entree
Overview
The Dutch word 'entree' is a versatile term that directly translates to 'entry' or 'entrance' in English, but its usage extends beyond these simple definitions to encompass a broader range of meanings and contexts. Understanding 'entree' involves appreciating its multifaceted nature, from physical access to abstract concepts of permission and beginning.
At its most basic, 'entree' refers to the act of entering a place or the physical point through which one enters. For example, 'de entree van het gebouw' means 'the entrance of the building,' and 'verboden toegang' (forbidden access) can also be understood as 'no entree.' This usage is straightforward and aligns with the common understanding of an entrance.
Beyond the physical, 'entree' also signifies the right or permission to enter. This can be seen in phrases like 'toegang krijgen tot' which literally means 'to gain access to,' but 'entree krijgen' (to get entree) conveys the same idea of being granted permission to join or enter a group, organization, or event. In a social context, 'entree' can refer to one's admission into a particular circle or society. For instance, 'haar entree in de politiek' means 'her entry into politics,' highlighting the start of her involvement and her acceptance into that sphere.
Furthermore, 'entree' can denote an opening or a beginning. In a more formal or culinary context, 'entree' can refer to an appetizer or a starter course in a meal, similar to the French 'entrée.' This usage, while less common in everyday Dutch compared to 'voorgerecht' (appetizer), still exists and points to the idea of something that begins a larger event or experience.
Figuratively, 'entree' can also describe a person's first appearance or performance. 'De acteur maakte zijn entree op het podium' translates to 'the actor made his entrance on stage,' emphasizing the moment he first appeared and began his performance. This extends to making a first impression or presenting oneself for the first time in a new environment.
In financial or business contexts, 'entree' can relate to market entry or the initial investment required to join a particular market or industry. 'De entreebarrières zijn hoog' means 'the entry barriers are high,' referring to the difficulties or costs associated with entering a new market.
In summary, 'entree' in Dutch is a rich word that encapsulates concepts of physical access, permission, beginnings, and initial appearances. Its meaning is often clarified by the context in which it is used, ranging from the literal entrance of a building to the metaphorical entry into a new phase of life or a social group.
よく使う組み合わせ
よく混同される語
文法パターン
使い方
使い方のコツ
When using 'entree' in Dutch, it's important to consider the specific context to convey the intended meaning accurately. Primarily, it denotes the act of entering or the right to enter, often associated with a cost or a requirement. For instance, in relation to events or venues, one would typically say 'gratis entree' (free admission) or 'entreebewijs' (admission ticket). When referring to the physical part of a building, 'de entree van het gebouw' refers to the entrance of the building. While 'ingang' is a common synonym for a physical entrance, 'entree' often carries a slightly more formal or architectural nuance. In social or professional contexts, 'een goede entree maken' means to make a good impression upon entering a new situation or environment. Although 'entree' can occasionally refer to a starter dish, it is less common in everyday Dutch culinary language compared to 'voorgerecht.' Therefore, it's best to use 'voorgerecht' for an appetizer to avoid any ambiguity, unless the context specifically implies a French culinary term. Pay attention to the definite article; it's typically 'de entree' as it's a feminine noun in this context.
よくある間違い
One common mistake for English speakers learning Dutch is to confuse 'entree' with the English word 'entrée,' which typically refers to the main course of a meal. While 'entree' in French can also mean entrance, in English culinary contexts, it has evolved to mean the principal dish. In Dutch, 'entree' strictly means 'the right or permission to enter' or 'an entrance/doorway.' For the main course of a meal in Dutch, you would typically use words like 'hoofdgerecht' (main dish) or 'plat du jour' (dish of the day, borrowed from French). Therefore, remember that 'entree' in Dutch does not refer to food, but solely to entry or access.
語源
The word 'entree' comes from the Old French 'entree', meaning 'entry', 'arrival', or 'the act of entering'. This in turn derives from the Latin 'intrare', meaning 'to enter', which is formed from 'in-' (into) and 'trahere' (to draw). The word entered English in the late 14th century, initially referring to the act of entering or a place of entrance. Over time, its meaning evolved, particularly in culinary contexts. In the 18th century, it began to be used in French cuisine to refer to a dish served between the soup and the main roast, or sometimes as a lighter dish before the main course. This culinary sense was adopted into English, and in American English, 'entree' commonly refers to the main dish of a meal. In British English, it more often refers to an appetizer or a starter. The evolution of 'entree' showcases how words can acquire multiple meanings based on cultural and linguistic developments, particularly through the influence of French culinary terminology on the English language.
文化的な背景
The Dutch word 'entree' is a loanword from French, meaning 'entrance' or 'admission.' It is widely used in various contexts in Dutch society, reflecting its direct and unambiguous meaning. In formal settings, such as museums, theaters, or concert halls, 'entree' is commonly used to refer to the ticket or fee required for admission. For example, 'De entree is €10' means 'Admission is €10.' It also refers to the physical entrance point of a building or a room, similar to 'ingang,' but often with a slightly more formal or grand connotation. In a culinary context, 'entree' can sometimes refer to an appetizer or a starter, though this usage is less common than in French cuisine and 'voorgerecht' is more frequently used. Furthermore, 'entree' can be used metaphorically to describe the act of gaining access or being allowed into a particular group, profession, or social circle, signifying a point of entry or a beginning.
覚え方のコツ
The word 'entree' in Dutch sounds like the English word 'entry.' You can remember it by associating it with the idea of gaining 'entry' or permission to enter a place.
よくある質問
4 問自分をテスト
De _______ is gratis.
Als _______ hadden we een salade.
Er is een lange rij bij de _______.
スコア: /3
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
旅行の関連語
aankomen
B1To arrive or to gain weight.
aankomst
B1The act of arriving
auto
A1Car
bestemming
B1The place to which someone or something is going.
bezoeken
A2To go to see a person or place.
boot
A1A small vessel for water travel
buitenland
B1Foreign countries.
buitenlands
B1Belonging to a foreign country.
bus
A1Bus
centrum
A2The middle part or city center.