Gosto
Gosto en 30 secondes
- Means 'taste' or 'flavor' of food.
- Means 'preference' or 'style' in art/fashion.
- Means 'pleasure' or 'willingness' (com gosto).
- Always a masculine noun (o gosto).
Esta sopa tem um excelente gosto.
- Aesthetic Taste
- Refers to one's ability to judge beauty, fashion, or art.
Eu faço isso com muito gosto.
- Pleasure/Willingness
- Doing something 'com gosto' indicates enthusiasm and joy.
Dá gosto ver as crianças a brincar.
Como diz o ditado, gostos não se discutem.
- Cultural Proverb
- 'Gostos não se discutem' is essential for polite disagreements.
O café tem um gosto muito forte hoje.
O gosto desta maçã é doce.
- Verb Pairing
- Use 'ter' (to have) to describe the flavor of food or drink.
Ela tem muito bom gosto para a moda.
- Specifying Preference
- Use 'gosto para [noun]' to indicate the specific area of aesthetic judgment.
Ele ajudou a limpar a casa com gosto.
Dá gosto ouvir você cantar.
A comida do hospital é totalmente sem gosto.
- Negation
- 'Sem gosto' is the standard way to say something is bland or lacks style.
Que gosto maravilhoso tem este prato!
- Culinary Context
- Used extensively to critique or praise the flavor profile of meals.
Esta loja tem roupas de muito bom gosto.
- Retail & Fashion
- Employed to describe the aesthetic quality of clothing and design.
A sala foi decorada com extremo gosto.
Esse tipo de música não é do meu gosto.
- Formal Announcements
- 'Com gosto' translates to 'with pleasure' in formal speech.
Dá gosto ver um trabalho tão bem feito.
Eu gosto do gosto deste bolo.
- Noun vs. Verb
- Never confuse the noun 'o gosto' with the verb 'eu gosto'. They function differently.
A sopa tem um bom gosto.
- Translating 'To Taste'
- Always use 'ter um gosto' instead of trying to use 'gostar' as an intransitive verb for food.
Ele tem bom gosto para roupas.
O gosto da vitória é doce.
- Gosto vs. Sabor
- Prefer 'gosto' for casual speech and 'sabor' for formal or culinary descriptions.
Trabalho aqui com muito gosto.
- Sabor
- Translates to 'flavor'. It is slightly more formal and is frequently used in gastronomy, food packaging, and professional culinary critiques. While 'gosto' is everyday speech, 'sabor' elevates the register.
- Paladar
- Refers to the physical sense of taste or a refined ability to judge flavors. It is used when discussing someone's sophisticated ability to taste wine or complex dishes.
- Preferência
- A direct translation of 'preference'. It is used when discussing choices between different options, whether in art, food, or lifestyle.
- Estilo
- Means 'style'. While 'gosto' is the judgment, 'estilo' is the execution or the specific aesthetic category.
- Prazer
- Means 'pleasure'. Doing something 'com prazer' is virtually identical to doing it 'com gosto'. It conveys a strong sense of enjoyment and willingness.
How Formal Is It?
"A curadoria da exposição revela um gosto estético irrepreensível."
"Esta sopa tem um gosto muito bom."
"Essa tua camisa é de muito mau gosto, cara!"
"Come a fruta, tem um gosto docinho!"
"Isso aí não é pro meu bico, não faz meu gosto."
Le savais-tu ?
The English word 'disgust' shares the exact same Latin root ('dis-' meaning opposite + 'gustus' meaning taste). So, 'disgusting' literally means 'having a bad taste'!
Guide de prononciation
- Pronouncing the final 'o' as a full 'oh' sound instead of reducing it to 'u'.
- In European Portuguese, failing to pronounce the 's' as 'sh' (/ʃ/).
- Confusing the pronunciation of the noun 'gosto' (close 'o' /o/) with the verb form 'gosto' (open 'o' /ɔ/ in some dialects, though often identical in standard PT).
- Placing the stress on the final syllable (gos-TO) instead of the first.
- Adding a vowel sound before the 'g', making it sound like 'igosto'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize, but context is needed to know if it means flavor or preference.
Requires knowing the correct prepositions (para, a, de) and verbs (ter, dar) to use it naturally.
High risk of confusing the noun 'gosto' with the verb 'eu gosto' during spontaneous speech.
The pronunciation is simple, but distinguishing the noun from the verb in fast speech takes practice.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Using 'ter' for physical attributes
A sopa tem um bom gosto. (Not: A sopa gosta bem).
Preposition 'para' for domains of preference
Ele tem bom gosto para a música. (Not: em a música).
Adverbial phrases of manner with 'com'
Eu trabalho com gosto. (Functions like an adverb).
Noun vs. Verb identification
O gosto (noun with article) vs. Eu gosto (verb with pronoun).
Impersonal use of 'dar'
Dá gosto ver. (It gives pleasure to see).
Exemples par niveau
A sopa tem um bom gosto.
The soup has a good taste.
Use 'ter' (to have) + 'gosto' to describe flavor.
O gosto do bolo é doce.
The taste of the cake is sweet.
'O gosto' is the masculine subject of the sentence.
Eu não gosto deste gosto.
I don't like this taste.
Notice the verb 'gosto' (I like) vs the noun 'gosto' (taste).
A maçã tem um gosto mau.
The apple has a bad taste.
'Mau' is the adjective modifying 'gosto'.
Que gosto tem o sumo?
What taste does the juice have?
Question structure using 'Que gosto'.
O café não tem gosto.
The coffee has no taste.
Negative sentence with 'não'.
Este peixe tem um gosto forte.
This fish has a strong taste.
Adjective 'forte' follows the noun.
O gosto da água é bom.
The taste of the water is good.
'Da' is the contraction of 'de' + 'a'.
Ela tem muito bom gosto para roupas.
She has very good taste in clothes.
Use 'para' to specify the area of good taste.
Eu faço o jantar com gosto.
I make dinner with pleasure.
'Com gosto' means gladly or with pleasure.
Os nossos gostos são diferentes.
Our tastes are different.
Plural form 'gostos' used for preferences.
Ele comprou um carro de mau gosto.
He bought a car in bad taste.
'De mau gosto' acts as an adjectival phrase.
A casa foi decorada com gosto.
The house was decorated with taste.
'Com gosto' implies aesthetic quality here.
Qual é o teu gosto musical?
What is your musical taste?
'Gosto' paired with a specific adjective 'musical'.
O chá tem um gosto a limão.
The tea has a lemon taste.
'Gosto a' indicates the specific flavor profile.
Dá gosto ver o jardim assim.
It's a pleasure to see the garden like this.
'Dá gosto' + infinitive verb.
Como dizem, gostos não se discutem.
As they say, tastes are not to be argued over.
Common cultural proverb using the reflexive passive.
O filme é de um gosto duvidoso.
The movie is of questionable taste.
'Gosto duvidoso' is a common collocation for critique.
Aquele quadro não faz o meu gosto.
That painting is not to my taste.
Idiomatic expression 'fazer o gosto'.
É um gosto adquirido com o tempo.
It is an acquired taste over time.
'Gosto adquirido' translates directly to acquired taste.
Trabalhar aqui é um verdadeiro gosto.
Working here is a true pleasure.
'Gosto' used as a synonym for 'prazer' (pleasure).
A comida deixou um gosto amargo na boca.
The food left a bitter taste in the mouth.
Literal and figurative use of 'gosto amargo'.
Eles partilham os mesmos gostos literários.
They share the same literary tastes.
Plural 'gostos' with a specific category.
Foi uma piada de muito mau gosto.
It was a joke in very bad taste.
Used to describe inappropriate social behavior.
A exposição reflete o gosto refinado do curador.
The exhibition reflects the curator's refined taste.
'Gosto refinado' indicates high aesthetic standards.
O seu gosto pela aventura levou-o a viajar.
His taste for adventure led him to travel.
'Gosto por' means a fondness or inclination for something.
A arquitetura do edifício apela ao gosto moderno.
The building's architecture appeals to modern taste.
'Gosto' representing a collective aesthetic trend.
Ela tem um gosto peculiar, mas fascinante.
She has a peculiar, but fascinating taste.
Using advanced adjectives to describe preference.
O crítico elogiou o bom gosto da encenação.
The critic praised the good taste of the staging.
'Bom gosto' applied to professional artistic execution.
Fazer voluntariado dá-lhe um gosto imenso.
Volunteering gives him immense pleasure.
'Dar um gosto' meaning to provide deep satisfaction.
A mistura de sabores criou um gosto exótico.
The mixture of flavors created an exotic taste.
Distinguishing 'sabores' (ingredients) from the final 'gosto'.
O design peca por falta de gosto.
The design fails due to a lack of taste.
'Falta de gosto' implies aesthetic failure.
A evolução do gosto público dita as tendências do mercado.
The evolution of public taste dictates market trends.
'Gosto público' refers to sociological preferences.
O romance é uma sátira aos gostos burgueses da época.
The novel is a satire of the bourgeois tastes of the time.
Plural 'gostos' used in a sociological/historical context.
Há uma linha ténue entre a excentricidade e o mau gosto.
There is a fine line between eccentricity and bad taste.
Abstract philosophical discussion of aesthetics.
A sua intervenção foi, no mínimo, de um gosto questionável.
His intervention was, to say the least, of questionable taste.
Diplomatic way of criticizing inappropriate behavior.
O chef brinca com a memória do gosto na sua ementa.
The chef plays with the memory of taste in his menu.
'Memória do gosto' is a sophisticated culinary concept.
Cultivar o gosto pela leitura é essencial na infância.
Cultivating a taste for reading is essential in childhood.
'Cultivar o gosto' means to develop an appreciation.
A obra desafia os cânones do bom gosto tradicional.
The work challenges the canons of traditional good taste.
Academic phrasing for art critique.
O seu paladar deteta nuances que escapam ao gosto comum.
His palate detects nuances that escape the common taste.
Contrasting 'paladar' (expert) with 'gosto comum' (layman).
A sociologia de Bourdieu analisa como o gosto legitima as desigualdades sociais.
Bourdieu's sociology analyzes how taste legitimizes social inequalities.
'Gosto' used as a strict sociological construct.
O conceito de gosto kantiano pressupõe uma universalidade subjetiva.
The Kantian concept of taste presupposes a subjective universality.
Philosophical application of the term.
A efemeridade do gosto contemporâneo torna a crítica de arte um exercício volátil.
The ephemerality of contemporary taste makes art criticism a volatile exercise.
Complex sentence structure discussing aesthetic trends.
O seu ensaio disseca a anatomia do mau gosto na cultura pop.
His essay dissects the anatomy of bad taste in pop culture.
Academic critique using 'mau gosto'.
A transmutação do gosto ao longo dos séculos reflete a psique coletiva.
The transmutation of taste over the centuries reflects the collective psyche.
Highly elevated, literary vocabulary.
Ele pauta a sua vida por um estoicismo de gosto irrepreensível.
He guides his life by a stoicism of irreproachable taste.
'Gosto irrepreensível' meaning flawless aesthetic and moral judgment.
A dialética entre o gosto popular e a alta cultura é o cerne da sua tese.
The dialectic between popular taste and high culture is the core of his thesis.
Contrasting 'gosto popular' with high culture.
A obra é um testamento à perenidade do verdadeiro gosto estético.
The work is a testament to the perennity of true aesthetic taste.
'Gosto estético' used in a definitive, enduring sense.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Gostos não se discutem
Fazer o gosto a alguém
Tomar o gosto a
De bom gosto
De mau gosto
Ter gosto em
Para todos os gostos
A meu gosto
Perder o gosto
Ao gosto de
Souvent confondu avec
'Gosto' is the noun (taste), while 'gosto' is also the 'I' form of the verb 'gostar' (I like). Look for articles (o gosto) vs pronouns/prepositions (eu gosto de).
'Sabor' strictly means flavor and is more formal. 'Gosto' means flavor but also aesthetic preference and pleasure.
'Gasto' means 'spent' or 'worn out'. It differs by only one vowel but has a completely different meaning.
Expressions idiomatiques
"Cair no gosto popular"
To become very popular or widely liked by the general public.
A nova música caiu no gosto popular rapidamente.
Neutral"Gosto não se discute, lamenta-se"
A humorous variation of 'gostos não se discutem', implying the other person's taste is so bad it's a pity.
Ele comprou aquela camisa verde fluorescente... gosto não se discute, lamenta-se.
Informal/Humorous"Ficar com um gosto amargo na boca"
To be left with a feeling of regret, disappointment, or resentment after an event.
A discussão deixou-me com um gosto amargo na boca.
Figurative/Neutral"Ter o gosto da vitória"
To experience the sweet feeling of winning or succeeding.
Finalmente, a equipa sentiu o gosto da vitória.
Figurative/Neutral"Deixar um bom gosto"
To leave a good impression.
A atitude dele deixou um bom gosto a todos.
Figurative/Neutral"Pelo gosto da coisa"
Doing something just for the fun or pleasure of it, without external reward.
Ele pinta apenas pelo gosto da coisa.
Informal"Não ser do meu gosto"
A polite way of saying you don't like something.
Agradeço o convite, mas ópera não é do meu gosto.
Formal/Polite"Gosto de cabo de guarda-chuva"
A very bad, metallic, or strange taste in the mouth.
Acordei com um gosto de cabo de guarda-chuva na boca.
Informal (Brazilian)"Pegar o gosto"
To acquire a habit or a liking for an activity.
Ele começou a ler e pegou o gosto.
Informal"Dar o gosto ao dedo"
To pull the trigger (literally) or to finally do something you've been wanting to do (figuratively).
Ele estava ansioso por dar o gosto ao dedo e comprar o carro.
Informal/SlangFacile à confondre
The 1st person singular conjugation 'eu gosto' is spelled and pronounced exactly like the noun 'o gosto'.
'Gostar' is an action (to like) and requires the preposition 'de' (gosto de café). The noun 'gosto' is a thing (taste) and takes an article (o gosto do café).
Eu gosto do gosto deste café. (I like the taste of this coffee).
Both translate to 'flavor' or 'taste' in English when talking about food.
'Sabor' is slightly more formal and restricted to physical flavor. 'Gosto' is everyday speech and also covers aesthetic preferences (good taste in clothes).
O sabor é intenso, mas não faz o meu gosto. (The flavor is intense, but it's not to my taste).
Also translates to 'taste' or 'palate'.
'Paladar' refers to the physical sense organ or the refined ability to taste. 'Gosto' is the actual flavor experienced or a general preference.
Ele tem um paladar apurado para notar este gosto. (He has a refined palate to notice this taste).
Visual similarity. Only one letter difference (o vs a).
'Gasto' is the past participle of 'gastar' (to spend) or an adjective meaning 'worn out'. 'Gosto' means taste.
O sapato está gasto, mas é de bom gosto. (The shoe is worn out, but it is in good taste).
Both can mean 'pleasure' in certain contexts.
'Prazer' is the direct word for pleasure. 'Gosto' means pleasure specifically in the phrase 'com gosto' (willingly/gladly).
É um prazer trabalhar aqui com gosto. (It is a pleasure to work here gladly).
Structures de phrases
[Subject] + ter + um + [Adjective] + gosto.
O bolo tem um bom gosto.
[Subject] + ter + bom/mau + gosto + para + [Noun].
Ela tem bom gosto para roupas.
[Verb] + com + (muito) + gosto.
Eu ajudo-te com muito gosto.
Dar + gosto + [Infinitive Verb].
Dá gosto ver o teu sucesso.
Ser + de + [Adjective] + gosto.
O comentário foi de mau gosto.
Fazer + o + gosto + a + [Person].
Vou fazer o gosto à minha mãe.
Ser + um + gosto + adquirido.
A música clássica é um gosto adquirido.
[Subject] + apelar + ao + gosto + [Adjective].
A obra apela ao gosto refinado.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high. It is one of the top 500 most used words in the Portuguese language.
-
A sopa gosta bem.
→
A sopa tem um bom gosto.
English speakers try to use 'gostar' as an intransitive verb meaning 'to taste'. In Portuguese, food 'has a taste' (ter gosto).
-
Ele tem bom gosto em roupas.
→
Ele tem bom gosto para roupas.
Translating 'in clothes' directly leads to using 'em'. The correct preposition for domains of taste is 'para'.
-
Eu gosto um bom gosto.
→
Eu tenho bom gosto.
Confusing the verb 'gostar' with the verb 'ter' when trying to say 'I have good taste'.
-
Foi uma piada de mal gosto.
→
Foi uma piada de mau gosto.
Spelling mistake. 'Mau' is the adjective opposite to 'bom'. 'Mal' is the adverb opposite to 'bem'. Since 'gosto' is a noun, it needs the adjective 'mau'.
-
A comida está insípida, não tem sabor. (Used in casual speech)
→
A comida está sem gosto.
While grammatically correct, using 'insípida' or 'não tem sabor' in very casual speech sounds unnatural. Natives usually just say 'está sem gosto'.
Astuces
Use 'Ter' for Flavors
Never try to translate 'it tastes good' directly. Always use 'ter' (to have). 'Tem um bom gosto' (It has a good taste).
Bom Gosto vs Mau Gosto
Memorize these chunks. 'Bom gosto' is good taste (a compliment), and 'mau gosto' is bad taste (an insult). They are used constantly in fashion and design.
Gosto PARA
When specifying what you have good taste in, use 'para'. 'Bom gosto para a arte' (Good taste in art).
Gostos não se discutem
Memorize this proverb. It is the perfect polite escape hatch when you disagree with someone's opinion on a movie, song, or food.
Com Gosto
Use 'com gosto' instead of 'com prazer' occasionally to sound more like a native speaker when expressing willingness to help.
The 'S' Sound
If you are learning European Portuguese, remember to 'hiss' the 's' in 'gosto' so it sounds like 'gosh-tu'.
Sabor vs Gosto
Use 'sabor' when you want to sound like a food critic, and 'gosto' when you are chatting with friends at a café.
Noun vs Verb
Double-check your sentences to ensure you aren't confusing 'o gosto' (the taste) with 'eu gosto de' (I like).
Dá gosto
Use 'dá gosto' + infinitive to compliment a situation. 'Dá gosto trabalhar contigo' (It's a pleasure working with you).
Sem gosto
If food is bland, say it is 'sem gosto' (without taste). This is the most natural way to express blandness.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a GHOST (gosto) eating toast. The ghost has very good TASTE in toast. 'The GHOST-o has good TASTE'.
Association visuelle
Imagine a tongue with a top hat and a monocle. The tongue represents the physical 'taste', while the top hat and monocle represent refined 'aesthetic taste' or 'bom gosto'.
Word Web
Défi
Next time you eat a meal, say out loud in Portuguese whether it has 'um bom gosto' or 'um mau gosto'. Then, look at your outfit and declare that you have 'bom gosto' in clothes.
Origine du mot
The word 'gosto' comes from the Latin noun 'gustus', which means 'taste' or 'flavor'. This Latin root is shared across many Romance languages, leading to words like 'goût' in French, 'gusto' in Spanish and Italian, and 'gust' in Romanian. The root is also related to the Latin verb 'gustare' (to taste).
Sens originel : The original Latin meaning strictly referred to the physical sense of taste and the act of sampling food.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.Contexte culturel
Be careful not to confuse the noun 'gosto' with the verb 'gosto' (I like). While not offensive, mixing them up sounds very unnatural. Also, telling someone their choice is 'de mau gosto' can be highly offensive.
English speakers often use 'taste' as a verb ('It tastes good'). In Portuguese, 'gosto' is strictly a noun in this context. You must say 'It has a good taste' (Tem um bom gosto).
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Eating at a restaurant
- Que bom gosto!
- Tem gosto a quê?
- A comida está sem gosto.
- O gosto é muito forte.
Shopping for clothes
- Tens bom gosto.
- Isso é de mau gosto.
- Não faz o meu gosto.
- Gosto muito do teu estilo.
Discussing hobbies/art
- Temos gostos diferentes.
- Gostos não se discutem.
- Qual é o teu gosto musical?
- É um gosto adquirido.
Expressing willingness at work/home
- Faço isso com gosto.
- Dá gosto trabalhar aqui.
- Ajudo com muito gosto.
- É um gosto conhecer-te.
Critiquing something
- Foi uma piada de mau gosto.
- É de gosto duvidoso.
- Falta-lhe gosto.
- Tem um gosto peculiar.
Amorces de conversation
"Qual é o teu gosto musical favorito?"
"Achas que tens bom gosto para a moda?"
"Qual é a comida com o melhor gosto que já provaste?"
"Concordas que 'gostos não se discutem'?"
"Há alguma comida que seja um 'gosto adquirido' para ti?"
Sujets d'écriture
Escreve sobre uma pessoa que tu achas que tem muito bom gosto e porquê.
Descreve o gosto da tua refeição favorita em detalhe.
Conta uma situação em que fizeste algo 'com muito gosto'.
Reflete sobre o provérbio 'gostos não se discutem'. Concordas?
Descreve uma tendência de moda atual que tu achas que é de 'mau gosto'.
Questions fréquentes
10 questionsNo. In Portuguese, food does not 'taste'; it 'has a taste'. You must use the verb 'ter' (to have). The correct sentence is 'A sopa tem um bom gosto'. Trying to use 'gostar' as an intransitive verb for food is a very common mistake.
Both mean flavor. 'Sabor' is slightly more formal and is often used in culinary contexts, packaging, or formal critiques. 'Gosto' is the everyday word for flavor. Additionally, 'gosto' is used for aesthetic preferences (e.g., good taste in fashion), whereas 'sabor' is not.
You say 'Eu tenho bom gosto para a música'. Note the use of the preposition 'para' (for) instead of 'em' (in). This is the standard structure for expressing aesthetic preferences in a specific domain.
'Com gosto' translates to 'with pleasure', 'gladly', or 'willingly'. If someone asks you for a favor and you reply 'Faço isso com gosto', you are saying you are happy to do it.
'Gosto' is a masculine noun. Therefore, it must be preceded by masculine articles and adjectives, such as 'o gosto', 'um gosto', 'bom gosto', or 'mau gosto'.
It translates literally to 'tastes are not discussed', meaning 'there is no accounting for taste' or 'to each their own'. It is used to politely acknowledge that people have different preferences and it's not worth arguing about them.
Look at the surrounding words. The noun will usually have an article ('o', 'um'), an adjective ('bom', 'mau'), or a preposition ('com', 'sem') before it. The verb 'gosto' will usually follow a subject ('eu') and be followed by the preposition 'de'.
Yes. The plural is 'gostos'. It is used when referring to multiple preferences or interests. For example, 'Temos gostos diferentes' means 'We have different tastes/preferences'.
'Dar gosto' means 'to be a pleasure' or 'to be a joy'. It is usually followed by an infinitive verb. For example, 'Dá gosto ver' means 'It's a pleasure to see'.
Yes, it can be quite insulting. Saying someone has 'mau gosto' (bad taste) is a direct critique of their aesthetic judgment, style, or social awareness. Use it with caution.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence saying the cake has a good taste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the coffee has a bad taste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the water is tasteless (sem gosto).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking what taste the juice has.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying she has good taste in clothes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you help with pleasure (com gosto).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the house was decorated with taste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying our tastes are different.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the proverb that means 'tastes are not to be argued over'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the joke was in bad taste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying coffee is an acquired taste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying it's a pleasure (dá gosto) to see the garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gosto duvidoso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining that 'sabor' and 'gosto' are synonyms in cooking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fazer o gosto a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gosto refinado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence discussing the evolution of public taste (gosto público).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence contrasting 'paladar' and 'gosto comum'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gosto estético'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the sociology of taste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What does the cake have?
How is the water?
What is the sentiment?
What does she have good taste in?
How is the dinner made?
How is the house described?
What is the proverb?
What is coffee?
What is a pleasure to see?
How was the joke?
What did it leave?
Why was it done?
How is his aesthetic taste?
What does it appeal to?
What is complex?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Gosto' is essential for describing both the physical flavor of food and abstract aesthetic preferences. Remember to use 'ter' (to have) when describing flavors: 'A maçã tem um bom gosto' (The apple has a good taste).
- Means 'taste' or 'flavor' of food.
- Means 'preference' or 'style' in art/fashion.
- Means 'pleasure' or 'willingness' (com gosto).
- Always a masculine noun (o gosto).
Use 'Ter' for Flavors
Never try to translate 'it tastes good' directly. Always use 'ter' (to have). 'Tem um bom gosto' (It has a good taste).
Bom Gosto vs Mau Gosto
Memorize these chunks. 'Bom gosto' is good taste (a compliment), and 'mau gosto' is bad taste (an insult). They are used constantly in fashion and design.
Gosto PARA
When specifying what you have good taste in, use 'para'. 'Bom gosto para a arte' (Good taste in art).
Gostos não se discutem
Memorize this proverb. It is the perfect polite escape hatch when you disagree with someone's opinion on a movie, song, or food.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2To taste, according to one's preference for flavor.
à la carte
A2À la carte, ordering individual dishes from a menu.
à mão
A2By hand (e.g., prepare by hand), done manually.
à mesa
A2At the table, referring to dining.
à parte
A2Aside; separately, served separately.
à pressa
A2In a hurry, with great haste.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Steamed; cooked by steam.
à vontade
A2At ease/As much as you want; freely, comfortably.