A2 verb Neutre #1,800 le plus courant 1 min de lecture

aceitar

/a.setˈtaɾ/

Aceitar means to willingly receive, agree to, or admit something.

Mot en 30 secondes

  • To receive willingly or agree.
  • Common in everyday and formal situations.
  • Essential verb for basic communication.

Overview

O verbo 'aceitar' em português é fundamental para expressar a ação de receber, concordar ou admitir. Sua simplicidade e versatilidade o tornam uma palavra essencial no vocabulário básico, adequada para comunicação em níveis iniciantes (A2) e intermediários. Ele abrange desde ações concretas, como aceitar um presente, até decisões abstratas, como aceitar uma proposta ou uma ideia.

O uso de 'aceitar' geralmente segue a estrutura: 'aceitar' + objeto direto (substantivo ou pronome). Por exemplo, 'Eu aceito o convite.' (I accept the invitation). Pode também ser usado com verbos no infinitivo, indicando concordância em realizar uma ação: 'Ele aceitou viajar conosco.' (He agreed to travel with us). A regência com preposições é menos comum, mas pode ocorrer em contextos específicos, como 'aceitar de volta' (to accept back).

Este verbo é frequentemente encontrado em situações de interação social, como ao receber convites, presentes ou ofertas ('Aceitaram a minha ajuda?'). É também usado em negociações e acordos ('Precisamos aceitar os termos do contrato'). No dia a dia, pode significar conformar-se com uma situação ('Ele teve que aceitar a decisão'). Em contextos mais formais, como em negócios ou direito, o significado de 'aprovar' ou 'ratificar' pode prevalecer.

Palavras como 'receber', 'concordar', 'admitir', 'acolher' e 'aprovar' podem ser vistas como sinônimos ou palavras relacionadas a 'aceitar', dependendo do contexto. 'Receber' foca mais no ato de ter algo entregue, enquanto 'aceitar' implica uma anuência voluntária. 'Concordar' expressa um acordo de opinião ou vontade, similar a aceitar uma proposta. 'Admitir' é mais sobre reconhecer a verdade de algo. 'Acolher' tem uma conotação de hospitalidade e bem-estar. 'Aprovar' sugere uma validação formal ou oficial. A escolha entre elas depende da nuance específica que se deseja transmitir.

Exemples

1

Eu aceito o seu pedido de amizade.

everyday

I accept your friend request.

2

A empresa decidiu aceitar a oferta.

formal

The company decided to accept the offer.

3

Você aceita um café?

informal

Do you accept a coffee? / Would you like a coffee?

4

O comitê irá aceitar novas sugestões até sexta-feira.

academic

The committee will accept new suggestions until Friday.

Collocations courantes

aceitar um convite to accept an invitation
aceitar a derrota to accept defeat
aceitar as consequências to accept the consequences

Phrases Courantes

aceitar o convite

to accept the invitation

aceitar as desculpas

to accept the apologies

aceitar a realidade

to accept reality

Souvent confondu avec

aceitar vs receber

'Receber' focuses on the physical or abstract act of getting something, while 'aceitar' implies a conscious decision to take it or agree with it.

aceitar vs concordar

'Concordar' specifically means to agree in opinion or to give assent, often used for ideas or plans. 'Aceitar' is broader and can include accepting gifts or situations.

Modèles grammaticaux

aceitar + substantivo (Ex: aceitar o presente) aceitar + infinitivo (Ex: aceitar viajar) aceitar + que + subjuntivo (Ex: aceitar que ele esteja certo)

How to Use It

Notes d'usage

The verb 'aceitar' is highly versatile. It can be used in both formal and informal settings. When used with another verb, it often follows the preposition 'de' (e.g., 'aceitar de fazer'), though this is becoming less common in Brazilian Portuguese, where the direct infinitive is often preferred.


Erreurs courantes

Learners might confuse 'aceitar' with 'receber', using 'receber' when consent is implied. Ensure you use 'aceitar' when the element of voluntary agreement is present.

Tips

💡

Embrace the Offer

Use 'aceitar' when you willingly take something offered or agree to a proposal.

⚠️

Distinguish from 'Receive'

Remember 'aceitar' implies consent, unlike the neutral 'receber'.

🌍

Hospitality and Politeness

In Portuguese culture, graciously accepting offers or invitations is often valued.

Origine du mot

The word 'aceitar' comes from the Latin 'acceptare', a frequentative form of 'accipere', meaning 'to take', 'to receive'. It entered Portuguese through common usage over centuries.

Contexte culturel

In many Portuguese-speaking cultures, gracefully accepting offers of food, drink, or help is a sign of politeness and social connection. Refusing politely is also important, but a gracious acceptance is often well-received.

Astuce mémo

Think of 'accept' in English. 'Aceitar' sounds very similar and carries the same core meaning of willingly taking something or agreeing.

Questions fréquentes

4 questions

'Receber' é o ato de ter algo entregue ou de obter algo, sem necessariamente implicar concordância. 'Aceitar' envolve uma vontade ou consentimento em receber ou concordar com algo.

Sim, 'aceitar' pode ser usado para indicar que você concorda com uma ideia, sugestão ou plano. Por exemplo: 'Eu aceito sua sugestão.'

O termo 'aceitar' pode ser mais formal quando usado em contextos de negócios, contratos, ou para indicar a aprovação oficial de algo, como 'aceitar uma oferta de emprego'.

Você usa 'aceitar' seguido pela preposição 'de' e o verbo no infinitivo, ou simplesmente o verbo no infinitivo em alguns casos, para indicar concordância em realizar uma ação. Exemplo: 'Ele aceitou fazer o trabalho.'

Teste-toi

fill blank

Eu não posso ______ a sua proposta agora.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : aceitar

A frase indica a recusa voluntária de uma proposta, sendo 'aceitar' o verbo mais adequado.

multiple choice

Eles decidiram ______ as condições do contrato.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : aceitar

A frase indica que eles concordaram com as condições, portanto 'aceitar' é a resposta correta.

sentence building

proposta / a / ele / aceitou / nova

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele aceitou a nova proposta.

Esta é a ordem gramaticalmente correta e mais natural em português para expressar a ação.

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !