apimentar
When you cook, sometimes food tastes a bit plain. You want to make it more exciting, right? That's where "apimentar" comes in!
It means to add spices, like pepper, to your food to make it taste stronger or spicier. Imagine you're making soup and it needs a little kick. You would "apimentar" the soup.
It's all about making your dishes more flavorful and interesting. So, if someone asks you to "apimentar" something, they want you to make it a bit zesty or hot!
When you want to say that you're adding spice to food, the verb you'll use in Portuguese is apimentar. It literally means 'to pepper' or 'to spice up'.
For example, if you're cooking and you decide to make your dish a bit hotter, you would say, "Vou apimentar a comida." (I'm going to spice up the food.)
You can also use it to describe food that is already spicy: "Este prato está bem apimentado!" (This dish is very spicy!).
It's a very practical verb for talking about food and cooking.
When you're cooking and want to give your dish a bit of a kick, you can use the verb "apimentar." It means to add pepper or other spicy seasonings, making the food spicier. For example, if you want to say, "I'm going to spice up the soup," you would say, "Vou apimentar a sopa." It's a handy verb to know if you enjoy cooking or eating spicy food!
When you want to talk about making food spicier, the verb you'll use is apimentar. It literally means 'to pepper' or 'to add spice'.
For example, if you say 'Eu apimentei a sopa', it means 'I spiced up the soup'. You can also use it to describe something that is already spicy: 'Este molho está bem apimentado' means 'This sauce is very spicy'.
When we talk about 'apimentar' in a literal sense, it means to add spice to food. Think of someone asking, 'Can you apimentar my soup?' meaning they want to make it spicier. This verb comes from 'pimenta,' which means pepper or chili. So, if you like your food with a kick, you'll be happy to 'apimentar' it!
apimentar en 30 secondes
- make food spicy
- add chili to food
- season with pepper
§ What does apimentar mean?
The Portuguese verb "apimentar" literally means "to add pepper" or "to make spicy." It comes from the word "pimenta," which means "pepper" or "chili." So, when you "apimentar" something, you're essentially giving it a kick, often with chili peppers or other hot spices.
- DEFINITION
- To add pepper or other spicy seasonings to food.
However, "apimentar" isn't just about food. Like in English, where you can "spice things up" in a metaphorical sense, the same applies to "apimentar" in Portuguese. It can be used to describe adding excitement, interest, or even a bit of naughtiness to a situation or conversation.
§ When do people use apimentar?
You'll hear and use "apimentar" in a few common contexts:
- Cooking: This is the most direct and frequent use. If you're talking about making a dish hotter or adding chili, "apimentar" is your go-to verb.
- Conversations/Stories: Imagine a friend telling a story, and they add some juicy details to make it more interesting. They are "apimentando" the story.
- Relationships: To keep things exciting in a romantic relationship, you might "apimentar a relação" (spice up the relationship).
- Events/Situations: If an event is a bit dull, and someone suggests something to make it more lively, they are trying to "apimentar" the situation.
It's a versatile verb that goes beyond just the culinary world. Think of it as adding a 'zing' or a 'kick' to something, whether it's literal food or a figurative situation.
Vou apimentar o molho com um pouco de pimenta. (I'm going to spice up the sauce with a little pepper.)
Ele gosta de apimentar as suas histórias com detalhes engraçados. (He likes to spice up his stories with funny details.)
Precisamos apimentar um pouco a nossa rotina. (We need to spice up our routine a bit.)
§ Understanding 'Apimentar'
The Portuguese verb 'apimentar' directly translates to 'to add pepper or other spicy seasonings to food'. It comes from the word 'pimenta', which means 'pepper'. While it most commonly refers to making food spicy, you might also hear it used figuratively to mean 'to spice up' or 'to make more exciting' in some contexts, but let's stick to its primary, practical use for now.
- DEFINITION
- To add pepper or other spicy seasonings to food.
§ Conjugation of 'Apimentar'
'Apimentar' is a regular verb ending in -ar. This means its conjugations follow a predictable pattern. Let's look at the present tense:
- Eu apimento (I spice up)
- Tu apimentas (You [informal singular] spice up)
- Ele/Ela/Você apimenta (He/She/You [formal singular] spices up)
- Nós apimentamos (We spice up)
- Eles/Elas/Vocês apimentam (They/You [plural] spice up)
§ Using 'Apimentar' in Sentences
When you use 'apimentar', you're usually talking about adding something to food to make it spicier. You don't always need a preposition after it, as the direct object (the food being spiced) often comes right after the verb.
Eu gosto de apimentar minha comida. (I like to spice up my food.)
Ela sempre apimenta o molho com pimenta. (She always spices up the sauce with pepper.)
Notice how in the second example, 'com' (with) is used to specify *what* she's using to spice it up. This is common when you want to be more specific about the seasoning.
Você quer apimentar o chili? (Do you want to spice up the chili?)
Nós precisamos apimentar esta sopa um pouco. (We need to spice up this soup a little.)
§ Common Phrases and Usage Tips
While 'apimentar' is straightforward, here are a few things to keep in mind:
- Direct Object: The food item being spiced is usually the direct object of the verb.
- With 'com': If you want to specify the type of spice, use 'com' (with). For example, 'apimentar com pimenta' (to spice with pepper).
- Adverbial Phrases: You can use adverbs to describe *how much* you want to spice something, like 'um pouco' (a little) or 'muito' (a lot).
Por favor, não apimente demais a comida. (Please, don't over-spice the food.)
How Formal Is It?
"Para realçar o sabor, pode-se acrescentar especiarias na carne."
"Vou temperar o frango com pimenta do reino e alho."
"A gente pode dar um toque picante na sopa com um pouco de pimenta."
"Não coloque muita pimenta na comida, senão fica muito forte para as crianças."
"Essa batata frita está sem graça, preciso botar fogo nela com um molho picante."
Le savais-tu ?
The word 'pimenta' itself comes from the Latin 'pigmenta', referring to colored substances or pigments, which eventually came to mean spices in general, and then specifically pepper.
Guide de prononciation
- A common mistake is to pronounce the 'a' at the beginning like the 'a' in 'cat'. In Portuguese, it's more like the 'a' in 'sofa'.
- Another error is to over-emphasize the 'i'. It's a quick, light sound.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Portuguese verbs ending in -ar like 'apimentar' are regular in the present tense. To conjugate, remove the -ar and add the appropriate ending: -o, -as, -a, -amos, -ais, -am.
Eu apimento a comida. (I spice the food.)
When 'apimentar' is used reflexively, 'apimentar-se', it can mean to become spicier or more exciting.
A história apimentou-se com o novo personagem. (The story became more exciting with the new character.)
The past participle of regular -ar verbs ends in -ado. So, the past participle of 'apimentar' is 'apimentado', meaning spiced or peppery.
O prato está bem apimentado. (The dish is well spiced.)
You can use 'apimentar' figuratively to mean 'to make something more interesting or exciting'.
Ele gosta de apimentar as conversas com piadas. (He likes to spice up conversations with jokes.)
'Apimentar' can be followed by a direct object, which is the thing being spiced.
Por favor, apimente o molho. (Please, spice the sauce.)
Exemples par niveau
Eu vou apimentar a sopa.
I am going to spice up the soup.
Future tense, simple action.
Ele gosta de apimentar o frango.
He likes to spice the chicken.
Present tense, habitual action.
Por favor, apimente a salada.
Please, spice the salad.
Imperative, direct command.
Nós apimentamos o molho.
We spiced the sauce.
Past tense (preterite), completed action.
Você pode apimentar o peixe?
Can you spice the fish?
Question, possibility.
Ela não gosta de apimentar muito a comida.
She doesn't like to spice the food much.
Negative sentence, preference.
Vamos apimentar os vegetais.
Let's spice the vegetables.
Suggestion, 'let's do'.
Eles apimentaram o arroz.
They spiced the rice.
Past tense (preterite), completed action.
Vou apimentar o frango com pimenta do reino.
I will spice up the chicken with black pepper.
Future tense, 'to spice up' means to add spice here.
Ela gosta de apimentar a comida com chili.
She likes to spice the food with chili.
Present tense, 'to spice' means to add spice here.
Não se esqueça de apimentar a sopa um pouco.
Don't forget to spice up the soup a little.
Imperative, 'spice up' refers to adding spice.
Ele sempre apimenta o feijão com molho picante.
He always spices the beans with hot sauce.
Present tense, 'spices' means adds spice.
Você pode apimentar os camarões com alho e pimenta.
You can spice the shrimp with garlic and pepper.
Present tense, 'spice' means to add seasoning.
Quero apimentar meu macarrão com um pouco de pimenta vermelha.
I want to spice up my pasta with some red pepper.
Present tense, 'spice up' means to add spice.
Vamos apimentar a salada com um pouco de mostarda.
Let's spice up the salad with a little mustard.
Present tense (informal imperative), 'spice up' means to add flavor/spice.
A chef sabe como apimentar seus pratos.
The chef knows how to spice her dishes.
Present tense, 'spice' means to add spice or flavor.
Vou apimentar um pouco o frango para dar mais sabor.
I'm going to spice up the chicken a bit to give it more flavor.
Future tense, verb 'apimentar' conjugated as 'apimentar'.
Ela gosta de apimentar todos os pratos que cozinha.
She likes to spice up all the dishes she cooks.
Present tense, verb 'apimentar' in the infinitive.
O chef decidiu apimentar a receita tradicional com um toque de pimenta caiena.
The chef decided to spice up the traditional recipe with a touch of cayenne pepper.
Past tense, verb 'apimentar' in the infinitive.
Não se esqueça de apimentar a sopa antes de servir.
Don't forget to spice up the soup before serving.
Imperative form, verb 'apimentar' in the infinitive.
Ele apimenta o molho para que fique bem picante.
He spices up the sauce so that it becomes very spicy.
Present tense, verb 'apimentar' conjugated as 'apimenta'.
Eu sempre apimento minha comida com pimenta do reino.
I always spice my food with black pepper.
Present tense, verb 'apimentar' conjugated as 'apimento'.
Se você quiser, pode apimentar o seu chili com um pouco mais de jalapeño.
If you want, you can spice up your chili with a little more jalapeño.
Present tense, verb 'apimentar' in the infinitive.
Tentei apimentar a minha vida amorosa, mas não funcionou.
I tried to spice up my love life, but it didn't work.
Past tense, verb 'apimentar' in the infinitive. This is a common figurative use of the verb.
Para apimentar o frango, usei pimenta caiena e páprica defumada.
To spice up the chicken, I used cayenne pepper and smoked paprika.
Here, 'apimentar' is used transitively with a direct object 'o frango'.
Ele gosta de apimentar a comida com molho picante, mesmo que já esteja forte.
He likes to spice up the food with hot sauce, even if it's already strong.
The infinitive 'apimentar' is used after 'gosta de'.
Você pode apimentar o ensopado adicionando um pouco de malagueta.
You can spice up the stew by adding a little chili pepper.
This shows a common way to suggest an action using 'pode'.
Minha avó sempre dizia para não apimentar demais a comida para as crianças.
My grandmother always said not to over-spice the food for the children.
The negative imperative 'não apimentar' is used.
Vamos apimentar este prato com um pouco de pimenta do reino moída na hora.
Let's spice up this dish with some freshly ground black pepper.
Using 'vamos' to suggest a group action.
Ela adora apimentar a vida com novas experiências culinárias.
She loves to spice up life with new culinary experiences.
A figurative use of 'apimentar' meaning to add excitement or zest.
Não se esqueça de apimentar o molho antes de servir.
Don't forget to spice up the sauce before serving.
An imperative command using 'não se esqueça de' followed by the infinitive.
O chef decidiu apimentar o menu com alguns pratos mexicanos autênticos.
The chef decided to spice up the menu with some authentic Mexican dishes.
Another figurative use, similar to the previous example, meaning to make more exciting or interesting.
Para apimentar a discussão, o professor propôs um debate acalorado sobre o tema.
To spice up the discussion, the teacher proposed a heated debate on the topic.
Ele tentou apimentar o relacionamento com surpresas e jantares românticos.
He tried to spice up the relationship with surprises and romantic dinners.
A chef decidiu apimentar o prato adicionando pimenta malagueta fresca.
The chef decided to spice up the dish by adding fresh chili pepper.
Para apimentar a noite, eles foram a um show de comédia.
To spice up the night, they went to a comedy show.
Ele sempre gostou de apimentar as histórias com detalhes engraçados.
He always liked to spice up stories with funny details.
A banda resolveu apimentar o show com um solo de guitarra inesperado.
The band decided to spice up the show with an unexpected guitar solo.
Para apimentar a rotina, ela começou a fazer aulas de dança.
To spice up her routine, she started taking dance classes.
A empresa tentou apimentar suas campanhas de marketing com novas ideias.
The company tried to spice up its marketing campaigns with new ideas.
Para apimentar a discussão, o professor propôs um debate acalorado sobre filosofia moderna.
To spice up the discussion, the professor proposed a heated debate about modern philosophy.
Ele tentou apimentar seu discurso com algumas piadas, mas a plateia não reagiu bem.
He tried to liven up his speech with some jokes, but the audience didn't react well.
A chef decidiu apimentar o molho com um toque de pimenta caiena para surpreender os clientes.
The chef decided to spice up the sauce with a touch of cayenne pepper to surprise the customers.
Para apimentar a rotina, o casal começou a fazer aulas de dança de salão toda semana.
To spice up the routine, the couple started taking ballroom dancing classes every week.
O autor soube como apimentar a narrativa com reviravoltas inesperadas e personagens intrigantes.
The author knew how to spice up the narrative with unexpected twists and intriguing characters.
Ele gosta de apimentar a vida com desafios e aventuras, nunca se contentando com o óbvio.
He likes to spice up life with challenges and adventures, never settling for the obvious.
Para apimentar o churrasco, marinamos a carne com ervas aromáticas e um pouco de pimenta-do-reino.
To spice up the barbecue, we marinated the meat with aromatic herbs and a little black pepper.
A nova coleção de roupas veio para apimentar o guarda-roupa de verão, com cores vibrantes e estampas ousadas.
The new clothing collection came to spice up the summer wardrobe, with vibrant colors and bold prints.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Você pode apimentar um pouco mais?
Can you spice it up a little more?
Não gosto de apimentar muito a comida.
I don't like to spice up the food too much.
Ele adora apimentar tudo o que come.
He loves to spice up everything he eats.
Vamos apimentar este prato para os convidados.
Let's spice up this dish for the guests.
Esqueceu de apimentar o molho?
Did you forget to spice up the sauce?
Quero apimentar minha vida com novas experiências.
I want to spice up my life with new experiences.
Como você costuma apimentar seus pratos?
How do you usually spice up your dishes?
Ela pediu para não apimentar a sopa.
She asked not to spice up the soup.
É preciso apimentar este ensopado.
This stew needs to be spiced up.
Eu gosto de apimentar as coisas de vez em quando.
I like to spice things up from time to time.
Souvent confondu avec
This is the noun for 'pepper' (the spice). 'Apimentar' is the verb 'to pepper'.
This is an adjective meaning 'spicy' or 'hot'.
This is a more general verb meaning 'to season' food with any spices, not just pepper.
Modèles grammaticaux
Facile à confondre
Often confused with 'to catch' or 'to pick up', but can also mean 'to beat' or 'to get (a disease)'.
Context is key. 'Apanhar' can mean catching a ball, picking up an object, getting a cold, or even receiving a beating.
Eu apanhei um resfriado. (I caught a cold.) Apanha a bola! (Catch the ball!)
Sounds like 'exquisite' but means 'weird' or 'strange'.
'Esquisito' describes something odd or unusual, not something beautiful or refined.
Ele é um pouco esquisito. (He is a bit strange.)
Sounds like 'constipated' but means 'to have a cold' or 'stuffy nose'.
In Portuguese, if you're 'constipado', you have a runny nose and are sneezing, not experiencing digestive issues.
Estou constipado, tenho o nariz entupido. (I have a cold, my nose is stuffy.)
Sounds like 'embarrassed' and it can mean that, but also 'pregnant'.
While 'embarrassed' is a common meaning, in a medical context, it refers to pregnancy. The context usually makes it clear.
Ela ficou embaraçada com a pergunta. (She got embarrassed by the question.) Minha irmã está embaraçada. (My sister is pregnant.)
Sounds like 'presume' or 'presumption' but means 'ham'.
This is a false friend. 'Presunto' is a delicious cured meat, not an act of supposing something.
Eu gosto de sanduíches de presunto e queijo. (I like ham and cheese sandwiches.)
Structures de phrases
Eu apimento a comida.
Eu apimento a comida. (I spice up the food.)
Você apimenta o molho?
Você apimenta o molho? (Do you spice up the sauce?)
Ela gosta de apimentar os pratos dela.
Ela gosta de apimentar os pratos dela. (She likes to spice up her dishes.)
Nós apimentamos a carne com pimenta-do-reino.
Nós apimentamos a carne com pimenta-do-reino. (We spiced the meat with black pepper.)
Eles apimentaram o ensopado para dar mais sabor.
Eles apimentaram o ensopado para dar mais sabor. (They spiced up the stew to give it more flavor.)
Para apimentar a receita, adicione mais malagueta.
Para apimentar a receita, adicione mais malagueta. (To spice up the recipe, add more chili pepper.)
Eu sugiro apimentar o frango com um pouco de páprica defumada.
Eu sugiro apimentar o frango com um pouco de páprica defumada. (I suggest spicing the chicken with some smoked paprika.)
Mesmo que você não goste de comida picante, apimentar levemente pode realçar o sabor.
Mesmo que você não goste de comida picante, apimentar levemente pode realçar o sabor. (Even if you don't like spicy food, lightly spicing can enhance the flavor.)
Comment l'utiliser
When you're talking about making food spicy, apimentar is the verb you want. It literally means 'to pepper' or 'to add spice.' You can use it for adding pepper, chili, or any other hot seasoning.
A common mistake is trying to translate 'spicy' directly with an adjective like picante and then trying to make it a verb. While picante means spicy, to say 'to make something spicy,' you use apimentar. For example, instead of 'Eu quero picantar a comida,' you should say 'Eu quero apimentar a comida.'
Origine du mot
From 'pimenta' (pepper).
Sens originel : To season with pepper.
Indo-European, Romance, Western Romance, Ibero-Romance, West Iberian, Portuguese-Galician, Portuguese.Contexte culturel
Brazilians love their food seasoned well, but 'spicy hot' isn't as common as in some other cultures. When someone says 'apimentado,' it usually means flavorful and well-seasoned, rather than fiery hot, though it can mean hot too. Often, a dish described as 'apimentado' will have a pleasant warmth rather than an intense burn.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Cooking and recipes
- Vou apimentar um pouco o frango.
- Não se esqueça de apimentar a sopa a gosto.
- Como você gosta de apimentar seus pratos?
Restaurant orders
- Por favor, pode apimentar o meu prato?
- Este molho não está apimentado o suficiente para mim.
- Você quer que eu peça para apimentar mais?
Describing food taste
- A comida estava bem apimentada.
- Eu gosto de comida que apimenta a boca.
- Este curry é muito apimentado para mim.
Discussing preferences
- Você prefere comida apimentada ou suave?
- Eu sempre apimento minhas refeições.
- Ele não gosta de apimentar muito.
Giving cooking advice
- Para apimentar, adicione pimenta caiena.
- Cuidado para não apimentar demais.
- Uma pitada de pimenta do reino pode apimentar o sabor.
Amorces de conversation
"Qual é o seu nível de tolerância para comida apimentada?"
"Você já comeu algo tão apimentado que não conseguiu terminar?"
"Existe alguma receita que você gosta de apimentar?"
"Você costuma apimentar a comida para seus amigos ou família?"
"Qual é o tempero mais apimentado que você já usou?"
Sujets d'écriture
Descreva a sua experiência com comida muito apimentada.
Liste os temperos que você usa para apimentar seus pratos favoritos.
Imagine que você está cozinhando para um amigo. Como você apimentaria o prato para agradar a ele?
Escreva sobre um momento em que você pediu para apimentar a sua comida em um restaurante.
Compare a culinária de dois países diferentes em termos de como eles gostam de apimentar a comida.
Questions fréquentes
10 questionsApimentar means to add pepper or other spicy seasonings to food.
It's pronounced ah-pee-men-TAR.
While its primary meaning is about food, sometimes people use it metaphorically to mean 'to spice up' or 'make more exciting' in a non-food context. For example, 'Ele quis apimentar a conversa' (He wanted to spice up the conversation).
Claro! 'Eu gosto de apimentar minha comida com pimenta.' (I like to spice up my food with pepper.)
They are very similar. 'Apimentar' implies the act of making something spicy, often with various seasonings, not just pepper. 'Adicionar pimenta' specifically means 'to add pepper'.
Yes, it's quite common when talking about cooking or food preferences.
The simple past (pretérito perfeito) is 'apimentei' (I spiced), 'apimentou' (he/she/it spiced), 'apimentamos' (we spiced), 'apimentaram' (they spiced).
Yes, 'pimenta' (pepper/chili) is the root, and 'apimentado' (spicy/peppery) is the adjective form.
Absolutely! 'Este prato é apimentado' means 'This dish is spicy'. It's a very natural way to describe food.
It's considered an A2 level verb, meaning it's useful for basic conversations about food and cooking.
Teste-toi 156 questions
Eu gosto de ___ a minha comida com pimenta.
The verb 'apimentar' means to add spice or pepper to food. In this sentence, the speaker likes to spice their food with pepper.
Por favor, não ___ muito o meu prato.
Here, the speaker is asking not to add too much spice to their dish.
Ela adora ___ o frango com molho picante.
The sentence indicates that 'she loves to spice the chicken with spicy sauce'. 'Apimentar' fits perfectly here.
Você pode ___ esta sopa para mim?
The question is 'Can you spice this soup for me?'. 'Apimentar' is the correct verb.
Eu vou ___ o meu arroz com um pouco de pimenta-do-reino.
The speaker plans to 'spice their rice with a little black pepper'.
Não gosto de comida muito apimentada, mas um pouco de pimenta pode ___.
The sentence says 'I don't like very spicy food, but a little pepper can spice it up.' 'Apimentar' completes the meaning.
O que você faz para deixar a comida mais saborosa com pimenta?
'Apimentar' significa adicionar pimenta para dar sabor picante. As outras opções não têm a ver com adicionar pimenta.
Se a comida está sem graça, o que podemos fazer com pimenta?
Para deixar a comida mais interessante com pimenta, usamos o verbo 'apimentar'.
Minha mãe gosta de ___ o frango com pimenta do reino.
Neste contexto, 'apimentar' significa adicionar pimenta para temperar o frango.
Quando você apimenta a comida, ela fica mais picante.
Sim, 'apimentar' significa adicionar pimenta, o que torna a comida mais picante.
Você apimenta a comida quando coloca açúcar nela.
Não, 'apimentar' é adicionar pimenta, não açúcar. Adicionar açúcar é adoçar.
Eu posso apimentar a sopa para dar mais sabor.
Sim, você pode adicionar pimenta à sopa para melhorar o sabor, ou seja, apimentar a sopa.
I like to spice up the food.
Let's spice up the chicken.
Can you spice it up a little?
Read this aloud:
Eu quero apimentar as batatas.
Focus: a-pi-men-tar
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Não apimente muito a salada.
Focus: a-pi-men-te
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele gosta de apimentar o arroz.
Focus: a-pi-men-tar
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about adding flavor to food using a simple verb. For example, 'Eu coloco sal na comida.' (I put salt on the food.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu gosto de colocar pimenta na sopa. (I like to put pepper in the soup.)
You are at a restaurant. Write a simple sentence asking for something spicy. For example, 'Por favor, um pouco de pimenta.' (Please, a little pepper.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu quero comida com pimenta, por favor. (I want food with pepper, please.)
Write a sentence describing food that is not spicy. For example, 'A comida não tem pimenta.' (The food does not have pepper.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Este prato não é apimentado. (This dish is not spicy.)
O que Ana sempre faz com a comida?
Read this passage:
Ana gosta de comida com sabor forte. Ela sempre coloca pimenta na sua comida. Seu amigo João não gosta de comida muito apimentada.
O que Ana sempre faz com a comida?
The passage states 'Ela sempre coloca pimenta na sua comida.' (She always puts pepper in her food.)
The passage states 'Ela sempre coloca pimenta na sua comida.' (She always puts pepper in her food.)
O que Maria vai fazer para a sopa ter mais sabor?
Read this passage:
A Maria está cozinhando. Ela quer que a sopa tenha mais sabor. Ela vai colocar um pouco de pimenta. O Pedro gosta da sopa com pimenta.
O que Maria vai fazer para a sopa ter mais sabor?
The passage says 'Ela vai colocar um pouco de pimenta.' (She is going to put a little pepper.)
The passage says 'Ela vai colocar um pouco de pimenta.' (She is going to put a little pepper.)
Como é a comida que eu gosto?
Read this passage:
Eu não como comida apimentada. Para mim, a comida deve ser suave. Meus pais gostam muito de pimenta nos pratos.
Como é a comida que eu gosto?
The passage states 'Para mim, a comida deve ser suave.' (For me, the food should be mild.)
The passage states 'Para mim, a comida deve ser suave.' (For me, the food should be mild.)
This sentence means 'I want to spice up the food.' The verb 'apimentar' comes after 'quero'.
This sentence asks 'Can you spice up this dish?' 'Você pode' means 'Can you'.
This sentence means 'He doesn't like to spice up the soup.' 'Não gosta de' means 'doesn't like to'.
Eu gosto de ___ minha comida com pimenta. (I like to ___ my food with pepper.)
The verb 'apimentar' means 'to add pepper or other spicy seasonings'.
Você vai ___ o molho? (Are you going to ___ the sauce?)
To make the sauce spicy, you 'apimentar' it.
Ela sempre pede para ___ o prato. (She always asks to ___ the dish.)
If someone likes spicy food, they would ask to 'apimentar' the dish.
Por favor, não ___ muito a sopa. (Please, don't ___ the soup too much.)
This sentence is asking not to make the soup too spicy, using 'apimentar'.
Nós podemos ___ a carne se você quiser. (We can ___ the meat if you want.)
To add spice to the meat, you would 'apimentar' it.
Gosto de ___ o feijão com um pouco de pimenta. (I like to ___ the beans with a little pepper.)
Adding pepper to beans to make them spicy uses the verb 'apimentar'.
Qual palavra significa adicionar pimenta ou temperos picantes à comida?
A palavra 'apimentar' significa adicionar pimenta ou temperos picantes a algo, geralmente comida.
Se você quer que sua sopa tenha um sabor mais forte e picante, o que você faria?
Para um sabor mais forte e picante, você deve 'apimentar' a sopa.
Minha mãe sempre gosta de _______ o frango com pimenta.
A frase completa seria 'Minha mãe sempre gosta de apimentar o frango com pimenta' para adicionar tempero.
Você 'apimenta' a comida para deixá-la menos saborosa.
Você 'apimenta' a comida para deixá-la mais saborosa e picante, não menos.
Quando você 'apimenta' algo, você está adicionando temperos picantes.
Correto! 'Apimentar' significa adicionar temperos picantes, como pimenta.
Eu posso 'apimentar' meu café para deixá-lo mais doce.
Não, você não 'apimenta' o café para deixá-lo mais doce. 'Apimentar' é para temperos picantes.
You are cooking a dish that tastes a bit bland. Write a sentence in Portuguese advising someone to add some spice to it, using 'apimentar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para apimentar a comida, adicione pimenta.
Imagine you are at a restaurant and the food is not spicy enough for your taste. Write a short sentence to the waiter, asking them to 'apimentar' your dish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Poderia, por favor, apimentar o meu prato?
You're describing a new recipe to a friend. The recipe calls for adding a lot of spice. Write a sentence in Portuguese explaining that you need to 'apimentar' it well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Precisamos apimentar bem este prato para que fique saboroso.
O que Ana sempre pede para fazer com a sua refeição?
Read this passage:
Ana gosta de comida picante. Ela sempre pede para apimentar a sua refeição. Ontem, ela fez um chili e colocou muita pimenta. O sabor ficou delicioso, mas muito forte.
O que Ana sempre pede para fazer com a sua refeição?
The passage states, 'Ela sempre pede para apimentar a sua refeição.' (She always asks to spice up her meal.)
The passage states, 'Ela sempre pede para apimentar a sua refeição.' (She always asks to spice up her meal.)
O que o chef decidiu fazer com o molho?
Read this passage:
O chef estava preparando um molho. Ele achou que faltava algo. Então, decidiu apimentar o molho com um pouco de pimenta caiena. O resultado foi um sabor mais vibrante.
O que o chef decidiu fazer com o molho?
The passage says, 'Então, decidiu apimentar o molho com um pouco de pimenta caiena.' (So, he decided to spice up the sauce with a little cayenne pepper.)
The passage says, 'Então, decidiu apimentar o molho com um pouco de pimenta caiena.' (So, he decided to spice up the sauce with a little cayenne pepper.)
Qual é um exemplo de cultura que usa especiarias para apimentar os seus pratos?
Read this passage:
Muitas culturas usam especiarias para apimentar os seus pratos. No México, por exemplo, é comum encontrar comida com bastante chili. Isso dá um toque especial e característico à culinária.
Qual é um exemplo de cultura que usa especiarias para apimentar os seus pratos?
The passage mentions, 'No México, por exemplo, é comum encontrar comida com bastante chili.' (In Mexico, for example, it is common to find food with a lot of chili.)
The passage mentions, 'No México, por exemplo, é comum encontrar comida com bastante chili.' (In Mexico, for example, it is common to find food with a lot of chili.)
This sentence means 'I want the sauce to spice up the food.' The order follows a typical Portuguese sentence structure.
This means 'Can you spice up the chicken a little?' 'Um pouco' (a little) comes at the end.
This translates to 'She likes to spice up all the dishes.' The verb 'apimentar' is used after 'gosta de' (likes to).
Eu gosto de ___ minha comida com pimenta-do-reino moída na hora.
The sentence indicates adding freshly ground black pepper, which aligns with 'apimentar' (to spice up or add pepper to).
Para ___ o frango, usei páprica defumada e um pouco de pimenta caiena.
'Apimentar' fits the context of using smoked paprika and cayenne pepper to add spice to the chicken.
Minha avó sempre diz que um bom tempero pode ___ qualquer prato simples.
In this context, 'apimentar' is used metaphorically to mean 'to liven up' or 'make more interesting', which a good seasoning can do for a simple dish.
Ele pediu para não ___ muito a sopa porque não gosta de comida picante.
The phrase 'não gosta de comida picante' (doesn't like spicy food) directly indicates that the verb should be 'apimentar' (to spice up).
Você pode ___ o molho com um pouco de pimenta-vermelha se quiser mais sabor.
Adding red pepper for more flavor aligns with 'apimentar' (to make spicier).
Para deixar o prato mais interessante, decidi ___ com um toque de pimenta do reino.
To make a dish 'mais interessante' (more interesting) by adding black pepper suggests the action of 'apimentar' (to spice up).
Qual das opções a seguir é um sinônimo de 'apimentar' no contexto culinário?
'Apimentar' significa adicionar pimenta ou outros temperos picantes, então 'temperar' é o sinônimo mais próximo aqui.
Se você quer que sua comida tenha um sabor mais forte e picante, o que você deve fazer?
Para um sabor mais forte e picante, você deve 'apimentar' a comida, ou seja, adicionar pimenta.
Minha avó gosta de ___ a comida dela com pimenta do reino. Qual verbo completa a frase corretamente?
O verbo 'apimentar' é o mais adequado para descrever a ação de adicionar pimenta à comida.
Se você 'apimenta' a comida, ela ficará menos saborosa.
Apimentar a comida geralmente a torna mais saborosa, especialmente para quem gosta de um toque picante.
O verbo 'apimentar' só pode ser usado para adicionar pimenta preta à comida.
O verbo 'apimentar' pode ser usado para adicionar qualquer tipo de pimenta ou tempero picante.
Quando uma pessoa diz que vai 'apimentar a conversa', significa que ela vai adicionar tempero à comida.
No sentido figurado, 'apimentar a conversa' significa torná-la mais interessante ou controversa, não se refere a comida.
The speaker wants the dish spicier.
Someone made a recipe spicier.
A reminder about seasoning a sauce.
Read this aloud:
Eu gostaria de apimentar minha comida, por favor.
Focus: apiMENTAR, coMIida
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você pode me ensinar a apimentar este prato?
Focus: enSIInar, PRAato
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A pimenta-do-reino é ótima para apimentar qualquer prato.
Focus: piMENTA-do-REIino, QUALquer
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're cooking for a friend who loves spicy food. Describe a dish you would prepare and how you would 'apimentar' it. Use at least two different spices in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu faria um ensopado de carne. Para apimentar, eu adicionaria pimenta caiena e um toque de pimentão defumado para um sabor mais intenso. Meu amigo adora comida bem picante!
Write a short message to a restaurant, asking if they can 'apimentar' your dish more than usual. Explain why you prefer it that way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Olá! Gostaria de pedir o frango grelhado, mas por favor, podem apimentar mais do que o normal? Eu realmente gosto de comida bem picante. Obrigado!
You are writing a recipe. Include a step where you instruct someone to 'apimentar' the dish to taste. Specify which spice to use.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Depois de cozinhar os legumes, adicione sal e pimenta-do-reino preta a gosto. Se gostar de um toque extra, pode apimentar com um pouco de pimenta vermelha moída.
De acordo com o texto, o que é comumente usado para apimentar pratos em Portugal?
Read this passage:
Em Portugal, a culinária é rica em sabores, mas geralmente não é muito picante. Se alguém quiser apimentar um prato, é comum usar piri-piri, um molho feito de pimentas pequenas e ardidas. Muitos restaurantes oferecem o molho à parte para os clientes que preferem adicionar um toque extra de calor à sua comida.
De acordo com o texto, o que é comumente usado para apimentar pratos em Portugal?
O texto menciona especificamente que 'piri-piri' é um molho feito de pimentas pequenas e ardidas, usado para apimentar pratos.
O texto menciona especificamente que 'piri-piri' é um molho feito de pimentas pequenas e ardidas, usado para apimentar pratos.
O que o garçom ofereceu para apimentar o Pad Thai do cliente?
Read this passage:
Ontem à noite, experimentei um novo restaurante tailandês. O garçom perguntou se eu queria 'apimentar' meu Pad Thai. Eu disse que sim, e ele trouxe umas pimentas frescas e um molho especial. A comida ficou deliciosa, mas bem picante!
O que o garçom ofereceu para apimentar o Pad Thai do cliente?
O texto diz que o garçom 'trouxe umas pimentas frescas e um molho especial' para apimentar o prato.
O texto diz que o garçom 'trouxe umas pimentas frescas e um molho especial' para apimentar o prato.
Qual é o significado literal de 'apimentar' no contexto da culinária, de acordo com o texto?
Read this passage:
Para apimentar a vida, muitas pessoas tentam coisas novas, como viajar para lugares exóticos ou aprender um novo idioma. No entanto, no contexto da culinária, 'apimentar' significa literalmente adicionar temperos picantes. Por exemplo, um cozinheiro pode decidir apimentar um molho com pimenta caiena para dar mais sabor.
Qual é o significado literal de 'apimentar' no contexto da culinária, de acordo com o texto?
O texto explicitamente afirma que 'no contexto da culinária, 'apimentar' significa literalmente adicionar temperos picantes'.
O texto explicitamente afirma que 'no contexto da culinária, 'apimentar' significa literalmente adicionar temperos picantes'.
This sentence asks politely to make the sauce spicier.
This sentence describes someone making their soup spicier.
This sentence expresses a preference for spicy food.
Para deixar o prato mais interessante, você pode ___ a comida com um pouco de pimenta.
The verb 'apimentar' means to add spice or make something more exciting. In this context, it refers to making the dish more interesting by adding pepper.
Ele sempre gosta de ___ suas histórias para que pareçam mais dramáticas.
Beyond food, 'apimentar' can metaphorically mean to make something more exciting or dramatic, like a story.
A chef decidiu ___ o molho com um toque de pimenta caiena para realçar o sabor.
Here, 'apimentar' is used in its literal sense of adding a spicy ingredient (cayenne pepper) to a sauce to enhance its flavor.
Se você quer ___ a conversa, traga um tópico controverso.
In a figurative sense, 'apimentar' can mean to make a conversation more lively or interesting, often by introducing a controversial topic.
Cuidado para não ___ demais o prato, algumas pessoas não gostam de comida muito picante.
This sentence warns against over-spicing the dish, directly using 'apimentar' in its primary meaning.
Para ___ o clima da festa, o DJ começou a tocar músicas mais animadas.
Figuratively, 'apimentar' can mean to liven up or intensify the atmosphere of an event, such as a party.
Qual das opções melhor descreve o efeito de 'apimentar' uma discussão?
'Apimentar' uma discussão é uma expressão idiomática que significa torná-la mais viva, interessante ou até mesmo mais contenciosa, como adicionar tempero à comida para intensificar o sabor.
Se um chef decide 'apimentar' um prato, o que ele provavelmente fará?
No contexto culinário, 'apimentar' um prato refere-se a adicionar pimenta ou outros condimentos para dar um sabor mais forte e, geralmente, picante.
Em que situação a palavra 'apimentar' poderia ser usada para descrever uma performance artística?
Quando aplicada a uma performance artística, 'apimentar' sugere que a apresentação ganhou mais vivacidade, intensidade ou emoção, tornando-a mais cativante.
A frase 'Ele apimentou a história com detalhes inventados' significa que ele tornou a história mais factual e precisa.
Neste contexto, 'apimentar a história' implica adicionar elementos para torná-la mais interessante ou dramática, o que muitas vezes significa incluir detalhes não totalmente verdadeiros ou exagerados, não mais precisos.
Quando alguém diz 'Precisamos apimentar um pouco a nossa rotina', significa que a pessoa quer torná-la menos monótona e mais interessante.
Usar 'apimentar' para descrever a rotina sugere a intenção de injetar emoção, variedade ou novidade para combater o tédio e torná-la mais agradável.
Se um relacionamento está 'apimentado', isso indica que ele está cheio de problemas e desentendimentos.
Um relacionamento 'apimentado' geralmente sugere que ele é apaixonado, emocionante e cheio de vivacidade, não necessariamente cheio de problemas. Embora possa haver momentos de 'tempero' ou discussão, a conotação geral é positiva ou de intensidade.
The chef decided to spice up the dish with fresh peppers.
Don't you think this soup needs to be spicier?
She likes to spice up her food with homemade hot sauce.
Read this aloud:
Eu adoro apimentar meus vegetais grelhados.
Focus: a-pi-men-tar
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Será que este molho vai apimentar a salada o suficiente?
Focus: o su-fi-ci-en-te
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Como você costuma apimentar suas refeições?
Focus: cos-tu-ma a-pi-men-tar
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes someone who loves to spice up their food with chili pepper. 'Apimentar' fits perfectly here.
This sentence instructs on how to make a sauce spicier by adding piri-piri, directly using 'apimentar'.
The chef decided to 'apimentar' (spice up) the dish with exotic spices, showing the verb's application to food.
Para deixar o prato mais interessante, o chef decidiu ____ a carne com pimentas exóticas.
The context implies adding spice to make the dish more interesting, which aligns with 'apimentar'.
Ela adora comida picante, então pediu para o cozinheiro ____ bem o molho.
Since she loves spicy food, 'apimentar' (to spice up) is the correct verb to use for the sauce.
Cuidado para não ____ demais a sopa, algumas pessoas não gostam de pratos muito picantes.
The sentence warns against making the soup too spicy, so 'apimentar' is the appropriate verb.
Ele sempre usa pimenta do reino para ____ seus bifes, dando um sabor único.
Using 'pimenta do reino' (black pepper) to season steak directly relates to 'apimentar'.
Se você quer que o chili tenha um chute, precisa ____ com mais jalapeños.
To give chili a 'kick' with jalapeños means to make it spicier, thus 'apimentar'.
A receita sugeria ____ o frango com uma pitada de pimenta caiena para um sabor extra.
Adding cayenne pepper for extra flavor directly translates to 'apimentar' the chicken.
Qual das opções a seguir melhor descreve o efeito de 'apimentar' uma discussão?
No contexto figurado, 'apimentar' uma discussão significa adicionar elementos que a tornem mais viva, provocadora ou complexa, não necessariamente resolvê-la ou diminuir a tensão.
Se um chef diz que vai 'apimentar' o prato com uma pitada de canela, o que ele quer dizer?
Embora 'apimentar' literalmente signifique adicionar pimenta, no sentido figurado pode significar adicionar qualquer ingrediente que dê um toque especial, elevando o sabor ou a complexidade do prato, não necessariamente algo picante.
Em uma situação onde alguém decide 'apimentar' seu currículo, qual é a intenção?
'Apimentar' o currículo significa torná-lo mais interessante, relevante e chamativo, destacando habilidades e experiências de forma a impressionar o potencial empregador.
É comum usar 'apimentar' para descrever a ação de tornar uma história mais emocionante ou dramática.
Sim, 'apimentar' é frequentemente usado no sentido figurado para intensificar ou tornar algo mais vívido e interessante, como uma história ou um relato.
Se um relacionamento está 'apimentado', isso geralmente indica que há uma falta de emoção ou paixão.
Pelo contrário, se um relacionamento está 'apimentado', geralmente significa que ele está cheio de emoção, paixão e intensidade, não o oposto.
O uso de 'apimentar' está restrito apenas ao contexto culinário, significando exclusivamente a adição de pimenta.
Não, 'apimentar' tem um uso figurado muito comum em português, estendendo-se a contextos não culinários para significar tornar algo mais interessante, intenso ou emocionante.
The chef decided to spice up the dish with chili pepper for a more intense flavor.
To spice up the conversation, she threw a controversial question into the meeting.
He tried to spice up the relationship with romantic surprises, but wasn't very successful.
Read this aloud:
Será que precisamos apimentar o marketing da empresa para atrair mais clientes?
Focus: apimentar
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Como você apimentaria essa história para torná-la mais interessante para o público?
Focus: apimentaria
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele sempre sabe como apimentar qualquer discussão com seus comentários perspicazes.
Focus: perspicazes
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a food critic reviewing a new fusion restaurant. Describe a dish that uses 'apimentar' to elevate its flavor profile, and explain how the chef achieved this balance. Use at least 75 words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
No novo restaurante de fusão 'O Paladar Global', experimentei um prato que realmente me surpreendeu: o 'Salmão Apimentado com Redução de Manga'. O chef conseguiu apimentar o salmão de uma forma tão sublime, usando uma mistura secreta de pimentas asiáticas, que a intensidade picante realçava perfeitamente a doçura da redução de manga. Não era um picante avassalador, mas sim um calor que despertava as papilas gustativas, criando um equilíbrio exótico e inesquecível. Os ingredientes frescos e a técnica culinária impecável fizeram deste prato uma verdadeira obra de arte, mostrando como apimentar pode ser uma arte delicada.
You are writing a short story where a character uses 'apimentar' metaphorically. Describe a situation where someone 'apimenta' uma conversa or 'apimenta' a vida de alguém. Explain the context and the outcome. Use at least 75 words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Naquela tarde aborrecida, quando a conversa na mesa de jantar se arrastava monótona sobre o tempo, Maria decidiu apimentar a situação. Ela lançou uma pergunta controversa sobre a política local, sabendo que isso geraria debate. Imediatamente, a letargia se dissipou. Vozes se elevaram, opiniões colidiram e, de repente, todos estavam engajados e apaixonados. Apesar da tensão inicial, a noite terminou com discussões animadas e uma sensação de que a rotina havia sido quebrada. Maria sempre teve o dom de apimentar a vida dos outros com seus comentários inesperados, transformando o ordinário em algo memorável.
Write a formal email to a restaurant manager suggesting ways to 'apimentar' the menu to attract more diverse customers. Focus on specific dish ideas and culinary trends. Use at least 75 words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezado(a) Gerente, Escrevo para sugerir algumas ideias sobre como poderíamos apimentar o nosso menu, visando atrair uma clientela mais diversificada e moderna. Percebemos uma crescente demanda por pratos com sabores mais intensos e exóticos. Proponho a introdução de uma seção 'Sabores do Mundo', com opções que usem especiarias e pimentas de forma criativa. Por exemplo, um 'Curry de Camarão Apimentado' ou 'Tacos de Carne com Molho Chipotle'. Poderíamos também experimentar fusões, como 'Mini Pastel de Carne Seca com Geleia de Pimenta'. Acredito que estas adições apimentariam o nosso cardápio e nos destacariam no mercado, seguindo as atuais tendências culinárias.
De acordo com o texto, qual é o papel da pimenta na culinária baiana?
Read this passage:
A culinária baiana é mundialmente conhecida por sua intensidade de sabores, muitas vezes apimentados. O azeite de dendê, o leite de coco e a pimenta malagueta são ingredientes essenciais que, quando combinados, apimentam não só o paladar, mas também a experiência cultural. No entanto, é crucial que o chef saiba dosar para não mascarar os outros sabores. Um bom moqueca, por exemplo, deve ser apimentado o suficiente para realçar, mas não para dominar.
De acordo com o texto, qual é o papel da pimenta na culinária baiana?
O texto afirma que a pimenta malagueta e outros ingredientes 'apimentam não só o paladar, mas também a experiência cultural' e que um bom chef sabe dosar para 'realçar, mas não para dominar' os sabores.
O texto afirma que a pimenta malagueta e outros ingredientes 'apimentam não só o paladar, mas também a experiência cultural' e que um bom chef sabe dosar para 'realçar, mas não para dominar' os sabores.
O que o deputado Silva buscou ao 'apimentar' a discussão?
Read this passage:
Em um debate acalorado sobre as novas políticas econômicas, o deputado Silva decidiu apimentar a discussão com uma anedota provocativa sobre os impactos sociais. Sua intervenção, embora arriscada, conseguiu desviar a atenção dos argumentos técnicos e focar nas consequências humanas. A plateia reagiu com uma mistura de choque e aplausos, e a atmosfera na sala ficou visivelmente mais tensa, mas também mais engajada. A estratégia de Silva, intencionalmente, apimentou o clima da sessão.
O que o deputado Silva buscou ao 'apimentar' a discussão?
O texto afirma que a intervenção do deputado Silva 'conseguiu desviar a atenção dos argumentos técnicos e focar nas consequências humanas', resultando em uma plateia 'mais engajada', o que significa que ele buscou engajar a plateia e focar em consequências humanas.
O texto afirma que a intervenção do deputado Silva 'conseguiu desviar a atenção dos argumentos técnicos e focar nas consequências humanas', resultando em uma plateia 'mais engajada', o que significa que ele buscou engajar a plateia e focar em consequências humanas.
Qual foi o efeito da nova estratégia de marketing ao 'apimentar o lançamento'?
Read this passage:
A empresa de tecnologia lançou um novo produto com recursos inovadores, mas a campanha de marketing inicial falhou em gerar entusiasmo. Para apimentar o lançamento, a equipe decidiu criar uma série de desafios online com prêmios substanciais e uma narrativa de suspense que culminava na revelação de uma funcionalidade secreta. Essa abordagem agressiva e criativa conseguiu, de fato, apimentar o interesse do público, resultando em um aumento significativo nas pré-vendas e uma cobertura massiva na mídia especializada.
Qual foi o efeito da nova estratégia de marketing ao 'apimentar o lançamento'?
O texto indica que a nova abordagem 'conseguiu, de fato, apimentar o interesse do público, resultando em um aumento significativo nas pré-vendas e uma cobertura massiva na mídia especializada'.
O texto indica que a nova abordagem 'conseguiu, de fato, apimentar o interesse do público, resultando em um aumento significativo nas pré-vendas e uma cobertura massiva na mídia especializada'.
This sentence means 'To spice up the conversation a bit more.' It uses 'apimentar' in a figurative sense.
This sentence translates to 'The chef decided to spice up the dish with cayenne pepper.' It uses 'apimentar' literally.
This sentence means 'He always likes to spice up stories with extra details.' Here, 'apimentar' is used figuratively to mean making something more interesting.
Choose the best synonym for 'apimentar' in the context of metaphorical use.
In a metaphorical sense, 'apimentar' means to make something more lively or exciting, similar to 'animar'.
Which sentence correctly uses 'apimentar' in its literal meaning?
This sentence directly refers to adding spice to food, which is the literal meaning of 'apimentar'.
Which of the following would NOT be a good way to 'apimentar' a romantic relationship?
Avoiding new experiences would likely make a relationship less exciting, not more. The other options would 'apimentar' the relationship by adding excitement or depth.
You can use 'apimentar' to describe making an argument more heated.
Metaphorically, 'apimentar' can mean to make something more intense, including an argument.
If you want to 'apimentar' a dish, you should remove all the spices.
To 'apimentar' a dish means to add spices, not remove them.
The phrase 'apimentar a vida' means to simplify one's life.
'Apimentar a vida' means to make life more exciting or interesting, the opposite of simplifying it.
apimentar can also mean to liven up or add spice to a situation
apimentar in the literal sense of adding spice to food
apimentar used metaphorically to make stories more interesting
Read this aloud:
Você pode apimentar este molho com um pouco mais de pimenta?
Focus: apimentar
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Como podemos apimentar a nossa rotina diária?
Focus: apimentar
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele tentou apimentar o debate com algumas perguntas controversas.
Focus: apimentar
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a food critic reviewing a new fusion restaurant. Describe a dish that uses 'apimentar' to enhance its flavor profile. Explain how the spice interacts with other ingredients and the overall culinary experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O prato de fusão, um camarão grelhado com molho de manga, foi magistralmente apimentado. A pimenta não dominou, mas sim realçou a doçura da manga e a frescura do camarão, criando um equilíbrio sublime de sabores. A cada garfada, a explosão de picante sutil convidava a uma nova descoberta, transformando uma simples refeição em uma experiência gastronômica memorável.
Imagine you are a chef teaching a cooking class. Explain to your students the difference between 'apimentar' for flavor enhancement versus merely adding heat. Provide an example of each approach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Caros alunos, é crucial entender que 'apimentar' não significa apenas adicionar calor. Podemos apimentar um prato para realçar os sabores existentes, como em um molho onde uma pitada de pimenta caiena acentua o tomate, sem o tornar picante. Por outro lado, adicionar um excesso de malaguetas a um chili visa primordialmente o calor, ofuscando outros sabores. A chave é o equilíbrio e a intenção culinária.
Write a short paragraph describing a cultural tradition or personal preference related to food and the act of 'apimentar' it. Focus on the sensory details and emotional connection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Em minha família, apimentar a feijoada aos domingos não é apenas uma questão de gosto, é um ritual. Meu avô sempre tinha sua garrafa de pimenta malagueta caseira, e o ato de apimentar o prato era um sinal de aprovação e carinho. O aroma forte, o calor que se espalhava pela boca, e as lágrimas de prazer eram parte integrante da experiência. É uma memória olfativa e gustativa que me transporta de volta à infância.
De acordo com o texto, o que definia a habilidade de um bom cozinheiro em relação a 'apimentar' os pratos?
Read this passage:
Em um pequeno vilarejo no interior do Brasil, a tradição de apimentar os pratos era tão antiga quanto as próprias montanhas. Cada família tinha sua receita secreta de pimenta, transmitida de geração em geração. Diziam que a qualidade de um bom cozinheiro era medida pela sua capacidade de apimentar sem mascarar o sabor original dos ingredientes, mas sim elevá-lo a um novo patamar de excelência culinária.
De acordo com o texto, o que definia a habilidade de um bom cozinheiro em relação a 'apimentar' os pratos?
O texto afirma claramente que a qualidade de um bom cozinheiro era medida pela sua capacidade de apimentar sem mascarar o sabor original dos ingredientes, mas sim elevá-lo.
O texto afirma claramente que a qualidade de um bom cozinheiro era medida pela sua capacidade de apimentar sem mascarar o sabor original dos ingredientes, mas sim elevá-lo.
Qual foi o impacto da técnica de 'apimentar' no sorvete de frutas vermelhas, segundo o texto?
Read this passage:
O chef renomado, com sua abordagem inovadora à culinária molecular, surpreendeu a crítica ao apimentar um sorvete de frutas vermelhas com um toque sutil de pimenta rosa. A combinação inesperada gerou um contraste intrigante entre o doce e o picante, elevando a sobremesa a uma experiência sensorial complexa e memorável. Essa técnica audaciosa desafiou as convenções e redefiniu o que se esperava de um prato apimentado.
Qual foi o impacto da técnica de 'apimentar' no sorvete de frutas vermelhas, segundo o texto?
O texto descreve que a combinação 'gerou um contraste intrigante entre o doce e o picante, elevando a sobremesa a uma experiência sensorial complexa e memorável'.
O texto descreve que a combinação 'gerou um contraste intrigante entre o doce e o picante, elevando a sobremesa a uma experiência sensorial complexa e memorável'.
No contexto da culinária asiática, como a pimenta é utilizada para 'apimentar' os pratos?
Read this passage:
A culinária asiática, em muitas de suas vertentes, domina a arte de apimentar com maestria. Não se trata apenas de adicionar calor, mas de usar a pimenta como um elemento que harmoniza e intensifica os outros sabores, criando camadas de complexidade. Um bom curry, por exemplo, é apimentado de forma a complementar o coco, as ervas e as especiarias, resultando em uma sinfonia de paladar que é ao mesmo tempo picante e profundamente saborosa.
No contexto da culinária asiática, como a pimenta é utilizada para 'apimentar' os pratos?
O texto afirma que na culinária asiática, 'não se trata apenas de adicionar calor, mas de usar a pimenta como um elemento que harmoniza e intensifica os outros sabores, criando camadas de complexidade'.
O texto afirma que na culinária asiática, 'não se trata apenas de adicionar calor, mas de usar a pimenta como um elemento que harmoniza e intensifica os outros sabores, criando camadas de complexidade'.
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
Use 'apimentar' when you want to say you're adding spice or pepper to food to make it hot.
- make food spicy
- add chili to food
- season with pepper
Contenu associé
Plus de mots sur food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2To taste, according to one's preference for flavor.
à la carte
A2À la carte, ordering individual dishes from a menu.
à mão
A2By hand (e.g., prepare by hand), done manually.
à mesa
A2At the table, referring to dining.
à parte
A2Aside; separately, served separately.
à pressa
A2In a hurry, with great haste.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Steamed; cooked by steam.
à vontade
A2At ease/As much as you want; freely, comfortably.