Signification
Unpleasant information.
Contexte culturel
When someone gives bad news, the listener often says 'Hayırlısı olsun' to show acceptance of fate. It is considered polite to offer water or tea before delivering serious bad news. The proverb 'Kara haber tez duyulur' highlights how quickly information spreads in Turkish social circles. Using 'müjde' (good news) is the direct cultural opposite and is often celebrated with a small gift.
Singular vs Plural
In Turkish, we often say 'kötü haber' (singular) even if we mean 'bad news' in general. Don't feel forced to use the plural 'haberler'.
Kara Haber
Be careful with 'kara haber'. It's very heavy. Don't use it for a cancelled flight; use it for something life-changing.
Signification
Unpleasant information.
Singular vs Plural
In Turkish, we often say 'kötü haber' (singular) even if we mean 'bad news' in general. Don't feel forced to use the plural 'haberler'.
Kara Haber
Be careful with 'kara haber'. It's very heavy. Don't use it for a cancelled flight; use it for something life-changing.
Softening the Blow
Always start with 'Maalesef' (Unfortunately) if you are the one giving the bad news.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of 'kötü haber'.
Sana ______ bir haberim var.
'Kötü' is the correct adjective to describe 'haber'.
Which sentence is the most natural way to say 'I received bad news'?
Hangisi doğru?
'Almak' means to receive/take, which is used for getting news.
Match the Turkish phrase with its English meaning.
Eşleştirin:
These are the standard translations.
Complete the dialogue.
Ayşe: ______ haber var mı? Mehmet: Hayır, her şey yolunda.
The response 'everything is fine' implies the question was asking about bad news.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Types of News in Turkish
Negative
- • kötü haber
- • kara haber
- • acı haber
Positive
- • iyi haber
- • müjde
- • sevindirici haber
Banque d exercices
4 exercicesSana ______ bir haberim var.
'Kötü' is the correct adjective to describe 'haber'.
Hangisi doğru?
'Almak' means to receive/take, which is used for getting news.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
These are the standard translations.
Ayşe: ______ haber var mı? Mehmet: Hayır, her şey yolunda.
The response 'everything is fine' implies the question was asking about bad news.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
4 questionsYes, but it's more colloquial and can sometimes mean 'shocking news' rather than just 'bad'.
Not always, but it's very common to use it as a collective singular, just like 'news' in English.
A common and safe response is 'Hayırlısı olsun' or 'Çok üzüldüm' (I'm very sorry/saddened).
The opposite is 'iyi haber' (good news) or 'müjde' (glad tidings).
Expressions liées
kara haber
similarVery tragic news, usually death.
üzücü haber
synonymSaddening news.
müjde
contrastGreat good news.
haber salmak
builds onTo send word/news.