At the A1 level, you are learning the basics of ordering food. The phrase 'en entrée' is a simple way to tell a waiter what you want to eat first. Think of it as 'for the first part of the meal.' You will mostly use it with the verb 'prendre' (to take). For example: 'Je prends une soupe en entrée.' It is important to remember that in France, the 'entrée' is not the big main plate; it is the small dish you eat at the start. You don't need to worry about complex grammar—just remember that 'en' + 'entrée' means 'as a starter.' This will help you when you visit a French café or restaurant for the first time. You might see it on a menu under the title 'Les Entrées.' When the waiter asks you 'Et pour commencer ?' (And to start?), you can answer with 'Une salade en entrée, s'il vous plaît.' This is a very useful phrase for surviving a meal in a French-speaking country.
At the A2 level, you can use 'en entrée' to describe your meal preferences and understand the structure of a French menu. You should know that 'en entrée' is a fixed phrase, meaning we don't say 'en la entrée.' You can use it to compare different dishes. For example, 'Je préfère le melon en entrée car c'est léger.' You are also learning to use it with more verbs, like 'servir' or 'choisir.' At this level, you should be able to distinguish between 'en entrée' and 'en plat principal.' This is crucial for American learners because in the US, 'entrée' means the main dish, but in French, it is always the starter. You can also start using it in the past tense to describe a meal you had: 'Hier, j'ai mangé des escargots en entrée.' This phrase helps you organize your sentences when talking about food, which is a very common topic in A2 French exams and daily conversation.
At the B1 level, you use 'en entrée' with more confidence in social and professional settings. You can explain why a certain dish is suitable as a starter. For example, 'Ce plat est trop riche pour être servi en entrée, il vaut mieux le proposer en plat principal.' You are also becoming aware of the cultural significance of the 'entrée' in French gastronomy. You can discuss the 'formule' (fixed-price menu) which often includes an 'entrée' and a 'plat.' You might use the phrase in more complex sentence structures, such as 'Bien que ce soit une salade, elle est assez copieuse pour ne pas être seulement une chose qu'on prend en entrée.' You also start to recognize synonyms like 'hors-d'œuvre' and understand when to use them. Your ability to use 'en entrée' correctly shows that you are moving beyond simple translation and beginning to understand the logic of the French culinary system.
At the B2 level, you can use 'en entrée' to discuss culinary arts and gastronomy in detail. You might use it in a critique or a detailed description of a dining experience. For instance, you could say, 'La finesse de ce tartare de bar en entrée prépare parfaitement le palais pour le canard qui suit.' You understand the nuances of portion control and flavor balancing that define what makes a dish appropriate 'en entrée.' You can also use it in more idiomatic or abstract ways, perhaps discussing the 'entrée' of a performance or an event, though its primary use remains culinary. You are comfortable with the mandatory liaison [ɑ̃.nɑ̃.tʁe] and your pronunciation sounds natural. You might also use related expressions like 'en guise d'entrée' to add variety to your speech. At this level, you can handle a debate about the evolution of the French meal structure and the role of the starter course in modern versus traditional cooking.
At the C1 level, your use of 'en entrée' is nuanced and stylistically varied. You can use the phrase to analyze the structure of a menu in a high-end gastronomic context. You might discuss how a chef uses the 'entrée' to establish their culinary identity. For example, 'Le chef a choisi de revisiter le poireau-vinaigrette en entrée pour souligner son attachement aux produits du terroir.' You are aware of the historical etymology of the word—how it transitioned from the 'entrance' of the meal to a specific course. You can use the phrase in sophisticated writing, such as a food blog or a culinary review, where you might contrast the 'entrée froide' and 'entrée chaude.' You also understand the social implications of ordering 'en entrée' versus 'à la carte.' Your mastery of the phrase allows you to navigate even the most complex dining situations in the Francophone world with absolute linguistic and cultural ease.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'en entrée' and its place within the broader discourse of French culture. You can use it in academic or professional discussions about the history of 'le service à la française' and how the concept of the 'entrée' has shifted over centuries. You might engage in philosophical discussions about the 'narrative' of a meal, where the 'entrée' serves as the exposition. For instance, 'L'omniprésence du foie gras en entrée lors des fêtes de fin d'année témoigne d'une certaine sédimentation des traditions culinaires françaises.' You can detect and use irony or wordplay involving the phrase. Your understanding of the phrase is not just linguistic but deeply cultural, recognizing it as a pillar of the 'repas gastronomique des Français.' You can move seamlessly between formal and informal registers, knowing exactly when 'en entrée' is expected and when a more casual alternative might be appropriate.

en entrée in 30 Seconds

  • Used to identify a dish as a starter course.
  • Always comes before the main course (le plat).
  • Essential for ordering in French restaurants.
  • A fixed phrase: 'en' + 'entrée' (no article).

The French phrase en entrée is a fundamental culinary expression used to designate the specific role a dish plays within the structure of a meal. In the French gastronomic tradition, which is recognized by UNESCO as an intangible cultural heritage, the sequence of courses is strictly defined. Using en entrée tells the waiter, the chef, or your dining companions that a particular food item is intended to be the first formal course, served after any amuse-bouches (appetizers) but before the plat de résistance (main course). It is a prepositional phrase where 'en' functions as a marker of capacity or role, similar to saying 'as' or 'for' in English.

The Culinary Sequence
In France, a standard meal often follows a three-course minimum: l'entrée, le plat, et le dessert. When you say you want something en entrée, you are situating that dish at the very beginning of this progression. This is crucial for timing in a professional kitchen, as it dictates when the dish must be prepared and fired.
The Linguistic Function
The word 'entrée' literally means 'entrance.' Therefore, en entrée serves as the 'entrance' to the more substantial parts of the meal. Unlike in American English, where 'entrée' often refers to the main dish, in French (and British English), it strictly refers to the starter. Using en entrée avoids any ambiguity regarding the order of service.
Social Contexts
This phrase is ubiquitous in restaurants, from local bistros to Michelin-starred establishments. It is also used at home during formal Sunday lunches or dinner parties when the host asks what you would like to have to start the meal. It implies a certain level of structure; you wouldn't typically use it for a quick snack or a single-course fast-food meal.

"Je vais prendre la salade de chèvre chaud en entrée, s'il vous plaît."

Translation: I will take the warm goat cheese salad as a starter, please.

Historically, the 'entrée' was a more complex stage of the meal in the service à la française of the 17th and 18th centuries. Back then, it was the first course served from the kitchen after the soup, but before the roast. Modern usage has simplified this, but the phrase en entrée retains that sense of formal introduction. Whether it is a simple plate of crudités or a sophisticated foie gras, the designation remains the same. It sets the tone for the flavors to come, usually being lighter, more acidic, or smaller in portion than the main dish.

"Nous avons des escargots en entrée aujourd'hui."

Translation: We have snails as a starter today.

When browsing a menu, you will see a section titled 'Entrées.' However, when speaking, you use the preposition 'en' to describe the function. For example, if a menu lists 'Soupe du jour,' you might ask the waiter, 'Est-ce que je peux avoir la soupe en entrée ?' This confirms you want it first, not alongside your steak. This distinction is vital for learners to master, as it demonstrates an understanding of French dining etiquette and grammatical precision.

"Qu'est-ce que tu nous as préparé en entrée ?"

Translation: What have you prepared for us as a starter?

Furthermore, the phrase is often contrasted with en plat principal (as a main dish) or en dessert (as a dessert). This triad forms the backbone of the French culinary experience. In some modern bistros, you might see 'formules' which offer 'Entrée + Plat' or 'Plat + Dessert.' Knowing that you are selecting something en entrée helps you navigate these fixed-price menus efficiently. It is not just about the food itself, but its position in the chronological narrative of the meal.

"Je préfère quelque chose de léger en entrée."

Translation: I prefer something light as a starter.

In summary, en entrée is more than just a label; it is a signal of intent. It tells the kitchen to prioritize the dish, it tells your guests to prepare their palates, and it affirms your participation in the traditional French way of eating. It is a phrase that bridges the gap between simple vocabulary and cultural fluency, making it an essential tool for any A2 level learner who wishes to dine with confidence in the Francophone world.

Using en entrée correctly requires understanding its position in a sentence and its relationship with verbs. Most commonly, it follows a direct object or a verb of consumption/ordering. Because it describes the role of the food, it usually appears at the end of the clause or immediately following the noun it modifies. Let's explore the various syntactical structures where this phrase shines.

With Ordering Verbs
When at a restaurant, you will use verbs like prendre (to take/have), commander (to order), or choisir (to choose). The pattern is usually: [Subject] + [Verb] + [Food Item] + en entrée. For example: 'Je prends le saumon fumé en entrée.'
With the Verb 'Servir'
When describing what is being served, the verb servir is paired with en entrée. This can be in the active voice ('Ils servent une soupe en entrée') or the passive voice ('La soupe est servie en entrée'). This is very common in recipes or menu descriptions.
As a Question
When asking what someone wants or what is available, en entrée often concludes the question. 'Qu'est-ce qu'il y a en entrée ?' (What is there as a starter?) or 'Que voulez-vous en entrée ?' (What would you like for a starter?).

"Pourriez-vous nous apporter de l'eau et les escargots en entrée ?"

Translation: Could you bring us some water and the snails as a starter?

One of the most important things to remember is that en entrée acts as an adverbial phrase of purpose. It answers the question 'How is this dish being served?' or 'In what capacity?' This is why there is no article (le/la/un/une) between 'en' and 'entrée.' It is a fixed expression. If you were to say 'dans l'entrée,' you would be talking about being physically inside the hallway or foyer of a building, which is a completely different meaning!

"J'ai choisi une terrine de campagne en entrée car elle est faite maison."

Translation: I chose a country pâté as a starter because it is homemade.

In more complex sentences, you might see en guise d'entrée, which is a slightly more formal variation meaning 'by way of a starter.' However, for everyday use and A2 level proficiency, en entrée is the standard and most versatile choice. It can also be used to clarify a menu choice that might be ambiguous. For instance, if a large salad is offered as both a starter and a main, saying 'Je la prends en entrée' tells the waiter you want the smaller portion served first.

"Elle ne prend jamais rien en entrée pour garder de la place pour le dessert."

Translation: She never takes anything as a starter to save room for dessert.

In formal writing, such as a menu or a formal invitation, you might see the phrase used as a header. However, in prose, it always maintains its role as a modifier. Consider the difference between 'L'entrée est délicieuse' (The starter is delicious) and 'Nous mangeons du melon en entrée' (We are eating melon as a starter). The first uses 'entrée' as the subject noun, while the second uses the phrase en entrée to define the role of the melon.

"Si vous prenez le menu à vingt euros, vous avez le choix entre trois plats en entrée."

Translation: If you take the twenty-euro menu, you have a choice between three dishes as a starter.

Mastering the use of en entrée also involves understanding its negative forms. 'Je ne veux rien en entrée' (I don't want anything as a starter) is a perfectly polite way to skip the first course. This versatility makes it an indispensable part of your 'dining out' vocabulary kit in French.

The phrase en entrée is a staple of French daily life, particularly centered around the 'art of the table.' You will encounter it in diverse environments, from the clatter of a Parisian brasserie to the quiet intensity of a cooking competition on television. Understanding these contexts helps you recognize the subtle social cues associated with the phrase.

In Restaurants and Bistros
The most obvious place is when interacting with a serveur or serveuse. They will often prompt you with: 'Et en entrée ?' (And for the starter?). This is your cue to specify your first course. You'll also hear other diners discussing their choices, weighing the merits of the 'soupe à l'oignon' versus the 'poireaux vinaigrette' en entrée.
On Cooking Shows (Top Chef, Le Meilleur Pâtissier)
France has a deep love for culinary television. Judges often critique a contestant's dish by saying, 'C'est un peu trop lourd en entrée' (It's a bit too heavy as a starter). Here, the phrase is used as a benchmark for portion size, complexity, and balance relative to the rest of the meal.
During Family Gatherings
Sunday lunch in France is a sacred ritual. The host might announce, 'Aujourd'hui, j'ai préparé des asperges en entrée.' This sets the expectations for the meal. It is a way of organizing the social flow of the afternoon, indicating that the 'plat principal' is still to come.

"À la télévision, le chef a expliqué comment présenter le tartare de thon en entrée."

Translation: On TV, the chef explained how to present the tuna tartare as a starter.

You will also find this phrase in written form on blackboards (les ardoises) outside restaurants. A 'formule' might list: 'Entrée au choix + Plat du jour.' While the header says 'Entrée,' the waiter will ask you what you want en entrée. This transition from the noun on the page to the prepositional phrase in speech is a key marker of natural-sounding French. Furthermore, in food blogs and magazines like 'Marmiton' or 'Cuisine Actuelle,' recipes are categorized specifically by how they should be served, and you'll often see the suggestion: 'Peut être servi en entrée ou en plat principal selon la portion' (Can be served as a starter or a main dish depending on the portion).

"Le serveur nous a suggéré les huîtres en entrée, elles sont très fraîches."

Translation: The waiter suggested the oysters as a starter; they are very fresh.

In business settings, particularly during a 'déjeuner d'affaires' (business lunch), the phrase maintains its importance. It helps structure the time; if you are in a rush, you might tell your colleagues, 'On saute l'entrée ?' (Shall we skip the starter?), or conversely, 'Prenons juste quelque chose en entrée et un café' (Let's just have something as a starter and a coffee). The phrase thus acts as a temporal marker for the duration of the meeting.

"Pour le réveillon de Noël, on sert traditionnellement du saumon fumé en entrée."

Translation: For Christmas Eve, smoked salmon is traditionally served as a starter.

Finally, you might hear this in the context of school cafeterias (la cantine). Children in France are taught from a young age to eat in courses. The daily menu posted for parents will list the 'entrée,' and teachers might encourage kids to finish their 'salade de carottes' en entrée before moving on to the main dish. This cultural immersion ensures that the phrase en entrée is deeply embedded in the French psyche from childhood through adulthood.

For English speakers, the phrase en entrée is a minefield of potential errors, primarily due to 'false friends' and differing cultural habits. Understanding these pitfalls will help you avoid confusion and sound more like a native speaker.

The 'Appetizer' vs 'Entrée' Confusion
The biggest mistake for Americans is using 'entrée' to mean the main course. In the US, the 'entrée' is the big plate. in France, the 'entrée' is the starter. If you order a steak en entrée, the waiter will be very confused, or they will bring you a tiny portion of steak first! Always remember: Entrée = Start, Plat = Main.
Adding Unnecessary Articles
Many learners try to say 'en l'entrée' or 'en une entrée.' In French, the preposition 'en' is almost never followed by a definite or indefinite article when it describes a function. It's simply en entrée. Adding an article makes the sentence grammatically incorrect and clunky.
Confusing 'Entrée' with 'Entrée de maison'
While 'entrée' also means the physical entrance or hallway of a house, you don't use 'en' for that. You would say 'dans l'entrée.' If you say 'Je mange en entrée,' it means you are eating a starter. If you say 'Je mange dans l'entrée,' it means you are eating in the hallway of your house!

Incorrect: "Je voudrais le steak en l'entrée."
Correct: "Je voudrais le steak en plat principal."

Note: Using 'en l'entrée' is a double error here (wrong article and wrong course for a steak).

Another subtle mistake is the confusion between en entrée and hors-d'œuvre. While they are similar, hors-d'œuvre (literally 'outside of the work') usually refers to very small bites or appetizers served before the meal officially begins, often while standing up or with a drink (l'apéritif). En entrée is the first seated course. Using them interchangeably isn't always wrong, but en entrée is the standard for the first course of a sit-down meal.

"Ne confondez pas : 'Prendre un verre à l'entrée' (at the door) et 'Prendre une soupe en entrée' (as a starter)."

Finally, watch out for the pronunciation. The 'en' in en entrée should be a nasal vowel [ɑ̃], and there is a mandatory liaison (the 'n' sound carries over to the 'e' of entrée), making it sound like [ɑ̃.nɑ̃.tʁe]. Many learners forget the liaison, which can make the phrase sound disjointed. Practice saying it as one continuous flow of sound.

"J'ai fait l'erreur de demander un burger en entrée ; le serveur a ri !"

Translation: I made the mistake of asking for a burger as a starter; the waiter laughed!

To avoid these mistakes, always visualize the sequence: 1. Apéritif (drinks/snacks), 2. Entrée (starter), 3. Plat principal (main), 4. Fromage (cheese), 5. Dessert (sweet). By placing en entrée firmly in the second slot of your mental timeline, you will use it correctly every time.

While en entrée is the most common way to describe a starter course, French is a rich language with several alternatives depending on the formality of the setting and the type of food being served. Understanding these nuances will elevate your culinary French.

Hors-d'œuvre
Literally 'outside of the work,' this term originally referred to dishes served outside the main sequence of the meal. Today, it is often used for cold starters like crudités, charcuterie, or œufs mayonnaise. While you can say 'en hors-d'œuvre,' it is less common than 'en entrée.'
Mise en bouche / Amuse-bouche
These are tiny, single-bite appetizers served before the entrée. They are usually a gift from the chef and not ordered from the menu. You wouldn't say you are taking something en mise en bouche; rather, the restaurant 'offre une mise en bouche.'
Le premier service
In very formal or historical contexts, you might hear about the 'first service.' This refers to the entire first round of dishes placed on the table. In modern dining, en entrée has replaced this technical term for general conversation.

"On peut servir ces petits fours en guise d'entrée lors d'un cocktail dînatoire."

Translation: These small savory pastries can be served as a starter during a cocktail dinner.

Another alternative is en guise d'entrée, which means 'by way of a starter.' This is used when something not traditionally a starter is being used as one. For example, 'Nous avons mangé des restes de quiche en guise d'entrée.' It implies a substitution or a creative choice. In contrast, en entrée is the standard, expected role.

"Le restaurant propose un velouté de potiron comme entrée du jour."

Translation: The restaurant offers a pumpkin soup as the starter of the day.

You might also encounter en apéritif or en amuse-gueule (informal). These are distinct from en entrée because they happen before you sit down for the formal meal. An 'apéritif' is primarily about the drink, with snacks on the side. Once you sit at the table and the first plate is brought to you, you have moved into the entrée phase of the evening.

"Pour changer, j'ai servi un sorbet au citron en entrée glacée."

Translation: For a change, I served a lemon sorbet as a chilled starter.

Understanding these distinctions helps you navigate a French menu like a pro. If you want something light and quick, look for the 'hors-d'œuvre.' If you want a structured meal, follow the 'entrée-plat-dessert' logic. Each term has its place in the symphony of a French dinner, and en entrée is the opening movement.

How Formal Is It?

Formal

"Nous vous proposons une fine tartelette aux cèpes en entrée."

Neutral

"Je vais prendre la salade verte en entrée."

Informal

"On se fait quoi en entrée ce soir ?"

Child friendly

"Mange tes carottes en entrée, s'il te plaît."

Slang

"C'est quoi le bail en entrée ?"

Fun Fact

In the 18th century, the 'entrée' was actually a very substantial course. It only became the 'starter' as we know it today when the 'service à la russe' (sequential courses) replaced the 'service à la française' (all dishes on the table at once).

Pronunciation Guide

UK /ɒn ˈɒntreɪ/
US /ɑn ˈɑntreɪ/
The stress is equal on both words, with a slight rise at the end of 'entrée'.
Rhymes With
en journée en soirée en tournée à l'année bien née donnée passionnée terminée
Common Errors
  • Pronouncing the 'n' in 'en' too clearly (it should be nasal).
  • Forgetting the liaison: it should sound like 'ahn-nahn-tray'.
  • Pronouncing the final 'e' in 'entrée' (it is silent, only the 'é' is heard).
  • Using an English 'r' instead of a French uvular 'r'.
  • Treating it as two separate words without the flow of the liaison.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize on a menu.

Writing 2/5

Requires remembering to omit the article.

Speaking 2/5

Requires mastering the nasal 'en' and the liaison.

Listening 2/5

Waiters speak fast, so you need to catch the phrase.

What to Learn Next

Prerequisites

manger boire repas salade soupe

Learn Next

en plat principal en dessert l'addition commander cuisson

Advanced

mise en bouche trou normand mignardise hors-d'œuvre apéritif dînatoire

Grammar to Know

Preposition 'en' for function

On utilise 'en' sans article pour désigner le rôle d'un objet (ex: en cadeau, en entrée).

Liaison with 'en'

On prononce le 'n' de 'en' car 'entrée' commence par une voyelle [ɑ̃.nɑ̃.tʁe].

Partitive articles with food

Je prends *de la* soupe en entrée.

Position of adverbial phrases

'En entrée' se place généralement après le complément d'objet direct.

Omitting the article in lists

Menu : Entrée, Plat, Dessert.

Examples by Level

1

Je mange une salade en entrée.

I eat a salad as a starter.

Simple present tense with 'en entrée'.

2

Qu'est-ce que tu veux en entrée ?

What do you want as a starter?

Question form using 'tu'.

3

Il y a de la soupe en entrée.

There is soup as a starter.

Using 'il y a' to describe the menu.

4

Je prends le melon en entrée.

I'll have the melon as a starter.

The verb 'prendre' is common for ordering.

5

C'est délicieux en entrée.

It is delicious as a starter.

Using 'c'est' + adjective.

6

Nous avons des tomates en entrée.

We have tomatoes as a starter.

Plural noun with 'en entrée'.

7

Pas de soupe en entrée pour moi.

No soup as a starter for me.

Negative structure 'pas de'.

8

Elle choisit les crevettes en entrée.

She chooses the shrimp as a starter.

Third person singular 'choisit'.

1

Je vais prendre le pâté en entrée.

I am going to have the pâté as a starter.

Near future tense 'aller + infinitive'.

2

Le serveur a suggéré les huîtres en entrée.

The waiter suggested the oysters as a starter.

Past tense 'passé composé'.

3

Est-ce que je peux avoir ce plat en entrée ?

Can I have this dish as a starter?

Polite request with 'pouvoir'.

4

On sert souvent du saumon fumé en entrée.

Smoked salmon is often served as a starter.

Using 'on' for general statements.

5

Je préfère quelque chose de léger en entrée.

I prefer something light as a starter.

'Quelque chose de' + adjective.

6

Voulez-vous partager une assiette de charcuterie en entrée ?

Would you like to share a meat platter as a starter?

Inversion in a question.

7

Ma mère prépare toujours des asperges en entrée au printemps.

My mother always prepares asparagus as a starter in spring.

Frequency adverb 'toujours'.

8

Il n'y a plus de quiche en entrée.

There is no more quiche as a starter.

Negative 'ne... plus'.

1

Si vous n'avez pas très faim, vous pouvez prendre deux plats en entrée.

If you aren't very hungry, you can take two dishes as starters.

Conditional 'si' clause.

2

Le chef recommande le carpaccio de bœuf en entrée aujourd'hui.

The chef recommends the beef carpaccio as a starter today.

Verb 'recommander' with direct object.

3

J'ai trouvé la terrine un peu trop grasse en entrée.

I found the terrine a bit too fatty as a starter.

Expressing an opinion with 'trouver'.

4

Nous avons décidé de sauter le plat et de prendre juste une entrée.

We decided to skip the main course and just have a starter.

Infinitive construction after 'décider de'.

5

Cette soupe froide est parfaite en entrée pendant l'été.

This cold soup is perfect as a starter during the summer.

Adjective 'parfaite' agreeing with 'soupe'.

6

Pouvez-vous me dire ce qui est inclus en entrée dans le menu ?

Can you tell me what is included as a starter in the menu?

Indirect question.

7

Elle a préparé des verrines d'avocat et de crabe en entrée.

She prepared avocado and crab verrines as a starter.

Compound noun with 'de'.

8

Normalement, on boit du vin blanc avec ce poisson servi en entrée.

Normally, one drinks white wine with this fish served as a starter.

General rule with 'on' and 'normalement'.

1

L'équilibre des saveurs est essentiel quand on propose un plat acide en entrée.

The balance of flavors is essential when offering an acidic dish as a starter.

Conjunction 'quand' with present tense.

2

Bien que ce soit une spécialité locale, certains clients la trouvent surprenante en entrée.

Although it's a local specialty, some customers find it surprising as a starter.

Subjunctive after 'bien que'.

3

Il est d'usage de servir quelque chose de frais en entrée avant un plat en sauce.

It is customary to serve something fresh as a starter before a dish in sauce.

Impersonal 'il est d'usage de'.

4

Le restaurant a revisité le classique œuf-mayo pour le proposer en entrée gastronomique.

The restaurant has revisited the classic egg-mayo to offer it as a gourmet starter.

Past participle 'revisité' as an adjective/verb.

5

On peut difficilement imaginer un repas de fête sans foie gras en entrée.

One can hardly imagine a festive meal without foie gras as a starter.

Adverb 'difficilement' modifying the verb.

6

Cette portion est tellement généreuse qu'elle pourrait presque ne pas être servie en entrée.

This portion is so generous that it could almost not be served as a starter.

Conditional 'pourrait' and 'tellement... que'.

7

Le choix du vin dépendra de ce que vous aurez choisi en entrée.

The choice of wine will depend on what you have chosen as a starter.

Future tense 'dépendra' and future perfect 'aurez choisi'.

8

En entrée, nous avons opté pour une déclinaison de tomates anciennes.

As a starter, we opted for a variation of heirloom tomatoes.

Verb 'opter pour'.

1

La subtilité du bouillon de crustacés servi en entrée a immédiatement séduit les critiques.

The subtlety of the shellfish broth served as a starter immediately won over the critics.

Complex noun phrase with 'de'.

2

Il arrive que l'on serve des fruits de mer en entrée pour marquer le début des festivités.

It sometimes happens that seafood is served as a starter to mark the beginning of the festivities.

Impersonal 'il arrive que' + subjunctive.

3

L'amertume des endives est souvent atténuée par une vinaigrette au miel lorsqu'elles sont servies en entrée.

The bitterness of endives is often softened by a honey vinaigrette when they are served as a starter.

Passive voice 'est atténuée'.

4

Proposer un sorbet salé en entrée est un choix audacieux qui divise souvent l'opinion.

Offering a savory sorbet as a starter is a bold choice that often divides opinion.

Relative clause 'qui divise'.

5

Malgré sa simplicité apparente, ce plat de crudités en entrée exige une fraîcheur absolue.

Despite its apparent simplicity, this dish of raw vegetables as a starter requires absolute freshness.

Preposition 'malgré'.

6

Le chef s'attache à ce que chaque élément servi en entrée raconte une histoire sur sa région.

The chef ensures that every element served as a starter tells a story about his region.

Structure 's'attacher à ce que' + subjunctive.

7

Certains puristes considèrent que servir du fromage en entrée est une hérésie culinaire.

Some purists consider serving cheese as a starter to be a culinary heresy.

Verb 'considérer' with 'que' clause.

8

Le menu dégustation commence par une série de trois petites bouchées servies en entrée.

The tasting menu begins with a series of three small bites served as starters.

Present tense 'commence'.

1

L'évolution du concept d'entrée, autrefois pièce maîtresse du premier service, se limite aujourd'hui à un prélude culinaire.

The evolution of the concept of the starter, once the centerpiece of the first service, is now limited to a culinary prelude.

Apposition 'autrefois pièce maîtresse'.

2

On ne saurait trop insister sur l'importance de la température de service pour un potage proposé en entrée.

One cannot emphasize enough the importance of serving temperature for a soup offered as a starter.

Formal negative 'on ne saurait trop'.

3

L'introduction de saveurs exotiques en entrée témoigne d'une volonté d'hybridation culturelle dans la cuisine contemporaine.

The introduction of exotic flavors as a starter reflects a desire for cultural hybridization in contemporary cuisine.

Abstract noun 'hybridation'.

4

Fût-elle modeste, une salade servie en entrée doit être assaisonnée à la perfection.

Be it modest, a salad served as a starter must be seasoned to perfection.

Concessive 'fût-elle' (subjunctive imperfect).

5

Le recours systématique au saumon en entrée lors des réceptions mondaines frise parfois le manque d'originalité.

The systematic use of salmon as a starter during high-society receptions sometimes borders on a lack of originality.

Verb 'friser' (to border on).

6

Sous l'Ancien Régime, ce que nous nommons aujourd'hui entrée différait radicalement par sa composition et son ordre d'apparition.

Under the Ancien Régime, what we call a starter today differed radically in its composition and order of appearance.

Relative pronoun 'ce que'.

7

L'esthétique de l'assiette servie en entrée préfigure souvent la sophistication technique du reste du menu.

The aesthetics of the plate served as a starter often foreshadows the technical sophistication of the rest of the menu.

Verb 'préfigurer'.

8

Qu'on le serve en entrée ou en amuse-bouche, le caviar reste le symbole ultime du luxe gastronomique.

Whether served as a starter or an appetizer, caviar remains the ultimate symbol of culinary luxury.

Conjunction 'qu'on le serve... ou'.

Common Collocations

commander en entrée
servir en entrée
proposer en entrée
choisir en entrée
prendre en entrée
léger en entrée
froid en entrée
chaud en entrée
offrir en entrée
suggérer en entrée

Common Phrases

Et en entrée ?

— The standard question from a waiter asking for your starter choice.

Et en entrée, qu'est-ce que ce sera ?

Juste une entrée

— Used when you only want a starter and no main course.

Je ne prendrai pas de plat, juste une entrée.

Entrée, plat, dessert

— The classic three-course meal structure.

Le menu à 25 euros comprend entrée, plat, dessert.

En guise d'entrée

— To serve as a starter.

Nous avons partagé une pizza en guise d'entrée.

Une petite entrée

— A small starter.

Je vais prendre une petite entrée avant le steak.

L'entrée du jour

— The daily special starter.

Quelle est l'entrée du jour ?

Sauter l'entrée

— To skip the starter course.

On saute l'entrée pour aller plus vite ?

Une entrée froide

— A cold starter (like a salad or terrine).

Il y a plusieurs entrées froides sur la carte.

Une entrée chaude

— A warm starter (like soup or a small quiche).

Je préfère une entrée chaude en hiver.

Comme vous voulez, en entrée ou en plat ?

— Asking if a dish should be served as a starter or a main.

La salade César, c'est en entrée ou en plat ?

Often Confused With

en entrée vs Dans l'entrée

Means 'in the hallway/foyer' of a building.

en entrée vs À l'entrée

Means 'at the entrance/door'.

en entrée vs Entrée de gamme

Means 'entry-level' or 'basic model' of a product.

Idioms & Expressions

"Pour l'entrée en matière"

— To start things off or as an introduction to a discussion.

Pour l'entrée en matière, parlons du budget.

professional
"C'est juste l'entrée"

— Used metaphorically to mean this is just the beginning of a larger event.

Ce problème n'est que l'entrée, le pire arrive.

informal
"Faire une entrée remarquée"

— To make a grand or noticed entrance (not culinary).

Elle a fait une entrée remarquée au bal.

neutral
"Avoir ses entrées"

— To have connections or access to a place or group.

Il a ses entrées au ministère.

neutral
"Entrée libre"

— Free admission (to an event).

L'exposition est en entrée libre.

neutral
"L'entrée de jeu"

— Right from the start (often used as 'd'entrée de jeu').

Il a refusé d'entrée de jeu.

neutral
"Plat de résistance"

— The main course (the opposite of 'en entrée').

Après l'entrée, voici le plat de résistance.

neutral
"Mettre les pieds dans le plat"

— To put one's foot in one's mouth (related to dining).

Il a mis les pieds dans le plat en parlant de son ex.

informal
"Avoir un appétit d'oiseau"

— To eat very little (might only eat 'en entrée').

Elle a un appétit d'oiseau, elle s'arrête après l'entrée.

informal
"Changer de disque"

— To change the subject (like changing courses).

On a fini l'entrée, changeons de disque.

informal

Easily Confused

en entrée vs Entrée (US English)

In the US, 'entrée' means the main course.

In French, 'entrée' is the starter. The main course is 'le plat principal'.

I want the steak as my entrée (US) vs Je veux le steak en plat principal (FR).

en entrée vs Hors-d'œuvre

Both refer to the start of a meal.

Hors-d'œuvre are often smaller, cold, or served before the formal entrée.

Des olives en hors-d'œuvre vs Une soupe en entrée.

en entrée vs Amuse-bouche

Both are eaten before the main course.

An amuse-bouche is a tiny gift from the chef; an entrée is a full course you order.

Le chef offre un amuse-bouche avant l'entrée.

en entrée vs Apéritif

Both happen at the beginning.

The apéritif is for drinks and snacks; the entrée is the first course at the table.

On prend un verre en apéritif, puis une salade en entrée.

en entrée vs Accompagnement

Both modify the food's role.

Accompagnement is a side dish served *with* the main, not before it.

Des frites en accompagnement vs Une salade en entrée.

Sentence Patterns

A1

Je prends [plat] en entrée.

Je prends une salade en entrée.

A2

Qu'est-ce qu'il y a en entrée ?

Qu'est-ce qu'il y a en entrée ce midi ?

B1

J'aimerais quelque chose de [adjectif] en entrée.

J'aimerais quelque chose de frais en entrée.

B2

Servir [plat] en guise d'entrée.

Nous avons servi un gaspacho en guise d'entrée.

C1

Le choix de [plat] en entrée souligne...

Le choix du tartare en entrée souligne la fraîcheur des produits.

C2

Fût-ce [plat] en entrée, la qualité doit être là.

Fût-ce une simple tomate en entrée, la qualité doit être là.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in culinary and social contexts.

Common Mistakes
  • Using 'entrée' for the main course. Using 'plat principal' for the main course.

    In French, 'entrée' always means the starter. This is the #1 mistake for English speakers.

  • Saying 'en l'entrée'. Saying 'en entrée'.

    The preposition 'en' is used without an article in this functional phrase.

  • Pronouncing the 'n' in 'en' without a nasal sound. Using the nasal [ɑ̃] sound.

    Nasal vowels are key to sounding French. 'En' shouldn't sound like 'inn'.

  • Forgetting the liaison. Pronouncing it as [ɑ̃.nɑ̃.tʁe].

    Liaison between 'en' and 'entrée' is mandatory because 'entrée' starts with a vowel.

  • Using 'dans l'entrée' for food. Using 'en entrée' for food.

    'Dans l'entrée' refers to the physical hallway of a house.

Tips

Drop the Article

Never say 'en l'entrée'. The phrase is always 'en entrée'. This is one of the most common mistakes for beginners.

Portion Control

If you order something 'en entrée', expect a smaller portion than if you ordered it as a main dish. This is normal in France.

Nasal Sound

Practice the 'en' sound. It shouldn't sound like 'on' in 'onward'. It's a nasal 'ah'. Keep the airflow through your nose!

Ordering Strategy

If you are sharing, say 'On va partager une entrée'. The waiter will bring one plate and extra forks.

False Friend

Always remember: Entrée = Starter. Plat = Main. Dessert = Dessert. Don't let your English brain trick you!

Dinner Parties

If you are the host, announce your menu using 'en entrée'. It makes the meal feel organized and professional.

The Question

Waiters often just say 'En entrée ?' with a rising voice. They aren't being rude; they are just being efficient!

Menu Titles

On a menu, the section is usually just called 'Entrées'. You only use 'en' when talking or writing sentences.

Serving Temperature

French entrées can be hot (soupe) or cold (salade). Be sure to specify if you have a preference.

Entrance

Think of it as the 'entrance' to the meal. It helps you remember that it's the very first part.

Memorize It

Mnemonic

Think of the 'ENtrée' as the 'ENtrance' to your meal. You enter the restaurant, and then you enter the meal with an entrée.

Visual Association

Imagine a small door on a dinner plate. Opening the door (the entrée) is the only way to get to the big mountain of food (the main plat) behind it.

Word Web

Soupe Salade Escargots Terrine Melon Crevettes Foie gras Crudités

Challenge

Go to a French restaurant menu online. Pick three items and write a sentence for each using 'en entrée' (e.g., 'Je prends les huîtres en entrée').

Word Origin

From the French verb 'entrer' (to enter), which comes from the Latin 'intrare'. The culinary sense developed in the 17th century.

Original meaning: The 'entrance' to the meal. Historically, it was the first course served from the kitchen after the soup.

Romance (Latin root).

Cultural Context

No specific sensitivities, but be aware that some traditional French entrées (like foie gras or snails) can be controversial for some diners.

Americans often use 'entrée' for the main course. This is a common source of confusion when traveling to France. In the UK, 'starter' is used, which aligns with the French 'entrée'.

The movie 'Ratatouille' features several classic French entrées. French chef Auguste Escoffier codified the modern structure of the meal in his 'Guide Culinaire'. The phrase 'entrée, plat, dessert' is a common slogan for French bistros.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Ordering at a restaurant

  • En entrée, je voudrais...
  • Qu'est-ce que vous avez en entrée ?
  • Je prends la formule avec entrée et plat.
  • Rien en entrée, merci.

Cooking at home

  • On prépare quoi en entrée ?
  • J'ai fait une petite salade en entrée.
  • C'est un peu trop copieux pour une entrée.
  • Sers ça en entrée.

Reading a menu

  • Le choix en entrée est limité.
  • L'entrée est incluse dans le prix.
  • Il y a une option végétarienne en entrée.
  • Les entrées sont à la page deux.

Critiquing a meal

  • C'était parfait en entrée.
  • Un peu trop salé pour une entrée.
  • L'entrée était meilleure que le plat.
  • C'est une entrée très originale.

Formal events

  • Le foie gras sera servi en entrée.
  • Quel vin servir en entrée ?
  • L'entrée sera servie à 20h.
  • Une entrée raffinée.

Conversation Starters

"Qu'est-ce que tu préfères manger en entrée quand il fait chaud ?"

"Est-ce que tu prends toujours une entrée au restaurant ?"

"Quelle est la meilleure entrée que tu aies jamais mangée ?"

"Si tu devais choisir entre une entrée et un dessert, que choisirais-tu ?"

"Qu'est-ce qu'on pourrait préparer en entrée pour nos invités samedi ?"

Journal Prompts

Décrivez votre repas idéal en commençant par ce que vous mangeriez en entrée.

Racontez une expérience dans un restaurant où l'entrée était la meilleure partie du repas.

Pourquoi pensez-vous que les Français aiment manger en plusieurs services ?

Inventez une recette originale pour une entrée d'été.

Comparez les habitudes alimentaires de votre pays avec la tradition française de l'entrée.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes and no. 'L'entrée' is the noun (the starter), while 'en entrée' is an adverbial phrase describing how something is served. You can say 'L'entrée est bonne' or 'Je prends ça en entrée'.

In French, the preposition 'en' often drops the article when expressing a function, state, or material (e.g., en bois, en colère, en entrée). It's a standard grammatical rule.

No, French breakfast is not typically served in courses. It is used for lunch (déjeuner) and dinner (dîner).

Common examples include vegetable soups, green salads, grated carrots (carottes râpées), pâté, or hard-boiled eggs with mayonnaise (œuf mayo).

You can say 'Je ne prends pas d'entrée' or 'Rien en entrée, merci'.

Both are correct. 'En entrée' is slightly more formal and very common in restaurants. 'Comme entrée' is more literal ('as a starter').

99% of the time, yes. Occasionally it could refer to an 'entrance' in a non-culinary context, but that's rare.

It is feminine: une entrée. However, because 'en' doesn't use an article, you don't see the gender in the phrase 'en entrée'.

No, but many 'formules' (set menus) make it cheaper to have one. It's perfectly fine to just have a 'plat principal'.

The 'n' of 'en' links to the 'e' of 'entrée'. It sounds like [ɑ̃.nɑ̃.tʁe]. It's a smooth transition.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'I choose the salad as a starter' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what you had for a starter yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the importance of the 'entrée' in French culture in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A salad as a starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want soup as a starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What for a starter?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Melon as a starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Tomato as a starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'No starter, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I take the fish as a starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The soup is a starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We eat an entrée.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She likes the entrée.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'En entrée, s'il vous plaît.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je prends la soupe en entrée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Qu'est-ce qu'il y a en entrée ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pas d'entrée pour moi.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Une salade en entrée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le melon en entrée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'C'est délicieux en entrée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Nous voulons une entrée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Les tomates en entrée.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Et en entrée ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'entrée'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the order: 'Une soupe en entrée'. What was ordered?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Qu'est-ce que vous voulez en entrée ?'. Is it a question or a statement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Pas d'entrée'. Did they want a starter?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Le melon en entrée'. What is the fruit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Une salade'. Is this usually an entrée or a dessert?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'En entrée'. Identify the preposition.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'entrée est prête'. What is ready?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Prenez-vous une entrée ?'. What is the verb?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'C'est l'entrée'. Is it a main course?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We shared a starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am taking the soup as a starter because it is cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There are many starters on the menu.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I prefer this starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The waiter suggested the pâté as a starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is the starter included?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What do you recommend as a starter?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I had snails as a starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is eating his starter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are ordering the starters now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask the waiter what the starter of the day is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your friend you want to share the snails as a starter.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you find the starter very delicious.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Order a tomato salad as a starter.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the soup is served as a starter.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!