A1 noun Neutre #3,500 le plus courant 1 min de lecture

马路

malu /mǎ lù/

A 'malu' is a road or street used by vehicles and pedestrians.

Mot en 30 secondes

  • Road or street for vehicles and people.
  • Commonly used in daily conversation.
  • Connects different places.

Overview

“马路”是一个非常基础和常用的中文词汇,指代供车辆和行人通行的、通常铺设好的地面通道。在现代汉语中,它广泛用于描述城市街道、乡村道路以及连接城镇的公路。

“马路”的使用非常直接,通常不涉及复杂的语法结构。它可以单独使用,也可以与其他词语组合,构成更具体的词语,例如“大马路”、“小马路”、“过马路”等。它强调的是道路的通行功能和物理形态。

这个词在日常生活中随处可见。例如,在描述地点时,人们会说“我家就在这条马路旁边”;在指示方向时,会说“沿着这条马路一直走”;在谈论交通安全时,会提到“过马路要注意车辆”。此外,它也出现在新闻报道、城市规划讨论等场合。

与“马路”相似的词有“街道”、“公路”、“道路”。“街道”更侧重于城市中两旁有建筑物、商店的道路,带有更多商业和生活气息。“公路”通常指连接城市、乡村之间的、供汽车行驶的较宽阔的道路。“道路”是一个更广泛、更中性的词,可以指任何形式的通道,包括小径、小巷等。“马路”则是一个更口语化、更普遍的说法,涵盖了上述大部分概念,尤其在日常交流中最为常用。

Exemples

1

请走在人行道上,不要在马路上玩耍。

everyday

Please walk on the sidewalk, don't play on the road.

2

这条马路是连接市中心和机场的主要通道。

formal

This road is the main artery connecting the city center and the airport.

3

晚上这里的马路很安静。

informal

The street is very quiet here at night.

4

城市规划中,马路的宽度和承载能力是重要考量因素。

academic

In urban planning, the width and load-bearing capacity of roads are important considerations.

Collocations courantes

过马路 cross the road
马路边 roadside
宽阔的马路 wide road
泥泞的马路 muddy road

Phrases Courantes

过马路

to cross the road

马路对面

opposite side of the road

马路牙子

curb

Souvent confondu avec

马路 vs 街道 (jiēdào)

While both refer to roads, '街道' specifically implies a street in a city or town, often lined with buildings and shops, whereas '马路' is a more general term for any road, including those in rural areas.

马路 vs 公路 (gōnglù)

'公路' typically refers to a public highway connecting towns or cities, designed for vehicular traffic. '马路' is more colloquial and can refer to smaller streets as well as larger roads.

Modèles grammaticaux

Noun + 旁边 (pángbiān) - e.g., 我家在马路旁边 (My home is beside the road) 在 (zài) + Noun + 上 (shàng) - e.g., 在马路上行走 (walk on the road) 动词 (verb) + 马路 - e.g., 看到马路 (see the road)

How to Use It

Notes d'usage

This is a very common and versatile word used in everyday Chinese. It's generally neutral in register but leans slightly informal due to its frequent use in spoken language. You can use it in most contexts without issue.


Erreurs courantes

Learners might sometimes confuse '马路' with more specific terms like '街道' or '公路' when the context demands it. Ensure you use '马路' for general roads and the more specific terms when appropriate.

Tips

💡

Think of 'Malu' as your street

Imagine the road you live on or walk every day. That's a 'malu'. It's a very common word for everyday roads.

⚠️

Crossing the street safety

Remember to say '过马路' (guò mǎlù) when talking about crossing the road. Always be careful when crossing any 'malu'.

🌍

Roads in Chinese cities

Many Chinese cities have both wide, main roads ('大马路') and smaller side streets ('小马路'). The term 'malu' covers both.

Origine du mot

The term '马路' originated from the historical use of roads by horses ('马'). In modern Chinese, it has become the most common and general word for 'road' or 'street'.

Contexte culturel

Roads are central to urban and rural life in China, facilitating transportation, commerce, and social interaction. The concept of '马路' is fundamental to understanding daily life and movement within communities.

Astuce mémo

Think of '马' (horse) and '路' (road). Historically, horses traveled on roads. So, '马路' is simply the 'horse road', which evolved into the general term for any road.

Questions fréquentes

4 questions

“马路”是一个更通用的词,可以指城市或乡村的道路。“街道”通常指城市里两旁有建筑物的道路,更具商业和生活气息。

“过马路”是指从一条马路的一边走到另一边。这是一个非常常见的短语,尤其在提醒人们注意交通安全时使用。

可以。“马路”这个词既可以指城市里的道路,也可以指乡下的道路,是一个比较通用的词。

“马路”是一个中性偏口语化的词,在日常交流中非常常用。在非常正式的书面语中,可能会更多地使用“道路”或“公路”。

Teste-toi

fill blank

我们沿着这条 ______ 往前走就能找到那家商店。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 马路

句子描述的是一个可以行走的通道,并且提到了商店,因此“马路”是最合适的词。

multiple choice

Which word best describes a paved way for vehicles and people in a city?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 马路 (mǎlù - road/street)

“马路”特指供车辆和行人通行的道路,符合题意。其他选项描述的都不是道路。

sentence building

请用“马路”、“旁边”、“家”、“我家”组成句子。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我家在马路旁边。

“我家在马路旁边”是符合中文语法的标准句式,表达了“my home is next to the road”的意思。

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !