Gosto
Gosto represents both the physical sense of taste and the personal inclination toward specific preferences.
Gosto در ۳۰ ثانیه
- Refers to the sense of taste in food.
- Expresses a personal preference or liking for something.
- Used to describe aesthetic or intellectual appreciation.
Visão Geral
O termo 'gosto' é um dos substantivos mais fundamentais da língua portuguesa, carregando dois significados principais. O primeiro é biológico: o sentido do paladar. O segundo é subjetivo: a predileção ou afinidade por certas coisas, como artes, cores ou pessoas. 2) Padrões de Uso: É frequentemente utilizado com verbos como 'ter' (ter gosto por algo) ou 'dar' (dar gosto de ver). Pode ser usado em frases afirmativas para expressar prazer ou negativas para indicar aversão. 3) Contextos Comuns: No dia a dia, usamos 'gosto' para falar de comida ('este prato tem um gosto bom') ou para hobbies ('eu tenho gosto por música clássica'). É uma palavra versátil que conecta sensações físicas a estados emocionais. 4) Comparação com Palavras Semelhantes: Diferente de 'sabor', que foca mais no aspecto técnico e descritivo da comida, 'gosto' é mais pessoal e abrangente, podendo descrever tanto a qualidade de um alimento quanto uma preferência estética. Enquanto 'sabor' é objetivo, 'gosto' é, muitas vezes, subjetivo.
مثالها
Este café tem um gosto forte.
everydayThis coffee has a strong taste.
A música clássica não é do meu gosto.
formalClassical music is not to my liking.
Dá gosto ver você estudando tanto!
informalIt is a pleasure to see you studying so much!
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Gosto não se discute
There is no accounting for taste
A gosto
To taste
Bom gosto
Good taste
اغلب اشتباه گرفته میشود با
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
نکات کاربردی
Gosto is used in both neutral and formal registers. It is highly flexible, functioning as a noun for physical sensations or abstract preferences. Always ensure context is clear when using it to avoid confusion with the verb conjugation.
اشتباهات رایج
Learners often confuse the noun 'gosto' with the verb 'gostar' (to like). Remember that 'Eu gosto' is the first person singular of the verb, not the noun. Do not use 'gosto' when you mean 'sabor' if you want to emphasize the specific flavor profile of a dish.
نکات
Use with verbs of possession
Do not confuse noun and verb
Expression of subjectivity
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'gustus', meaning taste or flavor. It has evolved to cover both the physical sense and the metaphorical sense of personal preference.
بافت فرهنگی
The phrase 'Gosto não se discute' is a cornerstone of Portuguese cultural wisdom. It emphasizes respect for individual differences and subjective choices in life.
راهنمای حفظ
Think of 'gosto' as 'Go-to' preference. It is what you go to when you choose something you like.
سوالات متداول
3 سوالخودت رو بسنج
Este bolo tem um ___ muito doce.
Neste contexto, 'gosto' refere-se ao sabor sentido pelo paladar.
امتیاز: /1
Summary
Gosto represents both the physical sense of taste and the personal inclination toward specific preferences.
- Refers to the sense of taste in food.
- Expresses a personal preference or liking for something.
- Used to describe aesthetic or intellectual appreciation.
Use with verbs of possession
Do not confuse noun and verb
Expression of subjectivity
مثالها
3 از 3Este café tem um gosto forte.
This coffee has a strong taste.
A música clássica não é do meu gosto.
Classical music is not to my liking.
Dá gosto ver você estudando tanto!
It is a pleasure to see you studying so much!
محتوای مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر غذا
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2To taste, according to one's preference for flavor.
à la carte
A2À la carte, ordering individual dishes from a menu.
à mão
A2By hand (e.g., prepare by hand), done manually.
à mesa
A2At the table, referring to dining.
à parte
A2Aside; separately, served separately.
à pressa
A2In a hurry, with great haste.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Steamed; cooked by steam.
à vontade
A2At ease/As much as you want; freely, comfortably.