A2 noun #9,000 le plus courant 10 min de lecture

多汁

Juicy.

duozhi
At the A1 level, learners should recognize 多汁 (duōzhī) as a simple descriptive word for food, particularly fruit. Think of it as a basic building block for expressing likes and dislikes. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that means 'many' and means 'juice.' If you see a picture of a watermelon, you can say '西瓜多汁' (Watermelon juicy). Even if your grammar isn't perfect yet, using this word will immediately tell people you are talking about the liquid content of the food. It's a very helpful word for basic shopping at a fruit market or ordering a simple meal. You can use it with '很' (hěn) to say '很 多汁' (very juicy). This level is all about the literal connection between the characters and the physical sensation of eating something moist. You might also see it in very simple children's books describing nature or healthy eating.
At the A2 level, you should be able to use 多汁 (duōzhī) in complete sentences using the 'Adjective + 的 + Noun' and 'Noun + 很 + Adjective' structures. You can start to use it to describe more than just fruit; try using it for meats like chicken or beef. You should also be able to combine it with other A2 adjectives like 甜 (tián - sweet) or 好喝 (hǎohē - good to drink). For example: '这个橙子又甜又多汁' (This orange is sweet and juicy). This level is where you begin to use the word to make choices, such as explaining why you prefer one fruit over another. You might also start to hear this word in basic listening exercises about grocery shopping or restaurant orders. Understanding the difference between 多汁 and (water) is important here: 多汁 is a quality, while is the substance itself.
By B1, you should be comfortable using 多汁 (duōzhī) in more complex descriptions and narratives. You might use it in a paragraph describing a trip to a famous orchard or a memorable dinner at a restaurant. At this level, you should also be aware of common collocations like 鲜嫩多汁 (xiānnèn duōzhī). You can start to use the word to describe the results of a process, such as 'Because the meat was cooked slowly, it remained very juicy.' You'll encounter 多汁 in more varied contexts, such as food blogs or cooking instructions. You should also be able to handle the negative and comparative forms: 'This apple is juicier than that one' (这个苹果比那个更多汁). Your understanding of the word should move from just 'fruit' to a broader 'culinary quality.' You might also begin to notice it in simple advertisements for beverages or fresh produce.
At the B2 level, 多汁 (duōzhī) becomes a tool for more vivid and expressive language. You can use it to add sensory detail to your writing or speaking. You should understand the subtle cultural nuances—why 'juiciness' is so highly prized in Chinese cuisine compared to other textures. You might encounter the word in more formal settings, such as a magazine article about agriculture or a sophisticated restaurant review. At this level, you should be able to distinguish 多汁 from more technical terms like 水分充足 (shuǐfèn chōngzú). You can also start to use it in semi-metaphorical ways in creative writing, such as describing a 'juicy' landscape after a rainstorm, though you should still be careful not to use it for 'juicy gossip.' You should be able to discuss the 'mouthfeel' of food in detail, using 多汁 as a key component of that discussion.
At the C1 level, your use of 多汁 (duōzhī) should be natural and nuanced. You should understand its place within the broader category of Chinese descriptive adjectives. You might analyze how the word is used in classical or modern literature to evoke a sense of life and vitality. You should be able to explain the etymology of the characters (the water radical in and the meat pictograph in ) and how that history informs its current meaning. In professional contexts, such as food science or high-end culinary arts, you should be able to use 多汁 alongside precise technical vocabulary. You should also be able to identify and appreciate wordplay involving 多汁 in advertising. At this stage, the word is not just a descriptor but a part of a larger cultural and linguistic framework that values sensory experience and the natural essence of ingredients.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 多汁 (duōzhī). You can use it with absolute precision in any context, from a scientific paper on fruit hydration to a poetic description of a feast. You understand the historical evolution of the word and its synonyms across different Chinese dialects (though the word itself is standard). You can use it to critique food with the authority of a professional food critic, discussing the balance between 多汁 and other textures like 酥 (sū - flaky) or 糯 (nuò - glutinous). You are also aware of how the concept of 'juiciness' has changed in the modern era with the rise of processed foods and how the word 多汁 is used to signal 'authenticity.' You can navigate the most subtle metaphorical uses in high literature and understand when the word is being used ironically or for specific stylistic effects.

多汁 en 30 secondes

  • 多汁 (duōzhī) is the standard Chinese word for 'juicy,' primarily used for fruits and meats.
  • It is a highly positive descriptor indicating freshness, ripeness, and high culinary quality.
  • Grammatically, it often pairs with adverbs like '很' or appears in the '又...又...' structure.
  • Unlike English, it is rarely used metaphorically for gossip or non-food items.

The Chinese term 多汁 (duōzhī) is a highly evocative descriptor that literally translates to 'many juice' or 'much juice.' In the vast landscape of Chinese culinary and descriptive vocabulary, this word serves as a primary adjective to describe foods that are succulent, moist, and bursting with liquid. While in English we use 'juicy' for everything from a steak to a piece of gossip, in Chinese, 多汁 is more strictly tied to its physical, sensory meaning. It is the gold standard for describing the perfect ripeness of a summer fruit or the expertly executed technique of a chef preparing meat. When you bite into a peach and the liquid runs down your chin, that is the essence of 多汁.

Literal Breakdown
The first character 多 (duō) means 'many' or 'much,' representing abundance. The second character 汁 (zhī) means 'juice,' 'sap,' or 'liquor.' Together, they create a state of being where liquid is the defining characteristic.

In a cultural context, Chinese cuisine places a high value on 'mouthfeel' (口感 - kǒugǎn). A dish that is 多汁 is often considered superior because it indicates freshness and proper cooking. For example, in the world of Xiao Long Bao (soup dumplings), the 'juiciness' is the entire point of the dish. If a dumpling is not 多汁, it is considered a failure. Similarly, when selecting fruit at a wet market in China, a vendor might shout about how their oranges are particularly 多汁 to attract customers. It is a word that triggers a physical response—salivation.

这个西瓜非常多汁,非常甜。 (This watermelon is very juicy and very sweet.)

Beyond just 'having juice,' the word implies a certain vitality. A fruit that is 多汁 is seen as being at its peak of life. In literature, authors might use 多汁 to describe a lush landscape or plants after a heavy rain, though this is less common than its culinary application. It is important for learners to distinguish 多汁 from 'watery' (水汪汪 or 水分多). While 'watery' can sometimes be negative (implying diluted flavor), 多汁 is almost exclusively positive. It suggests the liquid is the essence of the flavor itself.

Furthermore, the word 多汁 is frequently used in modern marketing. If you look at a menu in a high-end steakhouse in Shanghai or Beijing, you will see the word 多汁 used to justify the price of a Wagyu steak. It promises the diner an experience of luxury and sensory satisfaction. It is a simple A2-level word, but its impact on the listener's appetite is profound. Whether you are at a fruit stall or a five-star restaurant, mastering this word allows you to express one of the most desirable qualities of food in the Chinese-speaking world.

厨师做的牛排肉质多汁。 (The steak made by the chef is juicy in texture.)

Common Pairings
多汁的桃子 (Juicy peach), 丰盈多汁 (Plentiful and juicy), 鲜美多汁 (Delicious and juicy).

Using 多汁 (duōzhī) correctly in a sentence requires an understanding of basic Chinese adjective placement. In Chinese, adjectives can function as modifiers before a noun or as predicates after a noun. When 多汁 acts as a modifier, it is usually followed by the particle 的 (de). For example, 'a juicy orange' becomes 多汁的橙子. This structure is very common in descriptions and menus.

我想买一些多汁的水果。 (I want to buy some juicy fruits.)

When 多汁 is used as a predicate (the main verb-like part of the sentence), it is typically preceded by an intensifier like 很 (hěn - very), 非常 (fēicháng - extremely), or 特别 (tèbié - especially). In Chinese, we rarely say 'Noun + 多汁' directly; we almost always add that degree adverb to make the sentence feel complete and natural. For example, 'This meat is juicy' is best translated as 这块肉很多汁.

Sentence Structure 1: Modifier
[多汁] + 的 + [Noun] -> 多汁的鸭肉 (Juicy duck meat).
Sentence Structure 2: Predicate
[Noun] + [Degree Adverb] + [多汁] -> 这个梨子特别多汁 (This pear is especially juicy).

Another common way to use 多汁 is in the '又...又...' construction, which means 'both... and...'. This is a staple of A2-level Chinese and is perfect for describing food. You might say 这个苹果又甜又多汁 (This apple is both sweet and juicy). This construction allows you to combine 多汁 with other sensory adjectives like (big), (red), or (crispy).

In more advanced contexts, 多汁 can be part of a four-character idiom-like phrase (Chengyu-style), such as 鲜嫩多汁. You will see this in food reviews or on television cooking shows. The host might bite into a piece of fried chicken and exclaim, “外酥里嫩,鲜嫩多汁!” (Crispy on the outside, tender on the inside, fresh and juicy!). This specific combination is a classic trope in Chinese food media and is worth memorizing as a set phrase.

咬一口,满嘴都是多汁的果肉。 (Take a bite, and your mouth is full of juicy fruit pulp.)

Finally, consider the negative form. To say something is not juicy, you use 不 (bù). 这个橙子不太多汁 (This orange isn't very juicy). This is a polite way to complain about dry food in a restaurant. By understanding these patterns, you can move beyond simple nouns and start describing your culinary experiences with the nuance of a native speaker.

The word 多汁 (duōzhī) is ubiquitous in environments where food is the central focus. The most common place an English speaker will encounter this word is at a wet market (菜市场 - càishìchǎng) or a fruit stall. Vendors in China are known for their vocal marketing. You might hear a fruit seller shouting, “来尝尝,新到的水蜜桃,个大又多汁!” (Come try, newly arrived honey peaches, big and juicy!). In this setting, the word is a synonym for quality and freshness.

老板,这个西红柿多汁吗? (Boss, is this tomato juicy?)

Another major arena for 多汁 is social media and food vlogs. Platforms like Douyin (the Chinese version of TikTok) and Bilibili are filled with food reviewers. When they film themselves eating something like a burger, a piece of roast pork, or a tropical fruit, they often use 'ASMR' techniques to highlight the sound of the crunch and the 'juiciness.' They will use 多汁 repeatedly to describe the visual of the juice dripping out. It is a key 'buzzword' in the digital food economy.

In restaurants, particularly those serving Western food (like steaks) or specific Chinese delicacies (like Cantonese roast meats), 多汁 appears prominently on the menu. It is used to distinguish high-quality cuts of meat from cheaper, drier alternatives. For instance, a menu might describe a signature dish as “多汁原味牛排” (Juicy original flavor steak). Hearing the waiter describe a daily special as 多汁 is often a signal that the dish is prepared to order and fresh.

Real-world Scenario: The Dumpling Shop
Customer: “你们的小笼包怎么样?” (How are your soup dumplings?)
Waiter: “皮薄肉厚,汤汁很多,非常多汁!” (Thin skin, thick meat, lots of soup, very juicy!)

You will also hear this word in agricultural documentaries or news reports about successful harvests. When a province reports a bumper crop of apples or grapes, the reporter will likely use 多汁 to describe the produce, linking the physical quality of the fruit to the success of the farming techniques. It carries a sense of abundance and prosperity. Essentially, anywhere life, food, and freshness intersect, 多汁 is the word of choice.

电视上的广告说这种橙子特别多汁。 (The advertisement on TV says this kind of orange is especially juicy.)

One of the most frequent mistakes English speakers make with 多汁 (duōzhī) is trying to use it metaphorically. In English, we might say a piece of gossip is 'juicy' or a story is 'juicy.' If you translate this literally into Chinese using 多汁, a native speaker will be very confused. They will think you are talking about a physical liquid. For 'juicy' stories or gossip, Chinese speakers use words like 劲爆 (jìnbào - explosive) or 有意思 (yǒuyìsi - interesting/juicy in a figurative sense).

❌ 这个传闻很多汁。 (This rumor is 'juicy' - Incorrect)
✅ 这个传闻很劲爆。 (This rumor is explosive/juicy - Correct)

Another mistake involves the omission of adverbs. As mentioned in the usage section, Chinese adjectives usually require a degree adverb like 很 (hěn) when used as a predicate. Saying 这个苹果多汁 (This apple juicy) sounds like a 'telegraphic' or broken style of speech. Always remember to add , even if you don't mean 'very' in a strong sense; it's often just a grammatical filler to balance the sentence.

Confusing '多汁' with '水分'
Learners often confuse '多汁' (adjective: juicy) with '水分' (noun: moisture/water content). You can say '这个果肉水分很多' (This pulp has a lot of moisture), but you cannot say '这个果肉多汁分' (incorrect construction).

A third common error is applying 多汁 to non-food items where 'moist' would be more appropriate in English. For example, describing skin as 'juicy' (a trend in Western beauty called 'glass skin' or 'juicy skin') doesn't translate well to 多汁. For skin, Chinese uses 水灵 (shuǐling) or 水润 (shuǐrùn). Using 多汁 for skin might sound like you're describing a piece of meat, which could be perceived as strange or even offensive.

Finally, watch out for the pronunciation of 汁 (zhī). Many students pronounce it as 'zi' (flat tongue), but it is a retroflex 'zh' sound. Mispronouncing the 'zh' can lead to confusion with other words. Practice the curling of the tongue to ensure the 'juice' part of the word is clear. Remember: 多汁 is for things you eat, not things you hear, and it almost always needs a little 'helper' word like to stand on its own in a sentence.

While 多汁 (duōzhī) is the most direct way to say 'juicy,' Chinese has a rich variety of alternatives depending on the specific texture or item you are describing. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker. The most common alternative for meat is 鲜嫩 (xiānnèn). While 多汁 focuses on the liquid, 鲜嫩 focuses on the combination of freshness and tenderness. A perfect steak is both 鲜嫩 and 多汁.

Comparison: 多汁 vs. 水灵 (shuǐling)
多汁 is for the internal liquid (e.g., a peach). 水灵 is often for the external appearance of freshness, used for vegetables, eyes, or young people's skin. You wouldn't call a steak '水灵'.
Comparison: 多汁 vs. 丰盈 (fēngyíng)
丰盈 means 'plentiful' or 'full.' It is more formal and literary. It describes the volume of the juice rather than just the state of being juicy.

For soup-filled foods like dumplings, you might hear 汤汁丰富 (tāngzhī fēngfù). This specifically refers to the 'soup juice' inside. While a peach is 多汁, a soup dumpling is more accurately described as having 'abundant soup juice.' Another word to consider is 润 (rùn), which means 'moist.' This is often used in a more medicinal or health-focused context, like 'moistening the throat' (润喉) or 'moistening the lungs' (润肺).

这种梨不仅甜,而且非常多汁,非常润喉。 (This kind of pear is not only sweet but also very juicy and very good for moistening the throat.)

If you want to describe something that is almost too juicy, or dripping with liquid, you might use the phrase 水分充足 (shuǐfèn chōngzú). This sounds slightly more scientific or objective, like something you would read in a report about crop quality. In casual conversation, stick to 多汁 for flavor and 水灵 for looks. By choosing the right word, you can convey exactly what part of the 'juiciness' you are enjoying.

Lastly, for something like a very juicy piece of fat or oily food, Chinese uses 油润 (yóurùn). Be careful not to use 多汁 if the liquid is primarily oil rather than water or natural fruit/meat juice. 多汁 implies a refreshing, water-based liquid that enhances the flavor without being overly greasy.

Exemples par niveau

1

这个苹果多汁。

This apple is juicy.

Basic Noun + Adjective.

2

西瓜很多汁。

The watermelon is very juicy.

Using '很' as a degree adverb.

3

我不喜欢多汁的水果。

I don't like juicy fruits.

Negative structure '不喜欢'.

4

桃子多汁吗?

Is the peach juicy?

Question with '吗'.

5

那个梨多汁。

That pear is juicy.

Demonstrative '那个'.

6

它是多汁的。

It is juicy.

Using '的' to form an adjective phrase.

7

多汁的橙子。

Juicy orange.

Adjective + 的 + Noun.

8

肉多汁。

The meat is juicy.

Simple subject-predicate.

1

这个牛排又嫩又多汁。

This steak is both tender and juicy.

又...又... construction.

2

我想买一些多汁的桃子。

I want to buy some juicy peaches.

Verb '想' + '买'.

3

这里的汉堡包非常多汁。

The burgers here are extremely juicy.

Adverb '非常'.

4

你觉得这个梨多汁吗?

Do you think this pear is juicy?

Verb '觉得' for opinion.

5

这种草莓非常甜,也非常多汁。

This kind of strawberry is very sweet and also very juicy.

Parallel structure with '也'.

6

多汁的西红柿最好吃。

Juicy tomatoes are the most delicious.

Superlative '最好吃'.

7

这块猪肉不太多汁。

This piece of pork isn't very juicy.

Negative '不太' (not very).

8

夏天我们喜欢吃多汁的水果。

In summer, we like to eat juicy fruits.

Time phrase '夏天'.

1

为了保持肉质多汁,厨师用了慢火。

In order to keep the meat juicy, the chef used a low flame.

Purpose clause '为了'.

2

这种新培育的品种比普通的更多汁。

This newly bred variety is juicier than the ordinary ones.

Comparison with '比'.

3

咬下一口,满嘴都是多汁的果肉。

Taking a bite, the mouth is filled with juicy pulp.

Resultative clause '满嘴都是'.

4

这种梨子因为多汁而闻名。

This kind of pear is famous for being juicy.

Cause and effect '因为...而...'.

5

挑选西瓜时,要选那些感觉沉重且多汁的。

When picking watermelons, choose those that feel heavy and juicy.

Gerund-like structure '挑选...时'.

6

这道菜看起来鲜嫩多汁,让人垂涎三尺。

This dish looks fresh and juicy, making one's mouth water.

Idiom '垂涎三尺'.

7

虽然价格贵,但这些多汁的葡萄值得买。

Although the price is high, these juicy grapes are worth buying.

Concession '虽然...但...'.

8

如果水果不够多汁,口感就会大打折扣。

If the fruit is not juicy enough, the taste will be significantly compromised.

Conditional '如果...就...'.

1

这种烹饪方法能锁住水分,使鸡肉保持多汁。

This cooking method can lock in moisture, keeping the chicken juicy.

Causative '使'.

2

这里的气候非常适合种植多汁的柑橘类水果。

The climate here is very suitable for growing juicy citrus fruits.

Suitability '适合'.

3

文章生动地描写了那枚多汁的蜜桃。

The article vividly described that juicy honey peach.

Adverbial '生动地'.

4

他评价说这顿饭的亮点在于那道多汁的鸭胸肉。

He commented that the highlight of the meal was the juicy duck breast.

Noun clause '亮点在于'.

5

由于雨水充足,今年的苹果格外多汁。

Due to sufficient rain, this year's apples are exceptionally juicy.

Reason '由于'.

6

这种多汁的口感正是食客们所追求的。

This juicy mouthfeel is exactly what diners are looking for.

Emphatic '正是...所...'.

7

相比之下,那种冷冻肉就不那么鲜美多汁了。

By contrast, that kind of frozen meat is not as delicious and juicy.

Comparison '相比之下'.

8

这种多汁的果肉含有丰富的维生素。

This juicy pulp is rich in vitamins.

Content '含有'.

1

厨师通过低温慢煮技术,确保了食材的鲜嫩多汁。

Through sous-vide technology, the chef ensured the ingredients remained fresh and juicy.

Prepositional phrase '通过...技术'.

2

那枚多汁的果实仿佛是大自然最诚挚的馈赠。

That juicy fruit seemed like nature's most sincere gift.

Simile '仿佛'.

3

在文学作品中,多汁的意象常用来象征生命力的旺盛。

In literary works, the imagery of juiciness is often used to symbolize vigorous vitality.

Passive-like '常用来'.

4

这种多汁的特质是评价顶级和牛的关键指标之一。

This juicy quality is one of the key indicators for evaluating top-grade Wagyu beef.

Classification '指标之一'.

5

尽管外观普通,但其内部却惊人地多汁。

Despite its ordinary appearance, its interior is surprisingly juicy.

Contrast '尽管...却...'.

6

他不仅赞赏其口感,更对其多汁的程度感到惊讶。

He not only appreciated its taste but was even more surprised by its degree of juiciness.

Progressive '不仅...更...'.

7

这种多汁的水果在干旱季节显得弥足珍贵。

This juicy fruit appears extremely precious during the dry season.

Idiomatic '弥足珍贵'.

8

为了追求极致的多汁感,研发团队改进了灌汤工艺。

In pursuit of the ultimate sense of juiciness, the R&D team improved the soup-filling process.

Purpose '为了追求'.

1

其果肉之丰盈多汁,非笔墨所能形容其万一。

The plumpness and juiciness of its pulp is beyond what words can describe even a fraction of.

Classical Chinese influence '之...非...所能'.

2

该品种以其卓越的多汁性在国际博览会上屡获殊荣。

This variety has repeatedly won awards at international expos for its outstanding juiciness.

Formal '屡获殊荣'.

3

美食家们对这种多汁感与纤维质地的平衡展开了深度探讨。

Gourmets engaged in a deep discussion about the balance between this juiciness and fibrous texture.

Topic introduction '对...展开探讨'.

4

这种多汁的感官体验,构成了该品牌核心的味觉逻辑。

This juicy sensory experience constitutes the core taste logic of the brand.

Abstract '构成...逻辑'.

5

在极简主义的烹饪哲学中,多汁是食材本味的最高体现。

In the culinary philosophy of minimalism, juiciness is the highest manifestation of the ingredient's original flavor.

Philosophical '体现'.

6

透过多汁的表象,我们可以洞察到现代育种技术的演进。

Through the surface appearance of juiciness, we can gain insight into the evolution of modern breeding techniques.

Insight '洞察'.

7

其多汁的程度,恰到好处地中和了辛辣调料的冲击力。

Its degree of juiciness perfectly neutralizes the impact of the spicy seasonings.

Balance '中和'.

8

这种多汁的幻觉,实则是通过精准的火候控制所达成的。

This illusion of juiciness is actually achieved through precise temperature control.

Reality vs Appearance '实则是'.

Collocations courantes

鲜嫩多汁
甜美多汁
丰盈多汁
多汁的水果
肉质多汁
格外多汁
饱满多汁
清甜多汁
咬口多汁
不太多汁

Phrases Courantes

汁多味甜

果肉多汁

多汁牛排

这种水果多汁

多汁的诱惑

保持多汁

特别多汁

多汁感

多汁多味

多汁品种

Expressions idiomatiques

"鲜嫩多汁"

Fresh, tender, and juicy. Technically a four-character phrase used like an idiom in food reviews.

这道烤乳猪鲜

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !