申明
When you want to declare something officially or state it clearly, you can use 申明 (shēnmíng). Think of it like making a formal announcement. It's often used when you want to make sure everyone understands your position or a fact without any confusion. So, if you need to be very clear about something, 申明 is the word to use!
When you want to declare something important or state it clearly, you can use 申明 (shēnmíng). Think of it like making a formal announcement or declaration. It's often used in situations where you need to make your position or intentions very clear, leaving no room for doubt. For example, a company might 申明 its policies, or a person might 申明 their innocence. It's about being direct and precise with your words when conveying an important message.
When you want to state something clearly and formally, like making an announcement, you can use 申明 (shēnmíng). It's often used when you need to declare your position or a fact publicly. Think of it as a strong way to clarify something important. You might see it in official statements or when someone is setting the record straight.
When you 申明 something, you are making a clear and formal statement, often to correct a misunderstanding or to clarify a position. This word is stronger and more formal than simply saying or explaining. It implies an official or public declaration.
You might use 申明 when a company declares its policy on a new matter, or when an individual publicly clarifies their stance on a controversial issue. It's about setting the record straight in a definitive way. This often happens in legal contexts, official announcements, or when rectifying public perception.
When you want to declare something formally or state it very clearly, 申明 is the word to use. It often implies making a public statement or clarifying a position. Think of it as a strong, official way to make something known.
You'll see it in contexts where someone is correcting misinformation, asserting a right, or making a formal announcement. It's about setting the record straight or clearly putting something on the record.
申明 en 30 secondes
- Declare, state clearly.
- Formal announcement.
- Clarify position or fact.
§ What does 申明 mean?
- Definition
- 申明 (shēnmíng) is a verb that means to declare, to state clearly, or to make a formal statement. It implies a public or official announcement, often to clarify a position, policy, or fact, and typically involves a degree of seriousness or formality.
When you use 申明, you are not just saying something; you are making a clear, often public, declaration. Think of it as putting something on the record. This word is frequently encountered in formal contexts like legal documents, official announcements, or when someone wants to explicitly clarify their stance on an issue.
§ When do people use 申明?
People use 申明 in situations where clarity, formality, and sometimes a public declaration are necessary. Here are some common scenarios:
- Official Announcements: Governments, organizations, or companies might 申明 their policies, intentions, or responses to events.
- Legal Contexts: Individuals or entities might 申明 their rights, responsibilities, or a particular legal position.
- Public Clarification: When there's a misunderstanding, rumor, or false information, someone might 申明 the truth to set the record straight.
- Taking a Stand: If a person or group wants to clearly express their stance on a controversial issue, they can use 申明.
Let's look at some examples to get a better feel for how 申明 is used in sentences:
公司申明其产品符合所有安全标准。(The company declared that its products meet all safety standards.)
Here, the company is making a formal and public statement about its product safety, which is crucial for consumer trust and legal compliance.
他申明自己对此事一无所知。(He stated clearly that he knew nothing about this matter.)
In this case, the individual is emphatically clarifying their lack of knowledge, likely in a situation where their involvement might be questioned.
政府申明将采取措施保护环境。(The government declared that it would take measures to protect the environment.)
This example shows a formal announcement of intent or policy from a governmental body. It's a promise or a commitment made publicly.
§ Key Characteristics of 申明
- Formality: 申明 is generally used in more formal settings than everyday conversation. You wouldn't typically use it to tell your friend what you had for dinner.
- Clarity and Explicitness: The core idea is to make something clear and unambiguous. There should be no room for misinterpretation.
- Public or Official Nature: While not always strictly public, it often carries the weight of an official statement or a public declaration.
- Purpose of Clarification or Announcement: It's used to clarify a position, announce a decision, or officially state a fact.
In summary, when you come across 申明, think of it as a formal and clear declaration. It's a word that adds weight and seriousness to what is being said, often in contexts that demand precision and public accountability. Understanding this nuance will help you grasp its meaning more deeply and use it appropriately in your Chinese communication.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You're learning "申明" (shēnmíng), which means to declare, state clearly, or make a formal statement. This isn't a word you'd typically use in casual conversation with friends about your weekend plans. Instead, you'll encounter it in more formal contexts. Think official announcements, legal documents, news reports, or when someone needs to make their position absolutely clear in a professional or public setting.
Let's break down some common scenarios where "申明" pops up.
§ In the Workplace
In a work environment, especially in larger companies or when dealing with legal matters, "申明" is quite common. You might see it in official company statements, disclaimers, or when someone is retracting a previous statement.
- DEFINITION
- A company declares its stance on an issue.
本公司申明对此事件不承担任何责任。
Translation hint: Our company declares no responsibility for this incident.
- DEFINITION
- An employee needs to formally state something.
他申明辞职的决定是出于个人原因。
Translation hint: He stated clearly his decision to resign was for personal reasons.
§ In Academic Settings (Less Common, But Possible)
While less frequent than in news or corporate contexts, "申明" can appear in academic writing, especially in prefaces, disclaimers, or when an author needs to make a strong, unambiguous point.
- DEFINITION
- An author clarifies their research scope.
作者在序言中申明了本书的研究范围。
Translation hint: The author declared the research scope of this book in the preface.
§ In News and Public Statements
This is where "申明" truly shines. News reports often feature politicians, organizations, or public figures making formal declarations. Keep an eye out for it when reading headlines or articles about official responses to events.
- DEFINITION
- A government spokesperson makes an official statement.
发言人申明了政府的立场。
Translation hint: The spokesperson declared the government's position.
- DEFINITION
- An organization issues a formal clarification.
该组织就最近的谣言申明事实。
Translation hint: The organization declared the facts regarding recent rumors.
When you see or hear "申明," it's a signal that something important, official, and usually unambiguous is being communicated. It's a formal way to ensure there's no misunderstanding about a particular statement or position.
- **Key Takeaway:** "申明" is for formal, clear, and often public declarations.
- **Avoid using it:** In informal chats or personal opinions where "说" (shuō - to say) or "表示" (biǎoshì - to express) would be more appropriate.
§ Mistakes people make with this word
Alright, let's talk about 申明 (shēnmíng). It means 'to declare,' 'to state clearly,' or 'to make a formal statement.' It's a useful verb, but learners often trip up on a few things. Here are the common mistakes and how to fix them.
- Definition
- To declare; to state clearly; to make a formal statement.
The biggest mistake is confusing 申明 (shēnmíng) with other words that also mean 'to state' or 'to say.' While English might use 'state' broadly, Chinese is more specific. 申明 (shēnmíng) is for formal, public declarations, not casual conversation.
§ Mistake 1: Using 申明 for casual statements
You wouldn't use 申明 (shēnmíng) to say, "I stated my opinion in class." That's too informal. 申明 implies something more official or significant.
Wrong: 我在课堂上申明了我的观点。(I declared my opinion in class.)
Correct: 我在课堂上表达了我的观点。(I expressed my opinion in class.)
§ Mistake 2: Confusing 申明 with 声明 (shēngmíng)
This is a tricky one because they sound similar and have similar meanings. Both mean 'to declare' or 'statement.' However, 声明 (shēngmíng) is more commonly used as a noun meaning 'statement' or 'declaration,' while 申明 (shēnmíng) is almost exclusively a verb, emphasizing the act of making the declaration.
申明 (shēnmíng): Verb. Focuses on the act of clarifying or declaring something previously misunderstood or ambiguous.
声明 (shēngmíng): Can be a verb or a noun. As a noun, it's 'a statement/declaration.' As a verb, it often implies a more general public announcement.
Correct use of 申明: 他申明了自己的立场。(He declared/clarified his position.)
Correct use of 声明 (as a noun): 公司发表了一份声明。(The company issued a statement.)
Correct use of 声明 (as a verb): 他声明他将辞职。(He declared he would resign.)
§ Mistake 3: Overlooking its formal context
申明 (shēnmíng) carries a strong sense of formality and seriousness. It's often used in legal, political, or official contexts. Using it in everyday speech can sound awkward or overly dramatic.
Example: 律师申明当事人无罪。(The lawyer declared the client innocent.)
Here, 'declared' is used in a formal, legal sense, making 申明 (shēnmíng) appropriate.
§ How to use 申明 correctly
To use 申明 (shēnmíng) correctly, remember these points:
It's a verb, emphasizing the action of declaring/clarifying.
It's for formal, often public, statements or clarifications.
It often implies rectifying a misunderstanding or making one's stance clear.
Don't force 申明 (shēnmíng) where a simpler verb like 说 (shuō - to say), 告诉 (gàosu - to tell), or 表达 (biǎodá - to express) would suffice. When in doubt, go for the simpler option unless the context clearly demands a formal declaration.
§ Similar Words: 申明, 声明, 宣布
Many Chinese words seem similar but have distinct uses. Let's break down 申明 (shēnmíng), 声明 (shēngmíng), and 宣布 (xuānbù) so you know exactly when to use each one.
§ 申明 (shēnmíng) - To Declare, To State Clearly
- DEFINITION
- To declare; to state clearly; to make a formal statement, often to clarify something or reiterate a position, especially when there might be misunderstandings or false accusations.
Use 申明 when you want to clarify a position, defend yourself, or formally state something that might have been misunderstood or incorrectly reported. It often implies a reactive or defensive stance, correcting a previous impression.
他申明自己与此事无关。
公司申明其产品符合所有安全标准。
§ 声明 (shēngmíng) - To Declare, A Statement
- DEFINITION
- To declare; a statement. This can be more general than 申明. It can be a formal declaration, a public announcement, or a general statement of fact or opinion. It can be proactive.
声明 is a broader term. It can be used for any formal declaration, public announcement, or statement of position. It doesn't always carry the defensive nuance of 申明. It can be proactive, simply stating facts or intentions.
- When used as a verb, 声明 often refers to making a public declaration, like a country issuing a statement.
- As a noun, 声明 means "a statement" or "a declaration."
政府就此事发表了声明。
他们声明退出比赛。
§ 宣布 (xuānbù) - To Announce, To Declare
- DEFINITION
- To announce; to declare. This word emphasizes making something known to the public or a wider audience, often news, decisions, or results. It's generally proactive.
宣布 is about making a public announcement. Think about announcing election results, a new policy, or a marriage. It's usually something new being revealed or made official.
会议宣布了新的政策。
学校宣布了考试结果。
§ Key Differences
- 申明 (shēnmíng): Often reactive, defensive, clarifying an existing situation or correcting a misunderstanding. Focuses on reiterating or clarifying a stance.
- 声明 (shēngmíng): More general. Can be proactive or reactive. Refers to any formal declaration or public statement. Can be a verb or a noun.
- 宣布 (xuānbù): Proactive. Focuses on making something new (news, decisions, results) known to the public.
The best way to remember these is to pay attention to the context. Think about whether the statement is clarifying something, just generally declaring something, or actively announcing something new.
How Formal Is It?
"公司发布了一项声明,宣布了新的政策。 (The company issued a statement announcing the new policy.)"
"他表示同意这个计划。 (He expressed agreement with this plan.)"
"他说他会来。 (He said he would come.)"
"妈妈告诉我要乖。 (Mommy told me to be good.)"
"他撂话,下次再犯就别怪我不客气。 (He put out a warning, don't blame me for being impolite if you do it again next time.)"
Le savais-tu ?
The character '申' historically depicted lightning extending and striking downwards, which evolved into meanings of extension, reporting, and declaration.
Guide de prononciation
- The 'e' in 'shēn' is often mispronounced as a long 'e' like in 'shepherd.' It's a shorter, almost swallowed sound.
- Ensure both syllables have a rising tone (second tone) which can be tricky to distinguish from a high-flat tone (first tone).
Niveau de difficulté
The characters are common, but the formal context might be new.
Using it appropriately in formal writing requires practice.
Less common in everyday spoken Chinese, but good to recognize.
You'll hear it in news or formal announcements.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
申明 is often followed by a clause introduced by that (that is, an objective clause). For example: 申明他很忙 (declare that he is busy).
他申明他没有时间。(He declared that he had no no time.)
申明 can be used with 自己的立场 (one's stance) to express 'to declare one's stance.'
政府申明了自己的立场。(The government declared its stance.)
申明 is sometimes used with the preposition 向 (xiàng), meaning 'to declare to someone' or 'to state clearly to someone.'
他向大家申明了自己的观点。(He stated his viewpoint clearly to everyone.)
申明 can also be followed by a noun phrase, usually indicating a specific statement or declaration. For example: 申明一项决定 (declare a decision).
公司申明了一项新政策。(The company declared a new policy.)
申明 is more formal than 声明 (shēngmíng) and is often used in official contexts or when making a public announcement.
外交部发表申明。(The Ministry of Foreign Affairs issued a statement.)
Exemples par niveau
他申明他的清白。
He declared his innocence.
公司申明新政策。
The company declared the new policy.
他们申明支持和平。
They declared support for peace.
我申明我没去那里。
I declared I didn't go there.
老师申明了规则。
The teacher stated the rules clearly.
请申明你的立场。
Please state your position clearly.
他申明他会来。
He declared he would come.
政府申明了这一决定。
The government declared this decision.
他申明他的清白。
He declared his innocence.
公司申明新政策。
The company declared the new policy.
政府申明了他们的立场。
The government stated their position clearly.
我申明我不知道这件事。
I declare that I don't know about this matter.
请你申明你的观点。
Please state your view clearly.
他们申明了合作的意愿。
They declared their willingness to cooperate.
我们申明支持这项计划。
We declare our support for this plan.
老师申明了考试规则。
The teacher stated the exam rules clearly.
公司申明,新产品将于下月发布。
The company declared that the new product would be released next month.
申明 (shēnmíng) is often followed by a statement or fact.
他申明自己没有参与这起事件。
He stated clearly that he was not involved in this incident.
申明 can be used with a personal pronoun as the subject.
学校申明了对作弊行为的零容忍政策。
The school made a formal statement about its zero-tolerance policy for cheating.
申明 often relates to policies or rules.
政府申明会保护所有公民的权利。
The government declared it would protect the rights of all citizens.
申明 can be used by institutions or organizations.
请你申明你的立场。
Please state your position clearly.
申明 can be used in an imperative sentence.
他们共同申明了合作的意愿。
They jointly declared their willingness to cooperate.
共同 (gòngtóng) can precede 申明 to indicate joint action.
他申明了这不是他的本意。
He stated clearly that this was not his original intention.
本意 (běnyì) means original intention.
银行申明对个人信息进行严格保密。
The bank declared that it would strictly keep personal information confidential.
保密 (bǎomì) means to keep confidential.
公司申明,新产品将于下月发布。
The company declared that the new product would be released next month.
申明 is followed by the content of the declaration.
他申明自己无罪。
He stated clearly that he was innocent.
Can be followed by a clause expressing the statement.
政府申明了其在环境保护方面的立场。
The government made a formal statement about its stance on environmental protection.
申明 can be followed by a noun phrase indicating the topic of the statement.
我们在此申明对该事件负责。
We hereby declare our responsibility for this incident.
可以用于正式场合的声明。
银行申明客户的资金是安全的。
The bank declared that customers' funds were safe.
Similar to stating or affirming a fact.
校长申明了学校的新政策。
The principal announced the school's new policy.
Used for formal announcements or declarations.
请你申明一下你的观点。
Please state your opinion clearly.
Can be used as a request for clarification or a formal statement.
这份文件申明了双方的权利和义务。
This document declares the rights and obligations of both parties.
Often used in legal or official contexts.
公司申明,新产品将于下月上市。
The company declared that the new product would be launched next month.
申明 is often followed by a statement of fact or intention.
他再次申明了自己对和平的承诺。
He reiterated his commitment to peace.
申明 can be used with abstract nouns like '承诺' (commitment).
总统申明,国家将继续打击恐怖主义。
The president stated clearly that the country would continue to combat terrorism.
申明 can be used in formal contexts, such as by a head of state.
该组织申明,他们对此次袭击负责。
The organization declared that they were responsible for the attack.
申明 can be used to take responsibility for an action.
法院申明,被告无罪。
The court declared the defendant innocent.
In a legal context, 申明 often refers to a formal ruling or judgment.
请你申明一下你的立场。
Please state your position clearly.
申明 can be used in imperative sentences to request a clear statement.
政府申明,会保障公民的言论自由。
The government stated clearly that it would guarantee citizens' freedom of speech.
申明 is used here to emphasize a commitment or promise.
他在会议上申明了他的观点。
He made a formal statement of his views at the meeting.
申明 can be used when expressing one's opinions in a formal setting.
公司申明,新产品将于下月上市。
The company declared that the new product would be launched next month.
申明 + statement/content. Often used by organizations or public figures.
他严正申明自己与此事件无关。
He solemnly declared that he had nothing to do with this incident.
严正申明 (yánzhèng shēnmíng) emphasizes a serious and firm declaration.
联合国发布申明,呼吁各方保持克制。
The United Nations issued a statement, calling on all parties to exercise restraint.
发布申明 (fābù shēnmíng) means 'to issue a statement'.
政府再次申明其在南海问题上的立场。
The government reiterated its stance on the South China Sea issue.
再次申明 (zàicì shēnmíng) means 'to reiterate' or 'to declare again'.
发言人申明,所有指控均无事实依据。
The spokesperson declared that all accusations were baseless.
申明 + a claim or rebuttal.
我们特此申明,本网站所有内容均为原创。
We hereby declare that all content on this website is original.
特此申明 (tècǐ shēnmíng) is a formal phrase meaning 'we hereby declare'.
尽管压力重重,他仍申明了自己的无辜。
Despite immense pressure, he still declared his innocence.
申明 can be used to assert one's innocence or rights.
此份申明旨在澄清此前的不实报道。
This statement aims to clarify previous false reports.
申明 can be followed by a purpose or intention (旨在).
Souvent confondu avec
申明 is more about clarifying a position or truth, often to clear up misunderstandings. 声明 is a broader formal announcement.
申明 is about clarifying a stance; 宣布 is about announcing news or decisions.
申明 is a formal declaration; 说明 is explaining or illustrating.
Expressions idiomatiques
"发表声明 (fābiao shēngmíng)"
To issue a statement
公司发表声明,否认了这些指控。(The company issued a statement, denying these accusations.)
formal"公开声明 (gōngkāi shēngmíng)"
Public declaration
他做出了公开声明,表示支持这项政策。(He made a public declaration, expressing support for this policy.)
formal"严正声明 (yánzhèng shēngmíng)"
Solemn declaration
外交部发表了严正声明,抗议侵犯主权的行为。(The Ministry of Foreign Affairs issued a solemn declaration, protesting acts infringing on sovereignty.)
formal"郑重申明 (zhèngzhòng shēnmíng)"
Solemnly declare/state
我郑重申明,我没有参与此事。(I solemnly declare that I was not involved in this matter.)
formal"申明立场 (shēnmíng lìchǎng)"
To state one's position
他申明了自己对这件事的立场。(He stated his position on this matter.)
formal"明确申明 (míngquè shēnmíng)"
To clearly state/declare
合同中明确申明了双方的权利和义务。(The contract clearly stated the rights and obligations of both parties.)
formal"申明主权 (shēnmíng zhǔquán)"
To declare sovereignty
这个国家申明了它对争议岛屿的主权。(This country declared its sovereignty over the disputed island.)
formal"申明理由 (shēnmíng lǐyóu)"
To state the reasons
请申明你缺席会议的理由。(Please state your reasons for being absent from the meeting.)
formal"反反复复地申明 (fǎn fǎnfù fù de shēnmíng)"
To repeatedly declare
他反反复复地申明自己的清白。(He repeatedly declared his innocence.)
neutral"申明在先 (shēnmíng zài xiān)"
To state in advance/to declare beforehand
我申明在先,我不会为任何损失负责。(I declare beforehand that I will not be responsible for any losses.)
formalFacile à confondre
Both 申明 and 声明 can be translated as 'declare' or 'state'.
申明 (shēnmíng) often implies a clarification, explanation, or public assertion of one's stance, usually to clear up misunderstandings or formally present a position. It emphasizes the act of making something clear. 声明 (shēngmíng) is a broader term for a formal announcement, declaration, or statement, which can include policies, facts, or intentions. It emphasizes the content of the statement.
他申明自己没有参与这件事情。 (Tā shēnmíng zìjǐ méiyǒu cānyǔ zhè jiàn shìqing.) - He declared that he was not involved in this matter. / The company issued a statement regarding its new policy. (公司发表声明宣布新政策。 Gōngsī fābiǎo shēngmíng xuānbù xīn zhèngcè.)
Both 申明 and 宣布 involve making something known publicly.
申明 (shēnmíng) focuses on clarifying or formally stating a position, often to rectify a situation or explain oneself. 宣布 (xuānbù) means to announce or declare something publicly and officially, like a decision, news, or a result. It emphasizes the act of making information public.
他申明了他的无辜。 (Tā shēnmíngle tā de wúgū.) - He declared his innocence. / The government announced the new law. (政府宣布了新法律。 Zhèngfǔ xuānbù le xīn fǎlǜ.)
Both words relate to making things clear.
申明 (shēnmíng) is a formal declaration or assertion, often public, to clarify a stance or truth. 说明 (shuōmíng) is more about explaining, illustrating, or demonstrating something to make it understandable. It can be formal or informal and doesn't always involve a public declaration.
他申明了公司的立场。 (Tā shēnmíngle gōngsī de lìchǎng.) - He declared the company's position. / Please explain how to use this machine. (请说明如何使用这台机器。 Qǐng shuōmíng rúhé shǐyòng zhè tái jīqì.)
Both 申明 and 表明 can mean to show or state one's position.
申明 (shēnmíng) is a direct, often public, and formal declaration to clarify or assert something. 表明 (biǎomíng) means to indicate, show, or make clear one's attitude, position, or intention, often through actions or indirect communication, though it can also be direct. It's more about revealing or demonstrating.
他申明他没有说谎。 (Tā shēnmíng tā méiyǒu shuōhuǎng.) - He declared that he was not lying. / His actions showed his determination. (他的行动表明了他的决心。 Tā de xíngdòng biǎomíngle tā de juéxīn.)
Both imply making a public statement.
申明 (shēnmíng) is a formal declaration, often to clarify or rectify. 宣称 (xuānchēng) means to assert, claim, or proclaim, often with a sense of formality, but it can sometimes carry a nuance of being an unverified claim or a strong assertion without necessarily providing full proof.
他申明自己的清白。 (Tā shēnmíng zìjǐ de qīngbái.) - He declared his innocence. / They claimed to have invented a new technology. (他们宣称发明了一项新技术。 Tāmen xuānchēng fāmíngle yī xiàng xīn jìshù.)
Astuces
Formal Declaration
申明 (shēnmíng) is primarily used in formal contexts. Think of official statements, public declarations, or clear assertions of a position. It's not something you'd typically use in casual conversation.
Emphasis on Clarity
The '明' in 申明 means 'clear.' This emphasizes that when you 申明 something, you are making it unequivocally clear or stating it explicitly. There should be no room for misunderstanding.
Distinguish from 声明 (shēngmíng)
Don't confuse 申明 with 声明 (shēngmíng). While both relate to statements, 声明 is more general, like a general announcement or statement. 申明 is specifically about *declaring* or *stating clearly* a position or fact.
Used with Rights or Position
You'll often see 申明 used when someone is asserting their rights, position, or a particular stance. For example, 申明主权 (shēnmíng zhǔquán) means 'to declare sovereignty.'
Associated Nouns
Common nouns associated with 申明 include 立场 (lìchǎng, stand/position), 观点 (guāndiǎn, viewpoint), or 事实 (shìshí, fact). You申明 your立场, for instance.
Common in News and Law
This word is very common in news reports, official documents, and legal contexts. If you read Chinese news, you'll encounter it frequently.
Avoid Casual Use
Using 申明 in casual conversation would sound overly formal or even pretentious. Stick to simpler words like 说 (shuō, to say) or 告诉 (gàosu, to tell) for everyday communication.
Verb-Object Structure
申明 typically takes an object, often a noun phrase that represents what is being declared. For example, 他申明了他的立场 (Tā shēnmíng le tā de lìchǎng, He declared his position).
Associated with Responsibility
Sometimes, 申明 can imply a sense of responsibility or accountability for the statement being made. It's a serious act.
Precision in Chinese
The existence of words like 申明 highlights the importance of precision and nuance in Chinese, especially in formal communication. Choosing the right word conveys the exact intended meaning.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'shen' (神 - god) 'ming' (明 - bright/clear)ly declaring something from the heavens. Think of a divine, clear declaration.
Association visuelle
Picture a serious person at a podium, holding up a scroll with bold Chinese characters '申明' on it, making a very important, formal statement.
Word Web
Défi
Try to use 申明 in a sentence where you are formally declaring something about your studies or work. For example: '我申明,我将努力学习中文。' (I declare that I will diligently study Chinese.)
Origine du mot
Composed of '申' (shēn) meaning 'to state, to report' and '明' (míng) meaning 'clear, bright'.
Sens originel : The combination of the two characters literally means 'to state clearly'.
Sino-Tibetan, Sinitic (Chinese)Contexte culturel
When a person or organization uses '申明', it often implies a formal and public declaration, sometimes to clarify a misunderstanding, announce a policy, or take a stance on an issue. It carries a sense of seriousness and official intent, differentiating it from a casual statement.
Teste-toi 96 questions
她___她是学生。(tā ___ tā shì xuéshēng.)
The sentence means 'She declares that she is a student.' 申明 (shēnmíng) fits here as it means 'to declare'.
老师___了规则。(lǎoshī ___ le guīzé.)
The sentence means 'The teacher declared the rules.' 申明 (shēnmíng) means 'to declare' or 'to state clearly'.
他___他爱他的家人。(tā ___ tā ài tā de jiārén.)
The sentence means 'He declares that he loves his family.' 申明 (shēnmíng) is the correct word for 'declares'.
公司___了新的政策。(gōngsī ___ le xīn de zhèngcè.)
The sentence means 'The company declared the new policy.' 申明 (shēnmíng) is used to state something formally.
他们___了他们的决定。(tāmen ___ le tāmen de juédìng.)
The sentence means 'They declared their decision.' 申明 (shēnmíng) correctly conveys the meaning of 'declared'.
我想___我的立场。(wǒ xiǎng ___ wǒ de lìchǎng.)
The sentence means 'I want to declare my position.' 申明 (shēnmíng) is the appropriate word for 'to declare'.
Which of these means 'to declare' or 'to state clearly'?
申明 (shēnmíng) specifically means 'to declare' or 'to state clearly'. The other options are 'to eat', 'to drink water', and 'to sleep'.
If you want to make a formal statement, which word would you use?
申明 (shēnmíng) is used for formal statements. 看 (kàn) means 'to look', 说 (shuō) means 'to speak', and 走 (zǒu) means 'to walk'.
Which word is a verb and means 'to declare'?
申明 (shēnmíng) is a verb meaning 'to declare'. 苹果 (píngguǒ) is 'apple', 学生 (xuéshēng) is 'student', and 椅子 (yǐzi) is 'chair'.
申明 (shēnmíng) means 'to eat'.
No, 申明 (shēnmíng) means 'to declare' or 'to state clearly', not 'to eat'.
You can use 申明 (shēnmíng) when you want to state something clearly.
Yes, 申明 (shēnmíng) is used to state something clearly.
申明 (shēnmíng) is a noun.
No, 申明 (shēnmíng) is a verb.
Write a short sentence saying what your name is. Use simple Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我叫玛丽。
Write a sentence saying 'I am a student.' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我是学生。
Write a sentence asking 'What is your name?' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你叫什么名字?
小明说了什么?
Read this passage:
你好!我叫小明。你呢?
小明说了什么?
小明说 '你好!我叫小明。' 这是在介绍自己。
小明说 '你好!我叫小明。' 这是在介绍自己。
学生们怎么回答老师?
Read this passage:
老师:你好!同学们好吗?学生:老师好!我们都很好。
学生们怎么回答老师?
学生们回答 '老师好!我们都很好。'
学生们回答 '老师好!我们都很好。'
说话的人是哪里人?
Read this passage:
我是中国人。你呢?你是哪国人?
说话的人是哪里人?
句子里清楚地写着 '我是中国人。'
句子里清楚地写着 '我是中国人。'
This sentence means 'I am a student'.
This sentence means 'How are you?'.
This sentence means 'She is a teacher'.
公司___这个产品是安全的。
The company formally stated that the product is safe. '申明' means to declare or state clearly.
老师___了考试的规则。
The teacher clearly stated the rules for the exam. '申明' is used for making formal or clear statements.
他___他的意见。
He declared his opinion. '申明' means to state something clearly and formally.
你可以用 '申明' 来表达你今天吃了什么。
'申明' is used for formal declarations or clear statements, not for casual information like what you ate.
政府可以 '申明' 一项新政策。
Governments often '申明' (declare) new policies or laws.
当你想清楚地说明一件事时,可以用 '申明'。
'申明' means to state clearly or make a formal statement.
Write a short sentence saying you declare your love for Chinese food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我申明我爱中国菜。
Write a sentence declaring that you will study Chinese every day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我申明我每天学习中文。
Imagine you are making a promise. Write a sentence stating clearly that you will finish your homework.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我申明我会完成我的作业。
What did '他' (he) declare?
Read this passage:
他说他会来,他申明他会准时到。 (He said he would come, he declared he would arrive on time.)
What did '他' (he) declare?
The passage says '他申明他会准时到' (he declared he would arrive on time).
The passage says '他申明他会准时到' (he declared he would arrive on time).
What did the teacher declare?
Read this passage:
老师申明了考试的日期。大家都知道了。 (The teacher declared the exam date. Everyone knew it.)
What did the teacher declare?
The passage states '老师申明了考试的日期' (The teacher declared the exam date).
The passage states '老师申明了考试的日期' (The teacher declared the exam date).
What did the company declare about the product?
Read this passage:
公司申明了这个产品很好。所以很多人想买。 (The company declared this product was very good. So many people wanted to buy it.)
What did the company declare about the product?
The passage says '公司申明了这个产品很好' (The company declared this product was very good).
The passage says '公司申明了这个产品很好' (The company declared this product was very good).
He declared his support for this project.
The company declared that all products have undergone strict quality inspection.
The teacher stated the exam rules clearly.
Read this aloud:
请你申明一下你的立场。
Focus: shēn míng
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他申明了自己是无辜的。
Focus: wú gū
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
政府申明了新的政策。
Focus: zhèng fǔ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence declaring your intention to learn Chinese well this year. (今年,我申明要……)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今年,我申明我要学好中文,每天练习。
Imagine your friend made a mistake. Write a sentence where you formally state that it was not your fault. (我申明……)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我申明这件事不是我的错,我没有参与。
Write a sentence to declare that you will always support your favorite sports team. (我申明我将永远……)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我申明我将永远支持我最喜欢的运动队。
老板在会议上做了什么?
Read this passage:
公司老板在会议上申明,新的政策将从下个月开始实施。大家听了都表示理解。
老板在会议上做了什么?
文章中提到“公司老板在会议上申明,新的政策将从下个月开始实施”,所以老板宣布了新政策。
文章中提到“公司老板在会议上申明,新的政策将从下个月开始实施”,所以老板宣布了新政策。
小明为什么迟到?
Read this passage:
小明申明他不是故意迟到的,因为路上堵车了。他的老师相信了他。
小明为什么迟到?
小明申明迟到是因为“路上堵车了”。
小明申明迟到是因为“路上堵车了”。
政府申明了什么?
Read this passage:
政府申明会保护环境,并采取更多措施来减少污染。市民们对此感到满意。
政府申明了什么?
政府“申明会保护环境,并采取更多措施来减少污染”。
政府“申明会保护环境,并采取更多措施来减少污染”。
This sentence means 'He declared his position.'
This sentence means 'The company declared the safety of its products to the public.'
This sentence means 'The government announced a new policy.'
公司正式___,将对产品进行召回。
Here, '申明' is the most suitable verb for a formal declaration by a company about a product recall.
他多次___,自己是清白的。
'申明' fits best when someone is clearly stating their innocence, often in a formal or emphatic way.
发言人___,所有指控都毫无根据。
A spokesperson would '申明' (declare) that accusations are groundless, making a clear and often formal statement.
这份文件___了学校的招生政策。
A document would '申明' (state clearly) the school's enrollment policy, indicating a formal declaration.
在新闻发布会上,他___了自己的辞职决定。
At a press conference, someone would '申明' (formally state) their decision to resign.
条约中___了双方的权利和义务。
A treaty would '申明' (clearly state/declare) the rights and obligations of both parties, implying a formal declaration.
公司总裁就近期股价波动一事向公众发表了正式的___。
Here, 声明 (shēngmíng) is the correct choice because it refers to a formal declaration or statement, often made publicly. 申明 (shēnmíng) is similar but less common in this specific context and often implies clarification or reiteration. 说明 (shuōmíng) means 'to explain,' and 表明 (biǎomíng) means 'to show' or 'to indicate.'
面对谣言,他决定___自己的清白,发布了一份详细的公告。
In this context, 申明 (shēnmíng) is the most fitting choice as it emphasizes clarifying or reiterating one's innocence against rumors. 声明 (shēngmíng) is also a strong contender but 申明 often carries a nuance of setting things straight. 说明 (shuōmíng) means 'to explain,' and 证明 (zhèngmíng) means 'to prove.'
政府____,将采取一切必要措施维护社会稳定。
在这里,申明 (shēnmíng) 最为合适,表示郑重地、明确地宣布或声明立场。 宣布 (xuānbù) 也可以,但 申明 更强调一种正式的、明确的立场表态。说明 (shuōmíng) 意味着 '解释',而 证明 (zhèngmíng) 意味着 '证明'。
公司申明,新产品将于下个月正式上市,此申明为正式公告。
The statement correctly uses 申明 to indicate a formal declaration by the company about the new product launch.
当你在法庭上对自己的行为进行解释时,你可以用 '申明' 来表达。
Yes, '申明' can be used in a legal context to formally state or clarify one's position or actions.
如果你想简单地解释一个概念,'申明' 是最恰当的词。
'申明' implies a formal declaration or statement, often to clarify or reiterate a position. For simply explaining a concept, words like '说明' (shuōmíng) or '解释' (jiěshì) would be more appropriate.
The company declares that the new product will be released next month. What is the main action the company is taking?
He repeatedly declared his innocence, but no one believed him. What is he trying to convince people of?
The government stated its firm stance on environmental protection. What is the government making clear?
Read this aloud:
请你申明一下你的观点。
Focus: 申明 (shēnmíng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
会议开始前,主席申明了会议规则。
Focus: 申明 (shēnmíng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
运动员申明,他将退出本次比赛。
Focus: 申明 (shēnmíng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence structure follows a 'subject + 就 + object + verb + result' pattern, common in formal declarations.
The basic SVO structure with '申明' as the verb and '一项新的政策' as the direct object.
The adverb '反复' (repeatedly) modifies the verb '申明', indicating emphasis on his declaration.
The company declares that all products have undergone strict quality inspection.
He stated his view on the incident, indicating full cooperation with the investigation.
The government reiterated that it would take effective measures to stabilize market prices.
Read this aloud:
我需要申明我的立场,避免任何误解。
Focus: 申明 (shēnmíng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请你申明一下,这次会议的主要议题是什么?
Focus: 议题 (yìtí)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
为了避免争议,公司决定申明其知识产权归属。
Focus: 知识产权 (zhīshì chǎnquán)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are a company spokesperson. Draft a short statement (2-3 sentences) to declare your company's commitment to environmental sustainability.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们在此申明,本公司坚定不移地承诺环境保护,并将持续采取措施,以实现可持续发展目标。(We hereby declare that our company is steadfastly committed to environmental protection and will continue to take measures to achieve sustainable development goals.)
Imagine you are an author. Write a short paragraph (2-3 sentences) clarifying a misinterpretation of your recent work to your readers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我必须申明,我的作品并非旨在批评某个特定群体,而是希望引发更深层次的社会反思。请大家不要误解我的本意。(I must state clearly that my work is not intended to criticize a specific group, but rather to provoke deeper social reflection. Please do not misunderstand my original intention.)
You are a government official. Write a formal sentence to declare the new policy on public health measures.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
政府在此申明,为保障公众健康,将严格执行最新的公共卫生政策。(The government hereby declares that to safeguard public health, the latest public health policies will be strictly enforced.)
根据文章,政府申明的主要目的是什么? (According to the passage, what is the main purpose of the government's declaration?)
Read this passage:
近日,该国政府申明,将采取严厉措施打击网络犯罪。这一申明是为了回应日益增长的网络安全威胁,并保护公民的个人信息。此外,政府还呼吁国际社会加强合作,共同应对跨国网络犯罪。
根据文章,政府申明的主要目的是什么? (According to the passage, what is the main purpose of the government's declaration?)
文章明确提到政府申明是为了“采取严厉措施打击网络犯罪”。 (The passage explicitly states that the government's declaration is to 'take severe measures to combat cybercrime'.)
文章明确提到政府申明是为了“采取严厉措施打击网络犯罪”。 (The passage explicitly states that the government's declaration is to 'take severe measures to combat cybercrime'.)
这位学者为什么进行申明? (Why did this scholar make a declaration?)
Read this passage:
一名知名学者今日申明,他最近发表的言论被媒体断章取义,并非他本意。他强调,作为一名研究者,他始终秉持客观公正的原则,不偏不倚地分析问题。该学者表示,将保留追究相关媒体法律责任的权利。
这位学者为什么进行申明? (Why did this scholar make a declaration?)
学者申明是为了澄清“他最近发表的言论被媒体断章取义,并非他本意”。 (The scholar's declaration was to clarify that 'his recent remarks were taken out of context by the media and did not represent his true intentions'.)
学者申明是为了澄清“他最近发表的言论被媒体断章取义,并非他本意”。 (The scholar's declaration was to clarify that 'his recent remarks were taken out of context by the media and did not represent his true intentions'.)
根据文章,公司申明了什么? (According to the passage, what did the company declare?)
Read this passage:
公司在年度报告中申明,去年实现了创纪录的销售额增长。这一成就得益于全体员工的辛勤工作以及市场策略的成功。公司高层表示,未来将继续投资研发,以保持竞争优势并为客户提供更优质的产品和服务。
根据文章,公司申明了什么? (According to the passage, what did the company declare?)
文章开头明确指出“公司在年度报告中申明,去年实现了创纪录的销售额增长”。 (The beginning of the passage clearly states that 'the company declared in its annual report that it achieved record sales growth last year'.)
文章开头明确指出“公司在年度报告中申明,去年实现了创纪录的销售额增长”。 (The beginning of the passage clearly states that 'the company declared in its annual report that it achieved record sales growth last year'.)
This sentence structure (Subject + 申明 + Object) is common for formal declarations.
The adverbial phrase '在会议上' (at the meeting) precedes the verb '申明' (declared).
The phrase '通过官方声明' (through an official statement) indicates the method of declaration.
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
Use 申明 when you want to formally declare or clearly state something important.
- Declare, state clearly.
- Formal announcement.
- Clarify position or fact.
Formal Declaration
申明 (shēnmíng) is primarily used in formal contexts. Think of official statements, public declarations, or clear assertions of a position. It's not something you'd typically use in casual conversation.
Emphasis on Clarity
The '明' in 申明 means 'clear.' This emphasizes that when you 申明 something, you are making it unequivocally clear or stating it explicitly. There should be no room for misunderstanding.
Distinguish from 声明 (shēngmíng)
Don't confuse 申明 with 声明 (shēngmíng). While both relate to statements, 声明 is more general, like a general announcement or statement. 申明 is specifically about *declaring* or *stating clearly* a position or fact.
Used with Rights or Position
You'll often see 申明 used when someone is asserting their rights, position, or a particular stance. For example, 申明主权 (shēnmíng zhǔquán) means 'to declare sovereignty.'
Contenu associé
Plus de mots sur communication
承认
A2to admit; to acknowledge
恐怕
B1I'm afraid that...; perhaps; probably. Used to express concern, uncertainty, or to soften a polite refusal.
同意
A1to agree
虽然...但是...
A2although...but...
公告
B1announcement
回答
A1to answer; to reply
接听
B2To answer (a phone call).
致歉
B2To express an apology formally. This is a critical term for IELTS letters of apology.
提问
A1To ask a question; to pose an inquiry.
广播
A2Broadcast.