert venue. You need to ask where the entrance is. Write a simple Dutch sentence for this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Waar is de ingang?
You want to say 'The entrance is open.' in Dutch. Write this sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
De ingang is open.
Write a Dutch sentence meaning 'I need an entrance ticket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ik heb een ingangsticket nodig.
What does the passage say about the entrance?
Read this passage:
De deur is dicht. Er is geen ingang hier. Zoek een andere deur.
What does the passage say about the entrance?
'Geen ingang hier' means 'no entrance here'.
'Geen ingang hier' means 'no entrance here'.
Where is the entrance?
Read this passage:
Welkom! De ingang is aan de rechterkant. Volg de pijlen.
Where is the entrance?
'De ingang is aan de rechterkant' means 'The entrance is on the right side'.
'De ingang is aan de rechterkant' means 'The entrance is on the right side'.
What kind of entrance is described?
Read this passage:
Dit is de hoofdingang. Alle bezoekers moeten hier naar binnen.
What kind of entrance is described?
'Hoofdingang' means 'main entrance'.
'Hoofdingang' means 'main entrance'.
De ____ tot de club is alleen voor leden.
In this context, 'entree' means the right to enter, which fits the sentence about club membership.
Zonder geldig ticket krijgt u geen ____ tot het concert.
Here, 'entree' refers to permission to enter, which is required with a valid ticket.
De ____ van het museum is gratis op woensdag.
'Entree' in this sentence signifies the admission or the right to enter the museum.
De politie weigerde hem de ____ tot het gebouw.
The police denied him permission to enter the building, making 'entree' the correct choice.
U heeft ____ tot de VIP-ruimte met deze speciale pas.
The special pass grants the right to enter the VIP area, which is 'entree'.
Hij vroeg om ____ tot de vergadering, maar werd geweigerd.
He asked for permission to enter the meeting, making 'entree' the appropriate word.
De ___ is alleen voor geautoriseerd personeel.
In this context, 'entree' refers to the right or permission to enter, which fits the sentence about authorized personnel. 'Uitgang' means exit, 'ingang' means entrance (the physical place), and 'doorgang' means passage.
Zonder de juiste papieren kreeg hij geen ___ tot het gebouw.
'Entree' here implies the right to enter, which is denied without the correct papers. While 'toestemming' (permission) and 'toegang' (access) are related, 'entree' as a noun specifically conveys the granted right.
Het bestuur heeft besloten de ___ tot de vergadering te beperken.
Here, 'entree' means the right to attend or be admitted to the meeting. 'Deelname' means participation and 'aanwezigheid' means presence. 'Toelating' also means admission but 'entree' fits the tone for a right or permission.
De koning verleende de ambassadeur een speciale ___ tot zijn privévertrekken.
A special 'entree' signifies a privileged right to enter the king's private quarters. 'Pas' is a pass, 'uitnodiging' is an invitation, and 'bezoek' is a visit, none of which perfectly capture the 'right or permission' aspect.
Door de hoge veiligheidseisen is de ___ tot de serverruimte streng gecontroleerd.
The 'entree' or right to enter the server room is strictly controlled due to high security. 'Route' is a path, 'doorgang' is a passage, and 'opening' is an opening.
De studentenorganisatie eiste vrije ___ voor alle leden tot het evenement.
Free 'entree' means the right to enter without payment or special conditions. 'Toegang' is also correct in meaning access but 'entree' emphasizes the right to enter.
Welk woord is een synoniem voor 'entree' in de context van toegang?
'Toegang' betekent letterlijk 'access' of 'entry', wat dicht bij de betekenis van 'entree' ligt als het gaat om het recht om binnen te komen.
In welke zin is 'entree' correct gebruikt?
In deze zin verwijst 'entree' naar de toegang tot het gebouw. De andere opties gebruiken 'entree' incorrect, mogelijk verwarrend met het Franse 'entrée' als voorgerecht of een algemene 'ingang'.
Wat betekent 'geen entree' in de context van een evenement?
'Geen entree' betekent dat er geen recht of toestemming is om binnen te komen, dus de toegang is niet toegestaan.
Het woord 'entree' kan ook verwijzen naar de hal of ingang van een gebouw.
Naast het recht op toegang, kan 'entree' inderdaad ook de fysieke ruimte aanduiden waar men een gebouw binnenkomt, zoals een hal of foyer.
Als je 'entree' betaalt, koop je een gerecht in een restaurant.
Als je 'entree' betaalt, betaal je voor het recht om binnen te komen (toegang), niet voor een gerecht. Dit is een veelvoorkomende verwarring met het Franse 'entrée' wat 'voorgerecht' betekent.
De zinsnede 'vrije entree' betekent dat iedereen gratis mag binnenkomen.
'Vrije entree' impliceert dat er geen kosten verbonden zijn aan de toegang, en dus dat iedereen gratis mag binnenkomen.
What is free on Wednesday?
What is needed to enter the building?
How can one enter the exhibition?
Read this aloud:
De entree is niet toegestaan voor personen onder de 18 jaar.
Focus: entree, toegestaan
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Zorg dat je je ticket klaar hebt voor de entree.
Focus: ticket, entree
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
De entree van het park is aan de zuidkant.
Focus: entree, zuidkant
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are organizing a private event. Write a short note to an invited guest explaining that their 'entree' (entry) is free.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Beste gast, Leuk dat je erbij bent! Je entree is al geregeld, dus je kunt zo doorlopen. We kijken ernaar uit je te zien! (Dear guest, Glad you're joining us! Your entry is already arranged, so you can walk straight through. We look forward to seeing you!)
You are at a museum where a special exhibition requires a separate 'entree' fee. Write a sentence to a friend explaining this situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Voor de speciale tentoonstelling moeten we een extra entree betalen, maar het schijnt de moeite waard te zijn. (For the special exhibition, we have to pay an extra entry fee, but it seems to be worth it.)
You are applying for a job that requires a special 'entree' (access) to secure buildings. Write a sentence mentioning you have this qualification.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ik beschik over de benodigde entree voor beveiligde gebouwen, wat een voordeel kan zijn voor deze functie. (I possess the necessary access for secure buildings, which can be an advantage for this position.)
Wat is noodzakelijk voor 'entree' tot het festival?
Read this passage:
De 'entree' tot dit exclusieve festival is alleen mogelijk met een persoonlijke uitnodiging en een geldig identiteitsbewijs. Zonder deze documenten wordt de toegang geweigerd, ongeacht de reden. Dit is om de privacy en veiligheid van alle aanwezigen te waarborgen.
Wat is noodzakelijk voor 'entree' tot het festival?
De tekst vermeldt expliciet dat zowel een persoonlijke uitnodiging als een geldig identiteitsbewijs vereist zijn.
De tekst vermeldt expliciet dat zowel een persoonlijke uitnodiging als een geldig identiteitsbewijs vereist zijn.
Welke groep krijgt gratis 'entree' tot het museum?
Read this passage:
Het museum heeft besloten om de 'entree' voor kinderen onder de 12 jaar gratis te maken in de zomervakantie. Dit initiatief heeft als doel om meer gezinnen aan te trekken en de liefde voor kunst en geschiedenis bij jonge bezoekers te stimuleren.
Welke groep krijgt gratis 'entree' tot het museum?
De passage stelt duidelijk dat de 'entree' voor kinderen onder de 12 jaar gratis is.
De passage stelt duidelijk dat de 'entree' voor kinderen onder de 12 jaar gratis is.
Wat wordt er beschreven als 'spectaculairder dan ooit'?
Read this passage:
Na een grondige renovatie is de 'entree' van het oude theater spectaculairder dan ooit. De hoge plafonds, marmeren vloeren en kroonluchters creëren een gevoel van grandeur zodra men binnenkomt. Het is een voorbode van de indrukwekkende voorstellingen die binnen plaatsvinden.
Wat wordt er beschreven als 'spectaculairder dan ooit'?
De tekst zegt dat 'de entree van het oude theater spectaculairder dan ooit' is na de renovatie.
De tekst zegt dat 'de entree van het oude theater spectaculairder dan ooit' is na de renovatie.
The director granted him entry to the exclusive club.
Without valid papers, he was denied entry.
Entry to the festival was only possible with a valid ticket.
Read this aloud:
Kunt u mij vertellen wat de vereisten zijn voor entree tot deze cursus?
Focus: entree
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Wij garanderen u gratis entree tot alle bezienswaardigheden met onze stadspas.
Focus: garanderen, entree
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Is er een leeftijdsgrens voor de entree tot dit evenement?
Focus: leeftijdsgrens, entree
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 42 correct
Perfect score!
Summary
Entree is about getting into a place, whether it's a right you have or permission you're given.
- permission to enter
- right of access
- admission
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur travel
aankomen
B1To arrive or to gain weight.
aankomst
B1The act of arriving
auto
A1Car
bestemming
B1The place to which someone or something is going.
bezoeken
A2To go to see a person or place.
boot
A1A small vessel for water travel
buitenland
B1Foreign countries.
buitenlands
B1Belonging to a foreign country.
bus
A1Bus
centrum
A2The middle part or city center.