A1 Idiom Informel

காது குத்துதல்

கத கதததல

To fool someone

Signification

To deceive or cheat someone with lies.

🌍

Contexte culturel

The ear-piercing ceremony is often the first time a child's hair is shaved (Tonsure). It's a day of mixed emotions—celebration for the family and tears for the child. Comedians like Vadivelu and Santhanam frequently use this phrase to call out 'heroic' exaggerations by other characters, making it a staple of Tamil pop culture. In villages, the ceremony is often held at the 'Kula Deivam' (Ancestral Deity) temple. The idiom here might be used more strictly to refer to serious financial cheating. Younger generations might use 'Reel' or 'Sticker' more often, but 'Kaadu Kuthuthal' remains the 'classic' idiom that everyone understands.

💡

Use with 'Vidu'

Adding 'vittaan' (காது குத்திவிட்டான்) makes the deception sound more complete and successful.

⚠️

Not for Doctors

Never use this idiom when actually getting a piercing or medical treatment; it will be taken literally.

Signification

To deceive or cheat someone with lies.

💡

Use with 'Vidu'

Adding 'vittaan' (காது குத்திவிட்டான்) makes the deception sound more complete and successful.

⚠️

Not for Doctors

Never use this idiom when actually getting a piercing or medical treatment; it will be taken literally.

🎯

The 'Reel' Combo

In very casual settings, you can say 'Reel vittu kaadu kuthuraan' to describe someone telling a massive, cinematic lie.

Teste-toi

Choose the correct meaning of the idiom in this sentence: 'அவன் காது குத்துகிறான்.'

What is the person doing?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

In an idiomatic context, 'Kaadu Kuthuthal' means to lie or deceive.

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

என்னிடம் பொய் சொல்லி _________ பார்க்காதே! (Don't try to fool me by telling lies!)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

The infinitive form 'Kaadu Kutha' is used with 'paarkaathe' (don't try to).

Match the situation to the correct response.

A salesman says a plastic ring is made of real diamond.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

When someone tells a blatant lie like this, 'Kaadu Kuthatha' is the appropriate idiomatic response.

Complete the dialogue.

கண்ணன்: நான் நேற்று ஒரு ஏலியனைப் பார்த்தேன். மணி: _________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

Mani is responding to Kannan's lie, so he should say 'Don't fool me, Kannan!'

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Choose the correct meaning of the idiom in this sentence: 'அவன் காது குத்துகிறான்.' Choose A1

What is the person doing?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

In an idiomatic context, 'Kaadu Kuthuthal' means to lie or deceive.

Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

என்னிடம் பொய் சொல்லி _________ பார்க்காதே! (Don't try to fool me by telling lies!)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

The infinitive form 'Kaadu Kutha' is used with 'paarkaathe' (don't try to).

Match the situation to the correct response. situation_matching A1

A salesman says a plastic ring is made of real diamond.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

When someone tells a blatant lie like this, 'Kaadu Kuthatha' is the appropriate idiomatic response.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

கண்ணன்: நான் நேற்று ஒரு ஏலியனைப் பார்த்தேன். மணி: _________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

Mani is responding to Kannan's lie, so he should say 'Don't fool me, Kannan!'

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

It's not a swear word, but it is an accusation. Use it with people you know well.

Yes! It's very common for 'pulling someone's leg'.

It specifically means deceiving someone who is unaware or naive.

'Ematruthal' is the general word for cheating. 'Kaadu Kuthuthal' is the colorful, idiomatic way to say it.

Rarely. Only in creative writing or opinion pieces to add flavor.

Yes, you can say 'Enakke kaadu kuthitiya?' (Did you just fool even me?)

You can use 'Poi sollathe' (Don't lie) which is more direct but less idiomatic.

Yes, it's often used when someone loses money to a scammer.

No, it is understood by Tamil speakers worldwide.

You can say 'Avan enakku kaadu kuthittan' (He fooled me).

Expressions liées

🔄

பூ சுத்துதல்

synonym

To wrap flowers (to tell flowery lies).

🔗

ஏமாற்றுதல்

similar

To cheat.

🔄

புருடா விடுதல்

synonym

To tell blatant lies.

🔗

உண்மை பேசுதல்

contrast

To speak the truth.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !