At the A1 level, you learn 'ostry' primarily in two very concrete contexts: physical objects and food. You will encounter it when talking about kitchen tools, such as an 'ostry nóż' (sharp knife). It is important to know this for safety! You will also use it to describe food. Since many beginners visit restaurants or kebab shops, knowing 'ostry sos' (spicy sauce) versus 'łagodny sos' (mild sauce) is a vital survival skill. At this stage, you don't need to worry about the abstract meanings. Just focus on the basic masculine (ostry), feminine (ostra), and neuter (ostre) forms in the nominative case. You might also hear it in simple warnings like 'To jest ostre!' (This is sharp/spicy!).
At the A2 level, you begin to see 'ostry' used to describe the environment and basic health. You will learn about 'ostry mróz' (severe frost) or 'ostry wiatr' (sharp wind) when discussing the weather. This level also introduces the medical context, specifically 'ostry dyżur' (emergency room/on-call service), which is essential if you need to find a doctor quickly. You will start using the word in more cases, such as the accusative (e.g., 'Kupuję ostrą paprykę' - I am buying a spicy pepper). You also learn that 'ostry' can describe a person's character in a simple way, like a 'strict' teacher (ostry nauczyciel).
At the B1 level, you move into the metaphorical and more technical uses of 'ostry'. You understand that it can describe an 'ostry spór' (sharp dispute) or 'ostra krytyka' (harsh criticism). You are expected to use it to describe sensory experiences more accurately, like 'ostre światło' (harsh light) or an 'ostry obraz' (sharp image). This is also where you learn technical terms like 'kąt ostry' (acute angle) in geometry. You should be comfortable declining the word in all cases and using the comparative 'ostrzejszy' (sharper/spicier) and superlative 'najostrzejszy' (sharpest/spiciest) to make comparisons in everyday conversations.
At the B2 level, 'ostry' becomes a tool for nuanced expression. You can use it to describe complex social situations, such as an 'ostry konflikt interesów' (sharp conflict of interest). You understand its use in professional contexts, such as an 'ostry dyżur' in a legal or technical sense, or 'ostre cięcie' (a sharp cut) referring to budget cuts or radical changes. You can distinguish between 'ostry' and its synonyms like 'surowy' or 'dotkliwy' depending on the desired tone. Your usage should include more idiomatic expressions and you should be able to follow fast-paced debates where 'ostra wymiana zdań' (a sharp exchange of views) occurs.
At the C1 level, you use 'ostry' with stylistic flair. You might describe an author as having an 'ostre pióro' (a sharp pen), meaning they are witty and critical. You understand the word's role in creating atmosphere in literature, such as 'ostry zapach ozonu' (the sharp smell of ozone). You are aware of its use in specialized fields like medicine (e.g., 'ostry zespół wieńcowy' - acute coronary syndrome) or law. You can use the word to convey subtle sarcasm or intensity in high-level academic or professional discussions, and you recognize the historical or etymological roots that connect it to other Slavic languages.
At the C2 level, 'ostry' is used with total precision and awareness of its most subtle connotations. You can appreciate its use in wordplay, poetry, and philosophy. You might analyze how the 'sharpness' of a concept defines its boundaries in a philosophical treatise. You are comfortable with archaic or very rare uses of the word and can use it to mimic different registers of Polish, from street slang to the most formal academic prose. At this level, 'ostry' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile instrument that you play with the skill of a native speaker, using it to add texture and 'edge' to your most sophisticated communications.

ostry en 30 secondes

  • Ostry primarily means 'sharp' (like a knife) or 'spicy' (like a chili).
  • It describes intense sensations: bright light, loud noise, or strong smells.
  • In medicine, it means 'acute' (sudden/severe), and in weather, it means 'severe'.
  • It changes endings to match nouns: ostry (m), ostra (f), ostre (n/pl).

The Polish word ostry is a remarkably versatile adjective that every learner must master. At its most fundamental level, it translates to 'sharp' in English, referring to physical objects with a keen edge or a pointed end. However, its utility extends far beyond the kitchen drawer or the tool shed. In Polish, ostry functions as a multi-sensory descriptor, touching upon taste, sight, sound, and even character traits. When you are describing a knife that cuts through bread effortlessly, you use ostry. When you are eating a curry that makes your eyes water, you also use ostry. This duality is essential for reaching a B1 level of proficiency, as it allows you to express intensity across various domains of life.

Physical Sharpness
Refers to tools, edges, or points. For example, 'ostry nóż' (a sharp knife) or 'ostre nożyczki' (sharp scissors). It implies the ability to penetrate or slice easily.
Culinary Heat
Describes spicy or pungent food. If a dish contains a lot of chili or horseradish, a Pole will call it 'ostre jedzenie'. It is the standard way to ask for 'spicy' in a restaurant.
Sensory Intensity
Used for bright lights ('ostre światło'), loud/harsh sounds ('ostry dźwięk'), or strong smells. It denotes a sensation that is piercing or uncomfortable due to its strength.

Beyond the physical and sensory, ostry describes weather conditions and medical states. An 'ostra zima' is a severe, biting winter, while an 'ostry ból' refers to acute, stabbing pain. In social contexts, it describes a person's temperament or a specific reaction. If a teacher is very strict, they might be called ostry. If a debate becomes heated and aggressive, it is described as an 'ostra dyskusja'. Understanding these layers helps you navigate both everyday conversations and more formal settings like a doctor's office or a business meeting.

Uważaj, ten nóż jest bardzo ostry, możesz się skaleczyć.

Lubię ostre potrawy, więc dodaję dużo papryki chili.

Pacjent trafił na ostry dyżur z powodu nagłego bólu brzucha.

Po zachodzie słońca zaczął wiać ostry wiatr.

Jego ostra krytyka zaskoczyła wszystkich uczestników konferencji.

Weather & Climate
Describes harsh conditions like 'ostry mróz' (severe frost) or 'ostre słońce' (harsh, blinding sun). It conveys a sense of extreme temperature or intensity.
Medical Context
Used to differentiate between acute ('ostry') and chronic ('przewlekły') conditions. For example, 'ostre zapalenie płuc' is acute pneumonia.

In summary, ostry is a fundamental building block of Polish description. Whether you are complaining about the freezing weather, ordering a spicy kebab, or warning someone about a jagged edge, this word provides the necessary precision. Its ability to shift from the literal (a blade) to the metaphorical (a sharp tongue) makes it a powerful tool for any speaker aiming for fluency.

Using ostry correctly requires attention to noun-adjective agreement, which is a cornerstone of Polish grammar. Since ostry is an adjective, it must match the gender, number, and case of the noun it modifies. For beginners, focusing on the nominative case (the dictionary form) is the best start. For example, 'ostry nóż' (masculine), 'ostra papryka' (feminine), and 'ostre narzędzie' (neuter). As you progress to B1, you will encounter it in plural forms like 'ostre noże' (non-masculine personal) or 'ostrzy sędziowie' (masculine personal plural, meaning 'strict judges').

Describing Food
When ordering food, you might say: 'Poproszę ostry sos' (I'd like spicy sauce). If the food is too spicy, you could say: 'To danie jest dla mnie za ostre' (This dish is too spicy for me).
Warning Others
In a workshop or kitchen: 'Uważaj na te ostre krawędzie' (Watch out for those sharp edges). Here, 'krawędzie' is feminine plural, so we use 'ostre'.
Expressing Opinions
To describe a harsh critique: 'Dostałem ostrą reprymendę' (I received a sharp/harsh reprimand). It emphasizes the severity of the feedback.

The placement of ostry usually precedes the noun, which is standard for most Polish adjectives. However, for emphasis or in poetic contexts, it can follow the noun, though this is less common in everyday speech. Another important aspect is the use of 'ostry' in fixed expressions. For instance, 'ostry dyżur' always refers to the emergency department or on-call service in a hospital. You wouldn't replace 'ostry' with a synonym like 'nagły' (sudden) here because the term is a set phrase.

Czy ten ser jest ostry w smaku?

Muszę kupić ostrą temperówkę do ołówków.

To był ostry zakręt, zwolnij!

Mamy dzisiaj bardzo ostre powietrze, czuć mróz.

Jego ostry wzrok śledził każdy mój ruch.

Geometry and Math
In school contexts, 'kąt ostry' means an acute angle (less than 90 degrees). This is a precise technical term.
Comparison
To say something is 'sharper', use the comparative form: 'ostrzejszy'. For 'sharpest', use 'najostrzejszy'. Example: 'To jest najostrzejszy nóż w kuchni'.

Mastering the sentence structures involving ostry allows you to describe the world with more nuance. From the physical properties of a tool to the emotional weight of a conversation, the word acts as a bridge between simple observation and detailed description. Practice by looking around your room and identifying things that are ostre—is it the corner of a table, the light from a lamp, or the flavor of your mustard?

You will encounter ostry in almost every facet of Polish life. In the domestic sphere, it is a daily word used in the kitchen. If you are helping a Polish friend cook, they might warn you: 'Uważaj, ten nóż jest świeżo naostrzony i bardzo ostry' (Careful, this knife is freshly sharpened and very sharp). In a restaurant, especially one serving Asian or Mexican cuisine, the waiter will inevitably ask: 'Czy życzy sobie pan/pani sos łagodny czy ostry?' (Would you like mild or spicy sauce?). This is perhaps the most practical use for a traveler.

The Medical World
If you ever have the misfortune of needing a hospital in Poland, you will see signs for 'Ostry Dyżur'. This isn't about 'sharp shifts' but rather the 'Emergency Admission' or 'Acute Care'. Doctors will also ask if a pain is 'ostry' (sharp/acute) or 'tępy' (dull).
Weather Reports
During winter, meteorologists frequently use 'ostry mróz' to warn of temperatures dropping significantly below zero. In summer, they might warn about 'ostre słońce', advising people to wear sunscreen and hats.
Media and Politics
News headlines often feature 'ostra krytyka' or 'ostry spór' (sharp dispute) when reporting on political disagreements. It indicates a high level of conflict or disagreement.

In social circles, ostry can take on a more slang-like or informal quality. A 'sharp' person might be someone who is very witty or clever, but more often, it describes someone who is tough or uncompromising. For example, a 'sharp' boss (ostry szef) is someone who doesn't tolerate mistakes. In the world of photography and digital media, 'ostrość' (sharpness) is a common technical term you'll see in camera settings or photo editing apps like Instagram or Photoshop.

W radiu ostrzegali przed ostrym załamaniem pogody.

W tej restauracji serwują naprawdę ostre skrzydełka.

Zdjęcie jest mało ostre, muszę je zrobić jeszcze raz.

Sędzia wydał ostry wyrok w tej sprawie.

Mamy ostry konflikt interesów w tym projekcie.

Whether you are listening to the news, reading a menu, or talking to a doctor, ostry is a constant companion. Its frequency in the language is a testament to its utility. It’s not just a word; it’s a way to categorize the intensity of human experience, from the physical sting of a cold wind to the metaphorical bite of a clever insult.

One of the most frequent mistakes English speakers make with ostry is failing to realize its broad scope. In English, we often use different words where Polish uses ostry. For instance, while we use 'spicy' for food, 'severe' for weather, and 'acute' for pain, Polish uses ostry for all three. Beginners often search for specific translations like 'pikantny' for food. While 'pikantny' exists and is correct, ostry is far more common in casual speech.

Confusion with 'Pikantny'
'Pikantny' often implies 'flavorful and spicy' or even 'risqué' (like a spicy story). 'Ostry' is the direct word for the burning sensation of chili. Don't be afraid to use 'ostry' at a kebab stand!
Incorrect Declension
Mixing up genders is common. Remember: 'ostry sos' (masculine), but 'ostra zupa' (feminine). Using the wrong ending can sound jarring to native speakers.
Overusing 'Ostry' for 'Smart'
In English, 'sharp' can mean 'intelligent' (a sharp mind). In Polish, while 'ostry umysł' is possible, it more often implies 'quick' or 'perceptive'. If you want to say someone is generally smart, 'mądry' or 'inteligentny' is safer.

Another trap is the distinction between ostry and surowy. While both can mean 'harsh' or 'strict', surowy is more specifically used for strict rules, a stern upbringing, or raw food. If you call a teacher 'surowy', they follow rules strictly. If you call them 'ostry', they might be aggressive or have a biting way of speaking. Understanding this nuance prevents you from sounding unintentionally rude or confusing.

Błąd: To jedzenie jest bardzo pikantne. (Poprawnie, ale 'ostre' jest naturalniejsze).

Błąd: On ma ostrą zasady. (Zasady są żeńskie, ale liczba mnoga to 'ostre zasady').

Finally, learners sometimes confuse ostry with gwałtowny (violent/sudden). An 'ostry zakręt' is a sharp turn (geometry), while a 'gwałtowny zakręt' would imply the car turned suddenly and violently. Choosing the right adjective depends on whether you are describing the shape of the road or the nature of the movement. Paying attention to these subtle differences will elevate your Polish from 'understandable' to 'natural'.

To truly master Polish, you need to know when to use ostry and when an alternative might be more precise. Polish is rich in adjectives that describe intensity, and selecting the right one can change the entire tone of your sentence. While ostry is the 'jack-of-all-trades', words like pikantny, dotkliwy, or wyraźny offer more specific shades of meaning.

Pikantny vs. Ostry
'Pikantny' is used for food that is spicy but also well-seasoned or savory. It is also the word for 'spicy' gossip or details. 'Ostry' is more about the heat level. If you want to say a sauce is 'hot', use 'ostry'.
Dotkliwy vs. Ostry
When talking about consequences or cold weather, 'dotkliwy' (painful/severe) is a sophisticated alternative. 'Dotkliwy mróz' feels more poetic and emphasize the suffering caused by the cold more than 'ostry mróz'.
Wyraźny vs. Ostry
In the context of vision or sound, 'wyraźny' (clear/distinct) is often used interchangeably with 'ostry'. However, 'ostry' implies a high contrast or a biting quality, while 'wyraźny' simply means easy to perceive.

For physical objects, you might use zaostrzony (sharpened) to describe something that has been intentionally made sharp, like a pencil or a stake. If something is 'jagged' or 'unevenly sharp', the word poszarpany might be better. In medical contexts, gwałtowny can sometimes replace ostry to describe a sudden onset of symptoms, though ostry remains the standard clinical term for 'acute'.

Zamiast mówić 'ostre słońce', możesz powiedzieć 'palące słońce' (burning sun) dla większego efektu.

W literaturze 'ostre pióro' (a sharp pen) opisuje kogoś, kto pisze cięte, sarkastyczne teksty.

By expanding your vocabulary with these alternatives, you can avoid repetition and sound more like a native speaker. However, never underestimate the power of ostry. It is the foundation upon which these more specific words are built. When in doubt, ostry is almost always correct and understood, making it one of the most reliable adjectives in your Polish toolkit.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root is shared with Latin 'acer' (sharp) and Greek 'akros' (highest/pointy), which gives us words like 'acrid' and 'acropolis' in English.

Guide de prononciation

UK /ˈɔs.trɨ/
US /ˈɔs.tri/
Penultimate syllable (on the 'o').
Rime avec
bystry czysty mglisty soczysty wieczysty uroczysty kolczysty rzeczywisty
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'y' like English 'ee'.
  • Not rolling the 'r'.
  • Making the 'o' too long like 'oh'.
  • Softening the 's' too much.
  • Missing the 't' in the cluster.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in various contexts.

Écriture 3/5

Requires correct adjective endings.

Expression orale 3/5

Pronouncing the 'str' cluster and 'y' can be tricky.

Écoute 2/5

Common word, usually clear in speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

nóż jedzenie sos zimno ból

Apprends ensuite

tępy łagodny pikantny surowy gwałtowny

Avancé

dotkliwy bezwzględny przenikliwy cięty zaostrzyć

Grammaire à connaître

Adjective-Noun Agreement

Ostry (m) nóż, ostra (f) piła, ostre (n) narzędzie.

Comparative Formation

Ostry -> ostrzejszy (sharper).

Superlative Formation

Ostrzejszy -> najostrzejszy (sharpest).

Adverb Formation

Ostry -> ostro (sharply).

Negation with Adjectives

Nieostry (dull/blunt).

Exemples par niveau

1

Ten nóż jest bardzo ostry.

This knife is very sharp.

Nominative masculine singular.

2

Czy ten sos jest ostry?

Is this sauce spicy?

Interrogative sentence.

3

Lubię ostre jedzenie.

I like spicy food.

Accusative neuter singular (jedzenie is neuter).

4

To jest ostra papryka.

This is a hot pepper.

Nominative feminine singular.

5

Uważaj, to jest ostre!

Watch out, this is sharp!

Neuter form used as a general exclamation.

6

Nie kupuj tej ostrej musztardy.

Don't buy this spicy mustard.

Genitive feminine singular after negation.

7

Mamy ostre nożyczki.

We have sharp scissors.

Accusative plural (nożyczki is always plural).

8

On je ostry kebab.

He is eating a spicy kebab.

Accusative masculine singular.

1

Gdzie jest najbliższy ostry dyżur?

Where is the nearest emergency room?

Fixed expression: ostry dyżur.

2

Dzisiaj jest bardzo ostry mróz.

Today there is a very severe frost.

Describing weather.

3

Mój nauczyciel jest bardzo ostry.

My teacher is very strict.

Describing personality.

4

Muszę unikać ostrego słońca.

I must avoid the harsh sun.

Genitive neuter singular.

5

To było ostre hamowanie.

That was sharp braking.

Describing an action.

6

Czuję ostry ból w nodze.

I feel a sharp pain in my leg.

Medical context.

7

Zjedliśmy ostre curry na kolację.

We ate spicy curry for dinner.

Accusative neuter singular.

8

Ona ma ostre rysy twarzy.

She has sharp facial features.

Describing appearance.

1

To jest kąt ostry, ma mniej niż 90 stopni.

This is an acute angle, it has less than 90 degrees.

Mathematical term.

2

Jego ostra krytyka zabolała zespół.

His sharp criticism hurt the team.

Abstract usage.

3

Zdjęcie nie jest wystarczająco ostre.

The photo is not sharp enough.

Photography context.

4

Zwolnij, przed nami jest ostry zakręt.

Slow down, there is a sharp turn ahead of us.

Describing a path.

5

Poczułem ostry zapach spalenizny.

I felt a sharp smell of burning.

Sensory description.

6

Mamy ostry spór o budżet.

We have a sharp dispute about the budget.

Business context.

7

To światło jest za ostre dla moich oczu.

This light is too harsh for my eyes.

Sensory intensity.

8

Ona słynie z ostrego języka.

She is famous for her sharp tongue.

Idiomatic expression.

1

Doszło do ostrej wymiany zdań między ministrami.

A sharp exchange of views occurred between the ministers.

Formal journalistic style.

2

Pacjent ma ostre zapalenie wyrostka.

The patient has acute appendicitis.

Clinical terminology.

3

Rząd zapowiedział ostre cięcia budżetowe.

The government announced sharp budget cuts.

Economic context.

4

To jest ostry konflikt interesów.

This is a sharp conflict of interest.

Professional ethics.

5

Jego wzrok był ostry jak brzytwa.

His gaze was as sharp as a razor.

Simile.

6

Mamy do czynienia z ostrym kryzysem.

We are dealing with an acute crisis.

Abstract intensity.

7

Ostre powietrze szczypało w policzki.

The sharp air bit at the cheeks.

Literary description.

8

Zastosowano ostre środki bezpieczeństwa.

Strict security measures were applied.

Official context.

1

Autor posługuje się wyjątkowo ostrym piórem.

The author uses an exceptionally sharp pen.

Metaphor for writing style.

2

To ostre sformułowanie wywołało skandal.

This sharp phrasing caused a scandal.

Nuance in communication.

3

Nastąpiło ostre zahamowanie wzrostu gospodarczego.

A sharp slowdown in economic growth occurred.

Formal economic analysis.

4

Jego riposta była krótka i ostra.

His retort was short and sharp.

Describing verbal wit.

5

W obrazie dominuje ostra gra świateł.

A sharp play of lights dominates the painting.

Artistic critique.

6

Ostre krawędzie klifu były niebezpieczne.

The sharp edges of the cliff were dangerous.

Descriptive precision.

7

Wymaga to ostrego rozróżnienia pojęć.

This requires a sharp distinction between concepts.

Academic/Philosophical context.

8

Czuć było ostrą woń ozonu po burzy.

The sharp scent of ozone was felt after the storm.

Evocative sensory detail.

1

Subtelność opisu kontrastuje z ostrą puentą.

The subtlety of the description contrasts with the sharp punchline.

Literary analysis.

2

Jego egzystencjalny lęk przybrał ostrą formę.

His existential anxiety took on an acute form.

Philosophical/Psychological context.

3

Ostre rygory zakonne kształtowały jego charakter.

Strict monastic rigors shaped his character.

Historical/Religious context.

4

W tekście widać ostrą polemikę z tradycją.

A sharp polemic with tradition is visible in the text.

Intellectual discourse.

5

Ostra amunicja była używana podczas ćwiczeń.

Live ammunition was used during the exercises.

Military technicality.

6

Nastąpiła ostra polaryzacja społeczeństwa.

A sharp polarization of society occurred.

Sociological terminology.

7

Jego myśl była ostra i bezkompromisowa.

His thought was sharp and uncompromising.

Intellectual characterization.

8

Ostra selekcja kandydatów trwała tygodniami.

A rigorous selection of candidates lasted for weeks.

Administrative context.

Collocations courantes

ostry nóż
ostry sos
ostry dyżur
ostry ból
ostry mróz
ostry zakręt
ostry język
ostry wzrok
ostry kąt
ostra krytyka

Phrases Courantes

na ostre noże

— To be at daggers drawn; to be in a serious conflict.

Są ze sobą na ostre noże od lat.

ostre cięcie

— A radical reduction or change, often financial.

Firma potrzebuje ostrego cięcia kosztów.

ostra jazda

— A wild ride; an intense or crazy situation.

To była ostra jazda bez trzymanki.

ostre strzelanie

— Live fire exercise (military).

Jutro mamy ostre strzelanie na poligonie.

brać kogoś w ostre obroty

— To deal with someone strictly or make them work hard.

Trener wziął nas w ostre obroty.

ostry jak brzytwa

— Sharp as a razor (physical or mental).

Ten chłopak jest ostry jak brzytwa.

ostre słońce

— Harsh, blinding sunlight.

Załóż okulary, jest ostre słońce.

ostra zima

— A severe, cold winter.

To była wyjątkowo ostra zima.

ostre rysy

— Sharp, prominent facial features.

Ma ostre rysy twarzy.

ostre słowa

— Harsh words.

Padło wiele ostrych słów.

Souvent confondu avec

ostry vs pikantny

Pikantny is more about flavor/zest; ostry is about the burning heat.

ostry vs surowy

Surowy means strict/stern but also raw; ostry is more aggressive sharpness.

ostry vs gwałtowny

Gwałtowny means sudden/violent; ostry means acute or geometrically sharp.

Expressions idiomatiques

"mieć ostry język"

— To speak in a sharp, critical, or witty way that can be hurtful.

Uważaj na nią, ona ma ostry język.

neutral
"być na ostre noże"

— To be in a state of open hostility or fierce competition.

Te dwie firmy są na ostre noże.

neutral
"ostry jak brzytwa"

— Extremely sharp (literally) or very clever/quick (figuratively).

Jego umysł jest ostry jak brzytwa.

neutral
"ostre lanie"

— A severe beating or a crushing defeat.

Dostali ostre lanie w meczu.

informal
"ostre hamowanie"

— Sudden and forceful braking; also used for sudden policy changes.

Nastąpiło ostre hamowanie gospodarki.

neutral
"wziąć kogoś w ostre obroty"

— To start demanding a lot from someone or disciplining them.

Nowy szef wziął nas w ostre obroty.

informal
"ostre cięcie"

— A radical and often painful decision to stop something.

Zrobiliśmy ostre cięcie w wydatkach.

neutral
"ostra jazda"

— Something very intense, dangerous, or exciting.

Koncert to była ostra jazda!

slang
"ostre słowa"

— Direct and harsh criticism.

Padły ostre słowa pod adresem rządu.

neutral
"mieć ostre oko"

— To have a sharp eye; to be very observant.

On ma ostre oko do detali.

neutral

Facile à confondre

ostry vs stary

Similar spelling (o vs a).

Stary means 'old'; ostry means 'sharp'.

To jest stary nóż (old knife) vs To jest ostry nóż (sharp knife).

ostry vs ostryga

Similar beginning.

Ostryga is an 'oyster'.

Jem ostrygę (I am eating an oyster).

ostry vs ostróżny

Similar root appearance.

Ostrożny means 'careful'.

Bądź ostrożny (Be careful).

ostry vs ostryż

Rare word, similar spelling.

Ostryż is 'turmeric'.

Dodaj ostryż do ryżu.

ostry vs otwarty

Starts with 'o', ends with 'ty'.

Otwarty means 'open'.

Sklep jest otwarty.

Structures de phrases

A1

To jest [ostry/ostra/ostre] [noun].

To jest ostra papryka.

A2

[Noun] jest bardzo [ostry/ostra/ostre].

Ten nóż jest bardzo ostry.

B1

Czuję [ostry/ostrą] [noun].

Czuję ostry ból.

B1

Czy ten [noun] jest [ostrzejszy] niż tamten?

Czy ten sos jest ostrzejszy niż tamten?

B2

Z powodu [ostrego/ostrej] [noun]...

Z powodu ostrej zimy zostaliśmy w domu.

C1

Jego [noun] cechuje się [ostrym/ostrą]...

Jego styl cechuje się ostrą puentą.

C1

Mamy do czynienia z [ostrym/ostrą] [noun].

Mamy do czynienia z ostrą krytyką.

C2

Pomimo [ostrych] [noun]...

Pomimo ostrych rygorów, był szczęśliwy.

Famille de mots

Noms

ostrość (sharpness/focus)
ostrzałka (sharpener)
ostrzenie (sharpening)
ostrze (blade/edge)

Verbes

ostrzyć (to sharpen)
naostrzyć (to sharpen - perfective)
zaostrzyć (to make more acute/severe)

Adjectifs

ostry
zaostrzony (sharpened)
podostry (subacute)

Apparenté

ostrokrzew (holly)
ostrosłup (pyramid)
ostroga (spur)
ostróżka (larkspur)
ostrężyna (blackberry)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high; one of the top 1000 words in Polish.

Erreurs courantes
  • Using 'gorący' for spicy food. ostry

    Gorący only refers to high temperature. Ostry refers to the burning sensation of spice.

  • Saying 'ostry zupa'. ostra zupa

    Zupa is feminine, so the adjective must be 'ostra'.

  • Confusing 'ostry' with 'ostrożny'. Bądź ostrożny!

    Ostrożny means careful. Ostry means sharp.

  • Using 'ostry' for 'clever' in every context. bystry / mądry

    While 'ostry umysł' exists, 'bystry' is more common for general cleverness.

  • Saying 'ostrzy noże'. ostre noże

    'Ostrzy' is only for masculine-personal plural (like people). Objects use 'ostre'.

Astuces

Check the Noun Gender

Always check if your noun is masculine, feminine, or neuter. 'Ostry' is only for masculine nouns like 'sos' or 'nóż'.

Kebab Stand Tip

When asked 'Jaki sos?', answer 'Ostry' for spicy, 'Łagodny' for mild, or 'Mieszany' for a mix.

Emergency Help

If you see a sign 'Ostry Dyżur', that is where you go for immediate medical emergencies.

The 'Y' Sound

Don't pronounce the 'y' like 'ee'. It's a lower, more neutral sound, like the 'i' in 'bit'.

Intensity

Use 'ostro' as an exclamation to mean 'wow, that's intense!' or 'hardcore!'.

Describing Weather

Combine 'ostry' with 'mróz' to sound very natural when talking about a cold Polish winter.

Warnings

If a Pole says 'To jest ostre!', stop what you are doing. You are either about to cut yourself or burn your tongue.

Geometry

Remember 'kąt ostry' is an acute angle. It's a useful term for school or technical work.

Focus

If your photos are blurry, they are 'nieostre'. Use 'ostrość' to talk about focus.

Strict Boss

If your boss is 'ostry', it means they have high standards and don't tolerate mistakes.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of an OSTRICH with a very OSTRY (sharp) beak eating a spicy chili.

Association visuelle

Imagine a chef with an 'ostry' knife cutting an 'ostry' pepper while 'ostre' sun shines through the window.

Word Web

Knife Chili ER Winter Conflict Angle Focus Strict

Défi

Try to use 'ostry' in three different ways today: describe your lunch, the weather, and a tool in your house.

Origine du mot

From Proto-Slavic *ostrъ, which descends from Proto-Indo-European *h₂eḱ- (sharp, pointed).

Sens originel : Pointed, sharp, or swift.

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > West Slavic > Polish.

Contexte culturel

Calling a person 'ostry' can be a compliment (smart/tough) or a criticism (mean/aggressive), so context is key.

English speakers often use 'hot' for food, but in Polish, 'gorący' only refers to temperature. Always use 'ostry' for spiciness.

Ostry Dyżur (Polish title for the TV show 'ER') Ostre cięcie (A popular Polish TV show about hair salon makeovers) Ostre Przedmioty (Polish title for 'Sharp Objects' by Gillian Flynn)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Kitchen

  • Gdzie jest ostry nóż?
  • Ta papryka jest za ostra.
  • Muszę naostrzyć nożyczki.
  • Poproszę ostry sos.

Hospital

  • To jest ostry ból.
  • Szukam ostrego dyżuru.
  • Pacjent ma ostre zapalenie.
  • Ból jest nagły i ostry.

Weather

  • Dziś jest ostry mróz.
  • Wieje ostry wiatr.
  • Słońce jest zbyt ostre.
  • Będzie ostra zima.

Work/School

  • Szef jest dzisiaj ostry.
  • Dostałem ostrą reprymendę.
  • To jest kąt ostry.
  • Mamy ostry termin.

Photography/Art

  • Obraz jest bardzo ostry.
  • Ustaw ostrość.
  • Zbyt ostre kolory.
  • Ostre rysy twarzy.

Amorces de conversation

"Czy lubisz ostre jedzenie, czy wolisz łagodne smaki?"

"Czy w twoim kraju zimy są ostre, czy raczej łagodne?"

"Czy kiedykolwiek byłeś na ostrym dyżurze w szpitalu?"

"Jaki jest najostrzejszy sos, jaki kiedykolwiek jadłeś?"

"Czy uważasz, że polski język jest ostry w brzmieniu?"

Sujets d'écriture

Opisz sytuację, w której ktoś skrytykował Cię w bardzo ostry sposób. Jak się czułeś?

Opisz swoją ulubioną ostrą potrawę. Jakie składniki sprawiają, że jest ostra?

Napisz o wyprawie w góry podczas ostrej zimy. Co było najtrudniejsze?

Czy wolisz pracować z ostrym szefem, czy z takim, który jest bardzo łagodny? Dlaczego?

Opisz przedmiot w twoim domu, który jest niebezpiecznie ostry.

Questions fréquentes

10 questions

Yes, you can say 'ostry umysł' (a sharp mind), but it's more common to use 'bystry' (quick-witted) or 'inteligentny'.

Not necessarily. It can mean they are a 'sharp' or 'tough' competitor, which can be a positive trait in sports or business.

They are often used interchangeably, but 'ostry' is the standard way to say 'hot/spicy'. 'Pikantny' sounds slightly more formal or descriptive of flavor.

The opposite of 'ostry' for food is 'łagodny'.

Yes, it is the standard term for acute conditions, such as 'ostry ból' (acute pain) or 'ostry stan' (acute state).

Yes, 'ostre zdjęcie' means a photo that is in focus and has clear details.

It literally means 'sharp duty', but it's the fixed term for the Emergency Room or the 24/7 on-call medical service.

Yes, 'ostra muzyka' usually refers to heavy, loud genres like heavy metal or hard rock.

Yes, it means a bright, vivid, or 'loud' color that stands out sharply.

The comparative is 'ostrzejszy' and the superlative is 'najostrzejszy'.

Teste-toi 182 questions

writing

Write a sentence using 'ostry' to describe a knife.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How do you ask for spicy sauce in a Polish restaurant?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a spicy pizza using 'ostra'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warn someone about a sharp object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I like spicy food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about a very cold day using 'ostry'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a strict teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have a sharp pain in my back.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Where do you go in a medical emergency?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a sharp turn on a road.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain what an acute angle is in Polish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a blurry photo becoming sharp.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe someone with a 'sharp tongue'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about a harsh critique of a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The light is too harsh for my eyes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a sharp conflict in a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about budget cuts using 'ostre cięcia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Acute pneumonia is a serious illness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a fierce exchange between politicians.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about a sharp smell in the air.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'This knife is sharp.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I want spicy sauce.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The pizza is spicy.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Watch out, it's sharp!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I like spicy food.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'It is very cold (severe frost).'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Where is the ER?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'My teacher is strict.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I have a sharp pain.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The sun is harsh.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'This is an acute angle.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The photo is sharp.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'She has a sharp tongue.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'It was a sharp turn.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'There is a sharp dispute.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We need sharp cuts.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'It's acute inflammation.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The air is sharp.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The criticism was harsh.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He is a tough player.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ostry sos' or 'łagodny sos'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ostry nóż' or 'tępy nóż'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'ostra papryka' or 'słodka papryka'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the gender: 'ostra zupa'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the number: 'ostre nożyczki'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the context: 'ostry dyżur'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the context: 'ostry mróz'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the object: 'ostry zakręt'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the feeling: 'ostry ból'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the personality: 'ostry szef'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the math term: 'kąt ostry'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the visual quality: 'ostry obraz'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the action: 'ostre hamowanie'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the military term: 'ostra amunicja'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the social state: 'ostry spór'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 182 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !