A1 Idiom Informel

Водить за нос

водить за нос

To lead by the nose

Signification

To deceive or mislead someone.

🌍

Contexte culturel

The phrase is deeply embedded in the Russian psyche, often used in political satire. The exact same idiom exists, showing a shared European cultural history of animal handling. Similar to Russian, the nose is seen as a point of vulnerability and control. In many Western cultures, the nose is associated with truth (Pinocchio), making the 'nose' a common site for idioms about lying.

🎯

Context is key

Only use this with people you know well. It is quite strong!

⚠️

Don't use in formal settings

Avoid this in a job interview or with your boss unless you are very angry.

Signification

To deceive or mislead someone.

🎯

Context is key

Only use this with people you know well. It is quite strong!

⚠️

Don't use in formal settings

Avoid this in a job interview or with your boss unless you are very angry.

Teste-toi

Fill in the missing word.

Он долго ________ меня за нос.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : водил

The subject 'он' (he) requires the masculine past tense 'водил'.

Which sentence is correct?

Choose the correct usage.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Она водит его за нос.

The idiom is 'водить за нос'.

Match the situation to the feeling.

Someone promised you a raise but never gave it.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Гнев/Разочарование

Being led by the nose causes anger and disappointment.

🎉 Score : /3

Aides visuelles

Banque d exercices

3 exercices
Fill in the missing word. Fill Blank A1

Он долго ________ меня за нос.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : водил

The subject 'он' (he) requires the masculine past tense 'водил'.

Which sentence is correct? Choose A2

Choose the correct usage.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Она водит его за нос.

The idiom is 'водить за нос'.

Match the situation to the feeling. situation_matching B1

Someone promised you a raise but never gave it.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Гнев/Разочарование

Being led by the nose causes anger and disappointment.

🎉 Score : /3

Questions fréquentes

2 questions

No, it sounds too aggressive.

Yes, it implies deception.

Expressions liées

🔗

Обводить вокруг пальца

similar

To trick someone cleverly

🔗

Вешать лапшу на уши

similar

To lie/tell tall tales

🔗

Вводить в заблуждение

similar

To mislead

🔗

Кормить завтраками

builds on

To make empty promises

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !