B1 Idiom Neutre

tiga som muren

keep quiet as a wall

Signification

To refuse to say anything at all.

🌍

Contexte culturel

Silence is often seen as a sign of strength and reliability in Swedish culture. 'Tiga som muren' can be a compliment to someone's loyalty. This phrase is a staple in Swedish detective novels. It highlights the tension between the law and the 'omerta' of the criminal world. During WWII, Sweden had a famous campaign called 'En svensk tiger.' It was a pun: 'tiger' means both 'tiger' (the animal) and 'is silent.' It encouraged people to keep secrets from spies. In modern Swedish offices, 'tiga som muren' might be used negatively to describe a lack of transparency or 'tystnadskultur.'

🎯

Master the Past Tense

Native speakers almost always use 'teg' (past) because they are usually telling a story about when someone didn't talk.

⚠️

Don't say 'en mur'

Always use 'muren'. Saying 'tiga som en mur' sounds like a non-native translation error.

Signification

To refuse to say anything at all.

🎯

Master the Past Tense

Native speakers almost always use 'teg' (past) because they are usually telling a story about when someone didn't talk.

⚠️

Don't say 'en mur'

Always use 'muren'. Saying 'tiga som en mur' sounds like a non-native translation error.

💬

The 'En Svensk Tiger' Pun

Knowing the history of the 'Swedish Tiger' poster will help you remember the verb 'tiga' forever!

Teste-toi

Fill in the correct past tense form of the verb 'tiga'.

Polisen frågade honom många gånger, men han ______ som muren.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : teg

The sentence is in the past tense, and 'teg' is the preterite form of 'tiga'.

Which situation best fits the idiom 'tiga som muren'?

Välj den bästa situationen:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : B

The idiom implies a deliberate refusal to give information.

Match the Swedish phrase with its English equivalent.

Matcha paren:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-A, 3-C

These are standard translations of common Swedish idioms.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

A: Har du berättat för chefen? B: Nej, jag har ______ som muren.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tegat

After 'har', we use the supine form 'tegat'.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Silence Idioms

Phrase
Tiga som muren Stubborn silence
Tyst som en mus Sneaky silence

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct past tense form of the verb 'tiga'. Fill Blank B1

Polisen frågade honom många gånger, men han ______ som muren.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : teg

The sentence is in the past tense, and 'teg' is the preterite form of 'tiga'.

Which situation best fits the idiom 'tiga som muren'? Choose A2

Välj den bästa situationen:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : B

The idiom implies a deliberate refusal to give information.

Match the Swedish phrase with its English equivalent. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-A, 3-C

These are standard translations of common Swedish idioms.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion B1

A: Har du berättat för chefen? B: Nej, jag har ______ som muren.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tegat

After 'har', we use the supine form 'tegat'.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

It depends on the context. If you say it about someone else, it can imply they are being stubborn. If you say 'Jag tiger som muren,' it's a promise of loyalty.

No, it's better to say 'blyg' (shy). 'Tiga som muren' implies the child is hiding something on purpose.

'Vara tyst' is a state (being quiet). 'Tiga' is an action (choosing not to speak).

Yes, especially regarding trade secrets or confidential negotiations.

In Swedish, we usually say 'tyst som i graven' for places. 'Tiga som muren' is the standard for people.

Not at all. It is still very common in newspapers, books, and daily conversation.

Tiga (present: tiger), teg (past), tegat (perfect).

Yes! 'Jag tiger som muren om att du åt upp sista kakan.' (I'll be silent as a wall about you eating the last cookie.)

No, the idiom is much older than the Berlin Wall, though the Berlin Wall is called 'Berlinmuren' in Swedish.

Not a direct one, but 'hålla käften' (shut up) is the aggressive, slangy way to tell someone to be silent.

Expressions liées

🔗

tala är silver, tiga är guld

similar

Speaking is silver, silence is gold.

🔄

hålla tyst

synonym

To keep quiet.

🔗

tyst som i graven

similar

Silent as in the grave.

🔗

snacka bredvid mun

contrast

To talk beside the mouth (to leak a secret).

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !