Persian Question Words: Who, What, Where (Ki, Chi, Koja)
Grammar Rule in 30 Seconds
Master the basics of asking questions in Persian by placing question words naturally within your sentence structure.
- Use 'Ki' (کی) for people: 'Ki amad?' (Who came?)
- Use 'Chi' (چی) for objects/things: 'Chi khordi?' (What did you eat?)
- Use 'Koja' (کجا) for locations: 'Koja miri?' (Where are you going?)
Overview
Persian question formation, particularly for interrogative words like کِی (who), چِی (what – pronoun), چِه (what – determiner), and کُجٰا (where), operates on a principle known as "wh-in-situ." This linguistic feature means interrogative words remain in the same grammatical position as the information they seek to replace within a declarative sentence. Unlike English, which often moves question words to the beginning and inverts subject-auxiliary order, Persian largely maintains its standard sentence structure. This consistency simplifies question construction significantly for A2-level learners.
This article provides a comprehensive guide to mastering these fundamental interrogatives, crucial for initiating and understanding basic inquiries about animate and inanimate subjects, actions, and locations. By understanding their precise usage and grammatical roles, you'll establish a robust foundation for fluent Persian communication. The emphasis here is on the underlying principles, enabling you to apply the rules rather than memorize isolated phrases.
How This Grammar Works
مَن دَر خٰانِه هَستَم. (man dar khāne hastam., I am at home.). If your goal is to inquire about the location, the phrase دَر خٰانِه (dar khāne, at home) is the element you wish to question. In Persian, you simply substitute this specific phrase with کُجٰا (kōjā, where), resulting in مَن کُجٰا هَستَم؟ (man kōjā hastam?, I where am?کُجٰا occupies the exact slot where the answer (دَر خٰانِه) would have been. This direct substitution principle is a hallmark of Persian interrogative structure.Formation Pattern
کِی (who), چِی (what – pronoun), چِه (what – determiner), and کُجٰا (where) follows a systematic procedure. You identify the unknown constituent within a statement and replace it with the correct interrogative term, preserving the sentence's grammatical architecture. Remember to include short vowel marks for clarity in script.
عَلِی بِه مَدرِسِه مِیرَوَد. (ʿAlī be madrese mī-ravad., Ali goes to school.)
عَلِی (ʿAlī).
بِه مَدرِسِه (be madrese, to school).
کِی (kī) – Who: This functions as an interrogative pronoun for animate subjects or objects (people, sometimes personified entities). Its form remains constant. For direct objects, especially in formal contexts or for emphasis, it can be followed by the direct object marker را (rā), forming کِی را (kī rā, whom).
عَلِی بِه مَدرِسِه مِیرَوَد. (ʿAlī be madrese mī-ravad., Ali goes to school.)
کِی بِه مَدرِسِه مِیرَوَد؟ (kī be madrese mī-ravad?, Who goes to school?)
مَن عَلِی را دیدَم. (man ʿAlī rā dīdam., I saw Ali.)
شُمٰا کِی را دیدید؟ (šomā kī rā dīdīd?, Whom did you see?)
چِی (chi) – What (Pronoun): This is an interrogative pronoun used for inanimate subjects or direct objects, concepts, or events. It replaces a noun or phrase referring to a thing. چِی is prevalent in spoken Persian.
اِین یِک کِتٰاب اَست. (īn yek ketāb ast., This is a book.)
اِین چِی اَست؟ (īn chi ast?, What is this?)
مَن نٰاهٰار میخورَم. (man nāhār mī-xoram., I eat lunch.)
شُمٰا چِی میخورید؟ (šomā chi mī-xorīd?, What do you eat?)
چِه (che) – What (Determiner/Adjective): This acts as an interrogative determiner (or adjective), always appearing before a noun to inquire about its kind, quality, or identity. It asks "what kind of X?" or "which X?" This is a crucial distinction from چِی.
اُو کِتٰابِ خُوبِی خَريد. (ū ketāb-e xūbī xarīd., He bought a good book.)
اُو چِه کِتٰابِی خَريد؟ (ū che ketābī xarīd?, What kind of book did he buy?)
رَنگِ اِین ماشین سَبز اَست. (rang-e īn māšīn sabz ast., The color of this car is green.)
اِین ماشین چِه رَنگِی اَست؟ (īn māšīn che rangī ast?, What color is this car?)
کُجٰا (kōjā) – Where: This is an interrogative adverb used exclusively to inquire about location, destination, or origin. It replaces adverbial phrases of place. When asking about direction or origin, prepositions like بِه (be, to) or اَز (az, from) will typically precede کُجٰا.
اُو بِه شَهر مِیرَوَد. (ū be šahr mī-ravad., He goes to the city.)
اُو کُجٰا مِیرَوَد؟ (ū kōjā mī-ravad?, Where does he go?)
اُو بِه کُجٰا مِیرَوَد؟ (ū be kōjā mī-ravad?, To where does he go?)
اُو مُعَلِّم اَست. (He is a teacher.) | مُعَلِّم (teacher) | کِی | اُو کِی اَست؟ (He who is?) | Who is he? |
مَن نٰاهٰار میخورَم. (I eat lunch.) | نٰاهٰار (lunch) | چِی | شُمٰا چِی میخورید؟ (You what eat?) | What do you eat? |
اِین کِتٰاب آبی اَست. (This book is blue.) | آبی (blue) | چِه رَنگِی | اِین کِتٰاب چِه رَنگِی اَست؟ (This book what color is?) | What color is this book? |
اُو دَر بٰازار اَست. (He is in the market.) | دَر بٰازار (in the market) | کُجٰا | اُو کُجٰا اَست؟ (He where is?) | Where is he? |
When To Use It
کِی, چِی/چِه, and کُجٰا enables you to retrieve precise information.- Use
کِی(kī, Who) when: - You need to identify an animate being (person, pet, or a personified entity) that is the subject or object of a verb.
کِی اِینجٰا نِشَستِه؟(kī īnjā nešaste?, Who is sitting here?)- You are inquiring about the agent of an action.
کِی دَر را بٰاز کَرد؟(kī dar rā bāz kard?, Who opened the door?)- You are asking about an indirect object (whom it was told to, given to, etc.), often preceded by a preposition like
بِه(be, to). تُو بِه کِی گُفتِی؟(to be kī goftī?, To whom did you tell?)
- Use
چِی(chi, What – Pronoun) when: - You are referring to an inanimate object, concept, event, or an action itself, and it functions as a standalone pronoun (it replaces a noun).
اِین چِی اَست؟(īn chi ast?, What is this?)- You are asking about the nature or identity of something inanimate.
چِی شُدِه؟(chi šode?, What happened?)- It serves as the direct object of a verb, replacing an inanimate thing.
شُمٰا چِی میخواهید؟(šomā chi mī-xāhīd?, What do you want?)- It follows a preposition, asking "about what?" or "for what?" (informal).
دَربٰارِه یِ چِی صُحبَت مِیکُنِید؟(darbāre-ye chi sohbat mīkonīd?, About what are you talking?)
- Use
چِه(che, What – Determiner/Adjective) when: - You seek to identify the kind, type, or specific characteristic of a noun. It always precedes the noun it modifies.
شُمٰا چِه کٰارِی مِیکُنید؟(šomā che kārī mīkonīd?, What kind of work do you do?)- You are asking about preferences or attributes that modify a noun.
اُو چِه غَذٰایِی دوست دٰارَد؟(ū che qazāyī dūst dārad?, What food does he like?)- It's part of fixed expressions like
چِه مِقدار(che meqdār, what quantity/amount) orچِه رَنگِی(che rangī, what color). شُمٰا چِه مِقدار آب نیاز دٰارید؟(šomā che meqdār āb niyāz dārīd?, How much water do you need?)
- Use
کُجٰا(kōjā, Where) when: - The query pertains exclusively to location, destination, or origin.
کِتٰابَم کُجٰاست؟(ketābam kōjāst?, Where is my book?)- You are asking about the current position of someone or something.
پِدَرِت کُجٰا اَست؟(pedar-et kōjā ast?, Where is your father?)- You are inquiring about a destination, often with
بِه(be) preceding it. دٰوستَت بِه کُجٰا مِیرَوَد؟(dūstat be kōjā mī-ravad?, Where is your friend going to?)- You are asking about origin, with
اَز(az) preceding it. شُمٰا اَز کُجٰا مِیآیید؟(šomā az kōjā mī-āyīd?, Where do you come from?)
When Not To Use It
کِی, چِی/چِه, and کُجٰا is as important as knowing when to use them. Employing the wrong interrogative can lead to confusion or grammatical errors. These words are specific to certain types of inquiries.- For Yes/No Questions: These interrogative words are never used to form simple yes/no questions. Persian forms such questions primarily through intonation (a rising tone at the end of the sentence) or, less commonly in formal writing, by adding
آیٰا(āyā, an interrogative particle) at the beginning. - Incorrect:
اُو کِی دٰانِشجُو اَست؟(if you mean: Is he a student?) - Correct:
اُو دٰانِشجُو اَست؟(ū dānešjū ast?, Is he a student?)
- For Asking "How": To inquire about the manner or method of an action, you must use
چِطُور(četōr, how) orچِگونِه(čegūne, how – more formal).چِیorچِهdo not serve this function. - Incorrect:
شُمٰا چِی مِیرَوید بِه کٰار؟(You what go to work?) - Correct:
شُمٰا چِطُور مِیرَوید بِه کٰار؟(šomā četōr mī-ravīd be kār?, How do you go to work?)
- For Asking "When": This is a critical distinction. While the Romanization might seem similar,
کِی(who) is distinct fromکِـی(key, when). The script and pronunciation are different, as are their meanings. Always useکِـیfor time-related inquiries. - Incorrect:
شُمٰا کِی مِیآیید؟(if you mean: When are you coming?) - Correct:
شُمٰا کِـی مِیآیید؟(šomā key mī-āyīd?, When are you coming?)
- For Asking "Why": To ask about reasons or causes, the interrogative
چِرٰا(čerā, why) is the correct word.چِیorچِهare not substitutes. - Incorrect:
اُو چِی دِلخور اَست؟(if you mean: Why is he upset?) - Correct:
اُو چِرٰا دِلخور اَست؟(ū čerā delxor ast?, Why is he upset?)
- For Specific Quantity/Number: When asking "how many" or "how much" for countable nouns, use
چَند(čand). For uncountable nouns,چِه قَدر(che qadr) is more appropriate, butچِهalone is not sufficient. - Incorrect:
چِه کِتٰاب؟(if you mean: How many books?) - Correct:
چَند کِتٰاب؟(čand ketāb?, How many books?)
Common Mistakes
- Confusing
کِی(Who) andکِـی(When): This is perhaps the most prevalent error due to the similar Romanizations (kivs.key). However, their Persian script, pronunciation, and meaning are entirely distinct. کِی(kī): Pronounced like the "kee" in "keen." Means Who.- Example:
کِی اِینجٰا اَست؟(kī īnjā ast?, Who is here?) کِـی(key): Pronounced like the "kay" in "okay." Means When.- Example:
کِـی مِیرَویم؟(key mī-ravīm?, When are we going?) - Mnemonic Tip: To remember
کِیfor "who," think "Who has the key to the car?" (using the English "key" sound to associate with the Persian "who").
- Incorrect Word Order (Fronting the Interrogative): A common mistake stemming from English (SVO) influence is placing the interrogative word at the very beginning of the Persian sentence. Remember the "wh-in-situ" principle: the question word replaces the noun/phrase it questions, maintaining its position within the SOV structure.
- Incorrect:
کُجٰا شُمٰا مِیرَوید؟(Attempting "Where are you going?") - Correct:
شُمٰا کُجٰا مِیرَوید؟(šomā kōjā mī-ravīd?, You where go? / Where are you going?) - The interrogative must occupy the slot of the unknown information, not necessarily the absolute start of the sentence.
- Confusing
چِی(Pronoun) andچِه(Determiner): The distinction between these two is critical.چِیstands alone, replacing an inanimate noun.چِهalways modifies an inanimate noun, asking about its type or quality. چِیis a pronoun: It takes the place of a noun.اِین چِی اَست؟(īn chi ast?, What is this?)چِهis a determiner/adjective: It describes or specifies a noun.شُمٰا چِه کِتٰابِی دوست دٰارید؟(šomā che ketābī dūst dārīd?, What kind of book do you like?)- Incorrect:
چِی کٰار؟(if you mean "What work?") - Correct:
چِه کٰار؟(che kār?, What work?) - While casual spoken Persian sometimes blurs this, maintaining the distinction ensures grammatical accuracy and clarity.
- Misplacement of Prepositions with
کُجٰا: Whenکُجٰاrefers to a destination or origin, the accompanying preposition (بِهorاَز) must precede theکُجٰا. - Incorrect:
کُجٰا بِه مِیرَوی؟(Where to are you going?) - Correct:
بِه کُجٰا مِیرَوی؟(be kōjā mī-ravī?, To where are you going?) - Similarly:
اَز کُجٰا مِیآیی؟(az kōjā mī-āyī?, From where are you coming?)
- Over-reliance on Explicit Subject Pronouns: While not strictly an error, Persian often omits subject pronouns when the verb's conjugation clearly indicates the subject (e.g.,
مِیرَویimpliesتُو). Always including them can sound less natural in conversational contexts. - Less natural:
تُو کُجٰا مِیرَوی؟ - More natural:
کُجٰا مِیرَوی؟(kōjā mī-ravī?, Where are [you] going?)
Real Conversations
Observing these interrogatives in authentic Persian conversation reveals their essential role in daily interactions. These examples demonstrate their natural use across various contexts, from casual exchanges to more formal inquiries.
Scenario 1
| Character | Persian (Transliteration) | English Translation |
| :-------- | :------------------------------------------------ | :------------------------------------------------- |
| Sarah | سَلٰام، خُوبِی؟ کُجٰایی؟ (salām, xūbī? kōjāyī?) | Hi, are you well? Where are you? (lit. Where-are-you?) |
| Bahar | سَلٰام، مَن دَر کٰافِه هَستَم. تُو چِی مِیکُنِی؟ (salām, man dar kāfe hastam. to chi mīkonī?) | Hi, I'm at the cafe. What are you doing? |
| Sarah | مَن هَم مِیخوٰاهَم بِیام. کِی اِینجٰا اَست؟ (man ham mī-xāham biyām. kī īnjā ast?) | I also want to come. Who is here? |
| Bahar | فَقَط مَن و مَریَم هَستیم. (faqat man va Maryam hastīm.) | Only Maryam and I are here. |
- Observation: The contracted کُجٰایی؟ (from کُجٰا هَستِی؟) is highly common in spoken Persian. چِی مِیکُنِی؟ directly replaces the action in question. کِی اِینجٰا اَست؟ demonstrates کِی functioning as the subject of the sentence.
Scenario 2
| Character | Persian (Transliteration) | English Translation |
| :-------- | :-------------------------------------------------- | :------------------------------------------------ |
| Customer | بَبَخشید، اِین کِتٰاب چِه قِیمَتِی دٰارَد؟ (babaẋšīd, īn ketāb che qeīmatī dārad?) | Excuse me, what price does this book have? (How much is it?) |
| Clerk | صَد هِزٰار تومٰان اَست. (sad hezār tūmān ast.) | It's one hundred thousand Toman. |
| Customer | مُتِشَکِّرَم. وَ کِی نٰویسَندِه یِ اٰن اَست؟ (motešakkeram. va kī nāvīsande-ye ān ast?) | Thank you. And who is its author? |
| Clerk | نٰویسَندِه اَش دُکتُر اَحمَدی اَست. (nāvīsande-aš Doktor Ahmadi ast.) | Its author is Dr. Ahmadi. |
- Observation: چِه قِیمَتِی (what price) exemplifies چِه modifying a noun (قِیمَت, price) to ask about a characteristic. کِی نٰویسَندِه یِ اٰن اَست؟ uses کِی to inquire about an animate noun (نٰویسَندِه, author).
Scenario 3
- Post: اِیمرُوز دَر تِهرٰان، هَوٰا خُوب اَست! (emrūz dar Tehrān, havā xūb ast!, Today in Tehran, the weather is good!) – accompanied by a photo of a café.
- Comment 1: وٰاو! اِین کُجٰاست؟ (vāw! īn kōjāst?, Wow! Where is this?)
- Comment 2: کِی اِین عَمَس را گِرِفت؟ (kī īn 'aks rā gereft?, Who took this picture?)
- Comment 3: چِه قَشَنگ! چِی میخورید؟ (che qašang! chi mīxorīd?, How beautiful! What are you eating?)
- Observation: These show condensed, context-dependent usage. کُجٰاست؟ is a common contraction of کُجٰا اَست؟. چِی میخورید؟ uses چِی as a direct object pronoun. کِی اِین عَمَس را گِرِفت؟ uses کِی as the subject of the action.
Progressive Practice
Mastering Persian interrogative words requires deliberate, structured practice that gradually increases in complexity. Work through these stages to internalize the patterns and develop fluency.
- Stage 1: Recognition and Simple Substitution (A1-A2)
- Objective: Accurately identify which part of a statement to question and select the correct interrogative.
- Exercise: You are given simple declarative sentences. Identify the word that would be replaced by کِی, چِی, چِه, or کُجٰا if that element were unknown. Then, form the simple question.
- Statement: مَن سِیب میخورَم. (man sīb mīxoram., I eat an apple.)
- Question (asking "what"): شُمٰا چِی میخورید؟ (šomā chi mīxorīd?, What do you eat?)
- Statement: سٰارٰا دَر دٰانِشگٰاه اَست. (Sārā dar dānešgāh ast., Sara is at the university.)
- Question (asking "where"): سٰارٰا کُجٰا اَست؟ (Sārā kōjā ast?, Where is Sara?)
- Stage 2: Guided Question Formation (A2)
- Objective: Form grammatically correct questions by correctly placing the interrogative within the sentence structure.
- Exercise: You are given a statement and told which specific element to ask about. Form the complete question.
- Statement: مُحَمَّد بِه بٰازار رَفت. (Mohammad be bāzār raft., Mohammad went to the market.)
- Ask about: who went.
- Result: کِی بِه بٰازار رَفت؟ (kī be bāzār raft?, Who went to the market?)
- Statement: اُو کِتٰابِ جَدید خَريد. (ū ketāb-e jadīd xarīd., He bought a new book.)
- Ask about: what kind of book.
- Result: اُو چِه کِتٰابِی خَريد؟ (ū che ketābī xarīd?, What kind of book did he buy?)
- Stage 3: Differentiating چِی vs. چِه (A2-B1)
- Objective: Master the distinction between چِی (pronoun) and چِه (determiner).
- Exercise: Fill in the blank with either چِی or چِه, and justify your choice based on whether a noun follows or if it stands alone.
- اُو _______ میخوانَد؟ (ū _______ mīxānad?, He reads _______?)
- Correct: چِی (pronoun, asking "What is he reading?")
- اُو _______ کِتٰاب میخوانَد؟ (ū _______ ketāb mīxānad?, He reads _______ book?)
- Correct: چِه (determiner, asking "What kind of book is he reading?")
- Stage 4: Oral Practice and Role-Playing (A2-B1)
- Objective: Develop spontaneous usage and natural intonation in conversational settings.
- Exercise: Engage in short dialogues with a partner or instructor. Take on roles (e.g., tourist asking for directions, customer in a shop, friends planning an outing) and intentionally incorporate questions using کِی, چِی, چِه, and کُجٰا.
- Example scenario: You're a tourist. Ask for the location of a historical site (کُجٰا). Ask who works there (کِی).
- Stage 5: Listening Comprehension (A2-B1)
- Objective: Train your ear to recognize these words in rapid speech and interpret the information being sought.
- Exercise: Listen to short Persian audio clips (podcasts, interviews, casual conversations). Focus on identifying the interrogative words used and mentally formulate the answer you would expect, or try to identify the context of the question.
Tips for Effective Practice:
- Flashcards: Create flashcards for کِی, چِی, چِه, کُجٰا with their meaning, grammatical function, and example sentences on the back.
- Sentence Transformations: Take any Persian statement you encounter and challenge yourself to form multiple questions by querying different parts using these interrogatives.
- Journaling/Dialogue Writing: Write short, simple dialogues or journal entries, deliberately incorporating questions. Then, review them for grammatical accuracy, focusing on interrogative placement.
Quick FAQ
- Q: Can I drop the subject pronoun (e.g.,
تُو) in questions? - A: Yes, absolutely. It is very common, especially in informal spoken Persian, to omit subject pronouns when the verb's ending clearly indicates the subject. For instance,
کُجٰا مِیرَوی؟(kōjā mī-ravī?, Where are [you] going?) is more natural and frequently heard thanتُو کُجٰا مِیرَوی؟.
- Q: Does Persian have a more formal equivalent for
Whowhen referring to important figures? - A: While
کِیis grammatically correct and widely accepted across contexts, for extreme formality or deference, you might hear phrases likeچِه کَسِی(che kasī, what person) orچِه شَخصِی(che šaxṣī, what individual). However,کِیremains the standard and most common choice.
- Q: Is
چِیconsidered informal? Should I useچِهmore in writing? - A:
چِیis the standard interrogative pronoun for "what" and is used in both formal and informal contexts.چِهis the standard interrogative determiner for "what kind/which." Their usage depends strictly on their grammatical function (pronoun vs. determiner), not necessarily formality level. In very formal written Persian, you might occasionally seeچِه چِیزِی(che chīzī, what thing) used for emphasis or clarity whereچِیwould suffice in speech.
- Q: How do I express a nuanced "what" question, like "What about...?"
- A: For expressions like "what about...?" or "concerning what...?", Persian typically uses a prepositional phrase with
چِی. Common constructions includeدَربٰارِه یِ چِی؟(darbāre-ye chi?, about what?) orنِسبَت بِه چِی؟(nesbat be chi?, concerning what?). These phrases demonstrateچِیfollowing a preposition.
- Q: What if
کُجٰاis part of a longer phrase, like "the place where...?" - A: For relative clauses such as "the place where..." or "the city where...", Persian typically uses a construction with the relative pronoun
کِه(ke), rather thanکُجٰاdirectly in a subordinate clause. You would sayجٰایِی کِه...(jāyī ke..., a place that...) orشَهرِی کِه...(šahrī ke..., a city that...), whereکِهlinks the clause to the preceding noun.
3. Question Word Usage
| Question Word | Meaning | Usage Context | Example |
|---|---|---|---|
|
Ki
|
Who
|
People
|
Ki amad?
|
|
Chi
|
What
|
Objects/Actions
|
Chi mikhori?
|
|
Koja
|
Where
|
Location
|
Koja miri?
|
|
Che
|
Which/What
|
Specific/Formal
|
Che ketabi?
|
|
Kodam
|
Which one
|
Selection
|
Kodam ra mikhahi?
|
|
Chera
|
Why
|
Reason
|
Chera rafti?
|
Common Contractions
| Full Form | Spoken/Short Form |
|---|---|
|
Chi ast
|
Chie
|
|
Ki ast
|
Kie
|
|
Koja ast
|
Koja-e
|
Meanings
These words are the fundamental building blocks for gathering information in Persian. They replace the specific information you are seeking within a sentence.
Ki (Who)
Used to inquire about the identity of a person.
“کی آنجا است؟”
“کی به تو گفت؟”
Chi (What)
Used to inquire about objects, actions, or abstract concepts.
“چی میخوری؟”
“این چیست؟”
Koja (Where)
Used to inquire about a location or destination.
“کجا زندگی میکنی؟”
“کجا میروی؟”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + Verb
|
Ali miravad.
|
|
Question (Who)
|
Ki + Verb
|
Ki miravad?
|
|
Question (What)
|
Subject + Chi + Verb
|
Ali chi mikhorad?
|
|
Question (Where)
|
Subject + Koja + Verb
|
Ali koja miravad?
|
|
Negative
|
Subject + Na + Verb
|
Ali nemiravad.
|
|
Short Answer
|
Noun/Pronoun
|
Ali.
|
Formality Spectrum
Che kar mikonid? (Daily life)
Chi kar mikoni? (Daily life)
Chi kar mikoni? (Daily life)
Chi kar mikoni? (Daily life)
Persian Question Words Map
People
- Ki Who
Things
- Chi What
Places
- Koja Where
Examples by Level
کی آنجاست؟
Who is there?
این چیست؟
What is this?
کجا میروی؟
Where are you going?
کی آمد؟
Who came?
تو دیروز کجا بودی؟
Where were you yesterday?
او چی میخورد؟
What is he eating?
با کی صحبت میکنی؟
Who are you talking with?
کجا زندگی میکنی؟
Where do you live?
نمیدانم او کجا رفته است.
I don't know where he has gone.
به من بگو کی به تو زنگ زد.
Tell me who called you.
چی باعث شد که این کار را بکنی؟
What caused you to do this?
از کجا میدانی؟
How do you know? (From where do you know?)
او با کی قرار دارد؟
Who does he have an appointment with?
در این شرایط، چی بهتر است؟
In these conditions, what is better?
کجا میتوانم این کتاب را پیدا کنم؟
Where can I find this book?
کی فکرش را میکرد؟
Who would have thought?
نمیدانم چه چیزی او را اینقدر ناراحت کرد.
I don't know what it was that upset him so much.
هر کجا که بروی، من با تو هستم.
Wherever you go, I am with you.
کیست که نداند حقیقت چیست؟
Who is there that doesn't know what the truth is?
از کجا معلوم که او راست بگوید؟
How can we be sure he is telling the truth?
کجاست آن روزهایی که با هم میخندیدیم؟
Where are those days when we used to laugh together?
چیست این عشق که در دل دارم؟
What is this love that I hold in my heart?
کیست که بتواند در برابر این همه زیبایی مقاومت کند؟
Who can resist all this beauty?
هر چه که باشد، باید راهی پیدا کنیم.
Whatever it may be, we must find a way.
Easily Confused
Both mean 'what'.
Both can be used in questions.
Both are question words.
Common Mistakes
Chi Ali khord?
Ali chi khord?
Ki to didi?
To ki ra didi?
Koja Ali ast?
Ali koja ast?
Chi to hasti?
To chi hasti?
Chi ketab?
Che ketabi?
Koja to rafti?
To koja rafti?
Ki ra to didi?
To ki ra didi?
Chi man mikhoram?
Man chi mikhoram?
Koja o raft?
O koja raft?
Ki o did?
O ki ra did?
Chi-ra to gofti?
To chi gofti?
Koja-ye to rafti?
To koja rafti?
Sentence Patterns
___ mikhori?
___ miri?
___ amad?
To ___ mikoni?
Real World Usage
Koja-i?
Chi darid?
Ki mitavanad komak konad?
Koja ast?
Chi shod?
Chi sefaresh bedam?
Word Order
Don't over-use 'ra'
Listen to tone
Politeness
Smart Tips
Always check if you need the 'ra' marker.
Keep the question word close to the verb.
Use 'az' for origin.
Use 'che' instead of 'chi'.
Pronunciation
Vowel length
The 'i' in 'Ki' and 'Chi' is long.
Question intonation
Sentence ends with a slight rise.
Indicates a question.
Memorize It
Mnemonic
Ki is for Kin (people), Chi is for Choice (things), Koja is for Location (where).
Visual Association
Imagine a person (Ki) holding a box (Chi) standing in a specific place (Koja).
Rhyme
Ki for the person, Chi for the thing, Koja for the place where you sing.
Story
Ali asked 'Ki?' (Who is coming?). He opened the door and saw a gift. He asked 'Chi?' (What is it?). He looked around and asked 'Koja?' (Where did they put it?).
Word Web
Challenge
Write 3 questions about your day using Ki, Chi, and Koja.
Cultural Notes
Very casual, often drops the 'ast' verb.
Often adds specific melodic endings.
Uses 'che' instead of 'chi' frequently.
These words have ancient Indo-European roots.
Conversation Starters
Chi mikhori?
Koja miri?
Ki be to goft?
Koja zendegi mikoni?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
___ miri?
___ amad?
Find and fix the mistake:
Chi Ali khord?
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Who is he?
Answer starts with: O k...
A: ___? B: Man miram Tehran.
Use 'chi' and 'khordan'.
Match each item on the left with its pair on the right:
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises___ miri?
___ amad?
Find and fix the mistake:
Chi Ali khord?
miri / koja / to
Who is he?
A: ___? B: Man miram Tehran.
Use 'chi' and 'khordan'.
Ki, Chi, Koja
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEmruz ___ shanbe ast? (What day of the week is it today?)
Match the pairs
Ali / kojā / ast
Why
Which word means 'Yes/Actually I did'?
Ki (meaning Who) rhymes with...
Un ___ ?
Khuneye to ___ ?
Key / miri / to
Match context to word
Choose the natural phrase:
The speaker wants to ask 'Who are you?', but said 'Key'. Fix it.
Score: /12
FAQ (8)
No, Persian is flexible. You can put it in the middle.
Chi is for objects, Che is for 'which'.
Yes, but use formal verb endings.
You are likely fronting the question words.
No, use 'key' for time.
Use 'az koja'.
No, they are neutral.
Yes, but be careful with register.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Quien/Que/Donde
Persian allows mid-sentence placement.
Qui/Quoi/Ou
French requires more complex syntax.
Wer/Was/Wo
German verb placement is stricter.
Dare/Nani/Doko
Persian doesn't use particles for questions.
Man/Ma/Ayna
Arabic has gendered forms.
Shei/Shenme/Nali
Persian uses specific words.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Which? (kodām?) — Making Choices in Persian
Overview Learning to ask questions effectively is fundamental to communication in any language. In Persian, when you nee...
Negating Perfect & Continuous Tenses (nemi-, na-)
Overview In Persian, negation is typically straightforward: the prefix `na-` (نَـ) attaches to a verb to reverse its me...
"I Don't Have": Negating to have (nadāshtan)
Overview In Persian, expressing the concept of "I don't have" is fundamental for A1 learners. While many verbs follow pr...
Saying 'No' in Present Tense (nemi-)
Overview Mastering negation is fundamental in any language, and in Persian, saying "no" to an action in the present tens...
Asking 'How many/much?' in Persian (chand?)
Overview In Persian, asking about quantities or prices is simplified by a single, versatile word: **`chand` (چند)**. Thi...