酱料
酱料 en 30 secondes
- 酱料 (jiàng liào) refers to sauces, dressings, and condiments used to enhance food flavor.
- It's a versatile term covering a wide range of flavorings.
- Commonly found in kitchens and restaurants worldwide.
- Essential for many cuisines to add depth and complexity.
The Chinese word 酱料 (jiàng liào) is a general term that encompasses a wide variety of sauces, dressings, dips, and condiments used to enhance the flavor, texture, or appearance of food. Think of it as the catch-all term for anything you might add to your meal to make it tastier or more interesting, beyond the main ingredients themselves. It's incredibly common in everyday life, especially in kitchens and restaurants. When you're eating, you might ask for more 酱料, or when cooking, you might prepare a special 酱料 for your dish.
- Usage Contexts
- At Home: Preparing meals, making dips for snacks, or adding a finishing touch to a dish.
- In Restaurants: Ordering side sauces, choosing salad dressings, or referring to the sauces used in cooking.
- Shopping: Buying ingredients for cooking or looking for condiments in a supermarket.
- Travel: Experiencing local cuisines and their unique 酱料.
Chinese cuisine often features a variety of delicious 酱料.
The term 酱料 is broad and can include many specific types of sauces. For example, soy sauce (酱油 jiàng yóu), chili sauce (辣椒酱 là jiāo jiàng), oyster sauce (蚝油 háo yóu), and various salad dressings all fall under the umbrella term 酱料. Its versatility makes it a fundamental word for anyone interested in food and cooking in Chinese. It's the flavor enhancer, the taste transformer, the essential addition that elevates a simple dish into something memorable. Whether you are a seasoned chef or a home cook, understanding 酱料 is key to unlocking a world of culinary possibilities. It’s not just about adding saltiness or sweetness; 酱料 can add umami, spice, tanginess, and a whole spectrum of other flavors that make food exciting. This word is fundamental to describing the rich and diverse flavors found in Chinese cooking and international cuisines alike. Mastering 酱料 means mastering the art of flavor building. It's a word you'll hear and use frequently when discussing food, recipes, and dining experiences.
Using 酱料 (jiàng liào) in sentences is straightforward, as it functions as a noun. You can use it to refer to sauces in general, or when talking about specific types of sauces or dressings. It often appears in contexts related to food, cooking, dining, and shopping for groceries.
- Sentence Structures
- Subject + Verb + 酱料: The subject performs an action related to the sauce.
- Noun + 的 + 酱料: Describing a specific type of sauce.
- Prep Phrase + 酱料: Indicating the location or purpose of the sauce.
Please pass me the 酱料 on the table.
This dish needs more 酱料 to taste better.
You can also use 酱料 in sentences that describe preparation or consumption. For instance, when you're making a salad, you'll choose a dressing: '我需要一种沙拉酱料' (Wǒ xūyào yī zhǒng shālā jiàng liào - I need a type of salad dressing). When ordering food, you might ask for a specific sauce: '请给我一些辣椒酱料' (Qǐng gěi wǒ yīxiē làjiāo jiàng liào - Please give me some chili sauce). The word is very flexible. In a grocery store, you might say: '我想买一些酱料' (Wǒ xiǎng mǎi yīxiē jiàng liào - I want to buy some sauces). The context will usually clarify what kind of 酱料 is being discussed. It's a fundamental building block for discussing food in Chinese. The beauty of 酱料 is its broad applicability. It can refer to something as simple as ketchup or as complex as a homemade mole sauce. When you're learning Chinese, understanding how to use this word effectively will significantly enhance your ability to communicate about food and dining. It’s a common noun that fits into many sentence structures, making it easy to integrate into your vocabulary. Don't hesitate to use it when you're talking about anything related to adding flavor to food with a liquid or semi-liquid component. It’s a word that truly opens up conversations about culinary experiences.
You'll encounter 酱料 (jiàng liào) in a multitude of everyday situations, especially in environments related to food and dining. It's a word that's deeply embedded in Chinese culture and language when it comes to cuisine.
- Common Scenarios
- At a Chinese Restaurant: When ordering dishes, the waiter might ask if you want any additional 酱料 for dipping, or a chef might be discussing the different 酱料 used in a particular dish. You might also see '各类酱料' (various sauces) listed on a menu.
- In a Cooking Show or Recipe: A chef demonstrating a recipe might say, '最后,加入我们特制的酱料' (Zuìhòu, jiārù wǒmen tèzhì de jiàng liào - Finally, add our special sauce). Recipes will often list the required 酱料.
- At a Grocery Store: When browsing the condiment aisle, you might see signs or product descriptions referring to different types of 酱料. A shopper might ask a store employee, '请问酱料在哪里?' (Qǐngwèn jiàng liào zài nǎlǐ? - Excuse me, where are the sauces?).
- In Casual Conversation: Friends discussing a meal might say, '这家餐厅的酱料很有特色' (Zhè jiā cāntīng de jiàng liào hěn yǒu tèsè - This restaurant's sauces are very distinctive). Or, '我喜欢吃饺子配酱料' (Wǒ xǐhuān chī jiǎozi pèi jiàng liào - I like to eat dumplings with sauce).
- At Home Cooking: When preparing a meal, you might tell family members, '我正在准备一些酱料' (Wǒ zhèngzài zhǔnbèi yīxiē jiàng liào - I am preparing some sauces).
The chef explained the preparation of the new 酱料.
Essentially, any situation where you're talking about adding flavor with a sauce, dip, or dressing is a place where you'll hear or use 酱料. It's a fundamental word for anyone engaged with Chinese food culture. The ubiquity of this term underscores its importance in daily life. Whether you are watching a culinary competition, reading a food blog, or simply discussing your lunch with a friend, 酱料 is likely to come up. It's a word that connects people through the shared experience of enjoying food. Its usage is not limited to specific regions or types of cuisine within China; it's a pan-Chinese term. You'll hear it in the bustling street food stalls of Chengdu as much as in the elegant dining rooms of Shanghai. It’s a word that signifies flavor, creativity, and the essential finishing touch that makes dishes memorable. So, keep your ears open for 酱料 – it’s a doorway to understanding the nuances of Chinese culinary expression.
While 酱料 (jiàng liào) is a straightforward term, learners might sometimes misuse it or confuse it with more specific terms. Understanding these common pitfalls can help you use the word more accurately.
- Potential Errors
- Overusing 酱料 for Specific Sauces: Sometimes, people might use 酱料 when a more specific term like 酱油 (jiàng yóu - soy sauce) or 醋 (cù - vinegar) is more appropriate. While technically correct as a category, it can sound a bit vague if you're talking about a very common, specific sauce.
- Confusing with Dry Seasonings: 酱料 typically refers to liquid or semi-liquid preparations. While some dry mixes might be used to *make* a sauce, the term itself doesn't usually apply to dry spices or powders directly.
- Grammatical Errors: As a noun, 酱料 is generally used as is. However, learners might incorrectly try to add particles or change its form as if it were a verb or adjective.
- Pronunciation Issues: Incorrect tones or pronunciation can lead to misunderstandings, especially since 'jiàng' and 'liào' have distinct tones.
Incorrect: 我需要做酱料 (Wǒ xūyào zuò jiàng liào - I need to do sauce, sounds awkward).
Correct: 我需要做一些酱料 (Wǒ xūyào zuò yīxiē jiàng liào - I need to make some sauce) or 我需要做酱料 (Wǒ xūyào zuò jiàng liào - I need to make sauce, if 'make sauce' is the verb phrase).
A common mistake is treating 酱料 as a countable noun in English, where you might say 'a sauce.' In Chinese, you'd typically use quantifiers like '一些' (yīxiē - some) or specify the type. For example, instead of saying '一个酱料' (yī gè jiàng liào - one sauce), you'd say '一种酱料' (yī zhǒng jiàng liào - one type of sauce) or '一瓶酱料' (yī píng jiàng liào - one bottle of sauce). Another point is the difference between 酱料 and specific ingredients. If someone asks for 'salt' (盐 yán) or 'sugar' (糖 táng), you wouldn't give them 酱料 unless that's what they specifically requested. 酱料 is the finished product or preparation, not the raw ingredients that go into it, although it's made *from* ingredients. Also, be mindful of the context. If you're talking about a very specific sauce like ketchup, it's often more natural to use the English loanword 'ketchup' or its Chinese transliteration (番茄酱 fānqié jiàng) rather than the general term 酱料, although 酱料 would still be understood as the category. The key is to use the most precise term when appropriate, and 酱料 when you mean the general concept of sauces and dressings.
While 酱料 (jiàng liào) is a broad term, there are other words in Chinese that refer to specific types of sauces or related food items. Understanding these distinctions helps in precise communication.
- Related Terms
- 酱 (jiàng): This character itself often refers to paste or thick sauce, like 豆瓣酱 (dòubàn jiàng - fermented bean paste) or 甜面酱 (tián miàn jiàng - sweet bean paste). While 酱料 includes these, 酱 itself is more specific to paste-like consistencies.
- 汁 (zhī): This refers to juice, broth, or liquid sauces, often thinner than '酱'. For example, 蚝油 (háo yóu - oyster sauce) is technically a type of 酱料, but some might also describe its liquid nature with 汁. A meat broth would be 肉汁 (ròu zhī).
- 调味品 (tiáowèi pǐn): This is a very broad term for 'seasonings' or 'condiments' in general. It includes 酱料, but also spices, herbs, salt, sugar, etc. 酱料 is a subset of 调味品.
- 蘸料 (zhàn liào): This specifically means 'dipping sauce'. While dipping sauces are a type of 酱料, 蘸料 highlights their function for dipping.
- 油 (yóu): This means 'oil'. Some sauces are oil-based, like chili oil (辣椒油 làjiāo yóu), which can be considered a type of 酱料, but '油' itself is just oil.
- 醋 (cù): This means 'vinegar'. Vinegar is often used as a base for dressings and sauces, and can be considered a type of 酱料, but it's also a distinct ingredient.
Comparison:
酱料 is the general category, like 'sauces'. 酱 is often a paste, like 'bean paste'. 汁 is more liquid, like 'broth' or 'juice'. 蘸料 is specifically for dipping.
When choosing a word, consider the consistency and purpose. If you're talking about the broad concept of flavor enhancers that are liquid or semi-liquid, 酱料 is perfect. If you're referring to a thick paste used for cooking, 酱 might be better. For a thinner liquid, 汁 could be used. And for something specifically for dipping, 蘸料 is the most precise. 调味品 is the most encompassing term, covering everything that adds flavor. Understanding these nuances allows for more sophisticated and accurate communication about food. For instance, while oyster sauce (蚝油) is a 酱料, it's also a specific type of 酱 (paste-like) and can be considered a 汁 (liquid) due to its consistency. The term 酱料 serves as an excellent umbrella term when the specific nature of the sauce isn't the focus, or when you want to refer to the general concept of sauces and dressings in cuisine.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The earliest forms of Chinese '酱' were likely fermented grains and vegetables, used not just for flavor but also for preservation before refrigeration. This ancient practice laid the foundation for the rich sauce culture in China.
Guide de prononciation
- Incorrect tones: Failing to pronounce the high falling tone on 'jiàng' and the low rising tone on 'liào' can significantly alter the meaning or make the word sound unnatural.
- Vowel pronunciation: The 'iang' in 'jiàng' and 'iao' in 'liào' require specific tongue positions that might be unfamiliar to English speakers.
- Initial consonant: The 'j' in 'jiàng' is an affricate, not a simple 'g' or 'y' sound.
Niveau de difficulté
The word itself is common and easily recognizable in written text related to food. Understanding its context within sentences is straightforward for A2 learners.
Using 酱料 in writing is generally easy as it functions as a noun. Learners can incorporate it into simple descriptive sentences about food.
Pronunciation with correct tones is key, but the word is frequently used in spoken contexts, making it relatively easy to practice and integrate.
As a common word in food discussions, it's frequently heard. Recognizing the tones and context is important for comprehension.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Using measure words with nouns.
我需要一瓶酱料。(Wǒ xūyào yī píng jiàng liào. - I need one bottle of sauce.)
Using 的 (de) to indicate possession or description.
这是我妈妈做的酱料。(Zhè shì wǒ māma zuò de jiàng liào. - This is the sauce my mom made.)
Using adjectives to describe nouns.
这个酱料很辣。(Zhège jiàng liào hěn là. - This sauce is very spicy.)
Using verbs like '加' (jiā - to add) and '做' (zuò - to make) with 酱料.
请在面条里加点酱料。(Qǐng zài miàntiáo lǐ jiā diǎn jiàng liào. - Please add some sauce to the noodles.)
Forming questions using '什么' (shénme - what) or '哪种' (nǎ zhǒng - which kind).
这个酱料是什么味道?(Zhège jiàng liào shì shénme wèidào? - What does this sauce taste like?)
Exemples par niveau
我喜欢这个酱料。
I like this sauce.
Basic sentence structure: Subject + Verb + Object.
这个酱料很好吃。
This sauce is delicious.
Using adjectives to describe the noun.
请给我酱料。
Please give me the sauce.
Polite request using '请' (please).
这是什么酱料?
What sauce is this?
Using '什么' (what) for questions.
我需要一点酱料。
I need a little sauce.
Using '一点' (a little) as a quantifier.
这个酱料有点辣。
This sauce is a bit spicy.
Using '有点' (a bit) to indicate degree.
饺子配酱料。
Dumplings with sauce.
Simple phrase indicating accompaniment.
我喜欢吃沙拉和酱料。
I like to eat salad and dressing.
Listing items using '和' (and).
这道菜需要加一些酱料。
This dish needs some sauce added.
Using '加' (add) and '一些' (some).
餐厅里的酱料种类很多。
There are many types of sauces in the restaurant.
Using '种类' (types) and '很多' (many).
你可以选择不同的酱料。
You can choose different sauces.
Using '选择' (choose) and '不同的' (different).
这种酱料的味道很特别。
The flavor of this sauce is very special.
Using '味道' (flavor) and '特别' (special).
我正在准备一些自制酱料。
I am preparing some homemade sauce.
Using '自制' (homemade) and '正在' (in the process of).
请告诉我哪种酱料适合这个菜。
Please tell me which sauce is suitable for this dish.
Using '哪种' (which kind) and '适合' (suitable for).
超市里有各种各样的酱料。
There are all kinds of sauces in the supermarket.
Using '各种各样' (all kinds of).
这个酱料是甜的还是辣的?
Is this sauce sweet or spicy?
Using '还是' (or) in a question.
为了提升菜肴的风味,我们通常会准备几种不同的酱料。
To enhance the flavor of the dish, we usually prepare several different sauces.
Using '为了' (in order to), '提升' (enhance), '风味' (flavor), '通常' (usually), '几种' (several kinds).
这款新出的酱料因其独特的口感而广受欢迎。
This newly released sauce is widely popular due to its unique texture.
Using '这款' (this type/model), '新出的' (newly released), '因其' (due to its), '独特' (unique), '口感' (texture/mouthfeel), '广受欢迎' (widely popular).
在选择沙拉酱料时,要注意成分是否健康。
When choosing salad dressings, pay attention to whether the ingredients are healthy.
Using '选择' (choose), '沙拉酱料' (salad dressing), '注意' (pay attention to), '成分' (ingredients), '是否' (whether or not), '健康' (healthy).
他是一位擅长制作各种特色酱料的厨师。
He is a chef who is skilled at making various specialty sauces.
Using '擅长' (skilled at), '制作' (make/produce), '特色' (specialty/characteristic).
每种酱料都有其独特的用途和搭配方式。
Each sauce has its own unique uses and pairing methods.
Using '每种' (each kind), '用途' (use/purpose), '搭配方式' (pairing method).
如果酱料太浓稠,可以适量加入一些水或高汤来稀释。
If the sauce is too thick, you can add an appropriate amount of water or broth to dilute it.
Using '太' (too), '浓稠' (thick/viscous), '适量' (appropriate amount), '加入' (add), '稀释' (dilute).
许多国际美食都离不开精心调配的酱料。
Many international cuisines cannot do without carefully prepared sauces.
Using '国际美食' (international cuisine), '离不开' (cannot do without), '精心调配' (carefully prepared/blended).
他在烹饪课上学习了如何制作地道的意大利面酱料。
He learned how to make authentic Italian pasta sauce in a cooking class.
Using '烹饪课' (cooking class), '学习' (learn), '地道的' (authentic).
为了达到最佳的味觉体验,厨师们在酱料的研发上投入了大量时间和精力。
To achieve the best taste experience, chefs have invested a lot of time and effort in the research and development of sauces.
Using '为了达到' (in order to achieve), '最佳的' (best/optimal), '味觉体验' (taste experience), '研发' (research and development), '投入了' (invested), '大量' (a large amount).
这种传统酱料的制作工艺十分复杂,需要遵循古老的配方。
The production process for this traditional sauce is very complex and requires following ancient recipes.
Using '传统' (traditional), '制作工艺' (production process), '复杂' (complex), '遵循' (follow), '古老的' (ancient), '配方' (recipe).
消费者对健康、天然酱料的需求日益增长,促使许多品牌开始调整产品线。
Consumer demand for healthy, natural sauces is growing daily, prompting many brands to adjust their product lines.
Using '消费者' (consumers), '需求' (demand), '日益增长' (growing daily), '促使' (prompt/cause), '品牌' (brand), '调整' (adjust), '产品线' (product line).
在亚洲烹饪中,发酵酱料扮演着至关重要的角色,赋予菜肴独特的鲜味和深度。
In Asian cuisine, fermented sauces play a crucial role, giving dishes unique umami and depth.
Using '亚洲烹饪' (Asian cuisine), '发酵酱料' (fermented sauces), '扮演着' (play the role of), '至关重要的' (crucial/vital), '赋予' (give/endow), '鲜味' (umami), '深度' (depth).
尽管现代烹饪技术不断发展,但许多经典酱料的制作方法依然沿用传统。
Despite the continuous development of modern cooking techniques, the preparation methods for many classic sauces still follow tradition.
Using '尽管' (although/despite), '现代烹饪技术' (modern cooking techniques), '不断发展' (continuously develop), '经典' (classic), '制作方法' (preparation method), '依然' (still), '沿用' (continue to use).
食品安全问题使得对酱料的成分和生产过程的监管变得更加严格。
Food safety issues have made the regulation of sauce ingredients and production processes more stringent.
Using '食品安全问题' (food safety issues), '使得' (make/cause), '成分' (ingredients), '生产过程' (production process), '监管' (regulation/supervision), '更加严格' (more stringent).
通过对不同香料和基底的组合,可以创造出无穷无尽的酱料变化。
By combining different spices and bases, an endless variety of sauce variations can be created.
Using '通过' (through/by means of), '不同' (different), '香料' (spices), '基底' (base), '组合' (combination), '创造出' (create), '无穷无尽的' (endless), '变化' (variations).
当地特色酱料往往是游客体验地域文化的重要组成部分。
Local specialty sauces are often an important component of tourists' experience of regional culture.
Using '当地特色' (local specialty), '往往' (often), '游客' (tourists), '体验' (experience), '地域文化' (regional culture), '重要组成部分' (important component).
酱料的创新不仅体现在风味上的突破,更在于其能够引发的情感共鸣和文化联结。
Innovation in sauces is reflected not only in breakthroughs in flavor but also in the emotional resonance and cultural connections they can evoke.
Using '创新' (innovation), '体现在' (reflected in), '突破' (breakthrough), '在于' (lies in), '引发' (evoke/trigger), '情感共鸣' (emotional resonance), '文化联结' (cultural connection).
在追求极致风味的过程中,许多主厨热衷于探索那些鲜为人知的古老酱料配方,并赋予其现代演绎。
In the pursuit of ultimate flavor, many head chefs are enthusiastic about exploring little-known ancient sauce recipes and giving them a modern interpretation.
Using '追求极致' (pursue ultimate), '过程中' (in the process of), '主厨' (head chef), '热衷于' (enthusiastic about), '探索' (explore), '鲜为人知' (little-known), '古老' (ancient), '赋予其' (give it), '现代演绎' (modern interpretation).
从营养学角度来看,精心制作的酱料能够显著提升食物的整体营养价值,而非仅仅是味觉上的增添。
From a nutritional perspective, meticulously prepared sauces can significantly enhance the overall nutritional value of food, rather than merely adding to the taste.
Using '营养学角度' (nutritional perspective), '精心制作' (meticulously prepared), '显著' (significantly), '提升' (enhance), '整体' (overall), '营养价值' (nutritional value), '而非' (rather than), '仅仅' (merely/just).
随着全球化的深入,不同地域的酱料文化相互交融,催生出许多融合创新菜肴。
With the deepening of globalization, sauce cultures from different regions are intermingling, giving rise to many fusion innovation dishes.
Using '随着' (along with/as), '全球化' (globalization), '深入' (deepening), '地域' (region), '交融' (intermingle/fuse), '催生出' (give rise to/spawn), '融合创新菜肴' (fusion innovation dishes).
对酱料成分的严格把控不仅关乎消费者的健康,也直接影响着食品企业的品牌信誉。
Strict control over sauce ingredients not only concerns consumer health but also directly affects the brand reputation of food companies.
Using '严格把控' (strict control), '关乎' (concern/relate to), '消费者' (consumers), '直接影响' (directly affect), '食品企业' (food companies), '品牌信誉' (brand reputation).
一些历史悠久的酱料,承载着深厚的文化底蕴,是连接过去与现在的味觉桥梁。
Some time-honored sauces carry profound cultural heritage and serve as a taste bridge connecting the past and the present.
Using '历史悠久' (time-honored/long history), '承载着' (carry/bear), '深厚的' (profound/deep), '文化底蕴' (cultural heritage), '连接' (connect), '过去与现在' (past and present), '味觉桥梁' (taste bridge).
在现代餐饮业中,酱料的研发已成为提升餐厅竞争力的重要战略之一。
In the modern catering industry, sauce research and development has become one of the important strategies for enhancing restaurant competitiveness.
Using '现代餐饮业' (modern catering industry), '研发' (research and development), '成为' (become), '提升' (enhance), '竞争力' (competitiveness), '重要战略' (important strategy).
通过分析消费者的反馈数据,食品科学家能够不断优化酱料的配方,以满足市场日益变化的需求。
By analyzing consumer feedback data, food scientists can continuously optimize sauce formulations to meet the ever-changing demands of the market.
Using '通过分析' (by analyzing), '反馈数据' (feedback data), '食品科学家' (food scientists), '能够' (be able to), '不断优化' (continuously optimize), '配方' (formulation/recipe), '满足' (meet/satisfy), '日益变化' (ever-changing), '需求' (demand).
酱料的演变史是一部微缩的饮食文化史,它折射出社会变迁、贸易往来以及技术革新对人类味蕾的深远影响。
The history of sauce evolution is a miniature history of food culture, reflecting the profound impact of social changes, trade interactions, and technological innovations on the human palate.
Using '演变史' (evolutionary history), '微缩的' (miniature/scaled-down), '折射出' (reflect/refract), '社会变迁' (social changes), '贸易往来' (trade interactions), '技术革新' (technological innovation), '深远影响' (profound impact), '人类味蕾' (human palate).
在当代美食语境下,酱料已超越了单纯的佐餐角色,成为一种能够承载叙事、激发创意、并构建社群身份的文化符号。
In the context of contemporary gastronomy, sauces have transcended their role as mere accompaniments to food, becoming cultural symbols capable of carrying narratives, inspiring creativity, and building community identity.
Using '当代美食语境下' (in the context of contemporary gastronomy), '超越了' (transcended), '单纯的' (mere/simple), '佐餐角色' (role as accompaniment to food), '承载叙事' (carry narratives), '激发创意' (inspire creativity), '构建社群身份' (build community identity), '文化符号' (cultural symbol).
对酱料风味谱系的深入剖析,不仅有助于理解特定菜系的形成机制,更能揭示跨文化美食交流的微妙动因。
In-depth analysis of the flavor spectrum of sauces not only helps in understanding the formation mechanisms of specific cuisines but also reveals the subtle motivations behind cross-cultural gastronomic exchange.
Using '风味谱系' (flavor spectrum/phylogeny), '深入剖析' (in-depth analysis), '有助于' (helps to), '特定菜系' (specific cuisine), '形成机制' (formation mechanism), '揭示' (reveal), '跨文化' (cross-cultural), '美食交流' (gastronomic exchange), '微妙动因' (subtle motivations).
感官科学的研究表明,酱料的质构、香气和色泽等多种因素协同作用,共同塑造了我们对一道菜肴的整体感知。
Research in sensory science indicates that multiple factors such as texture, aroma, and color of sauces work synergistically to shape our overall perception of a dish.
Using '感官科学' (sensory science), '表明' (indicates/shows), '质构' (texture), '香气' (aroma), '色泽' (color), '协同作用' (synergistically work), '共同塑造' (jointly shape), '整体感知' (overall perception).
在食品工业化的大背景下,如何在新兴市场中平衡传统酱料的Authenticity与大规模生产的经济效益,是企业面临的重大课题。
Against the backdrop of food industrialization, how to balance the authenticity of traditional sauces with the economic benefits of large-scale production in emerging markets is a major challenge for enterprises.
Using '食品工业化' (food industrialization), '大背景下' (against the backdrop of), '新兴市场' (emerging markets), '平衡' (balance), 'Authenticity' (Authenticity - loanword often used in this context), '大规模生产' (large-scale production), '经济效益' (economic benefits), '面临的' (facing), '重大课题' (major challenge/issue).
酱料作为一种媒介,承载着不同社群的记忆、情感和身份认同,其背后蕴含着丰富的社会学和人类学信息。
Sauces, as a medium, carry the memories, emotions, and identity of different communities, containing rich sociological and anthropological information behind them.
Using '媒介' (medium), '承载着' (carry/bear), '记忆' (memories), '情感' (emotions), '身份认同' (identity), '背后蕴含着' (containing behind them), '丰富' (rich), '社会学' (sociology), '人类学' (anthropology), '信息' (information).
对酱料风味分子机制的精细探究,不仅有助于改良现有产品,更有可能催生出全新的、前所未有的味觉体验。
The meticulous investigation into the molecular mechanisms of sauce flavor not only aids in improving existing products but also has the potential to spawn entirely new and unprecedented taste experiences.
Using '风味分子机制' (flavor molecular mechanisms), '精细探究' (meticulous investigation), '改良' (improve/reform), '现有产品' (existing products), '更有可能' (more likely to), '催生出' (spawn/give rise to), '全新的' (entirely new), '前所未有的' (unprecedented), '味觉体验' (taste experience).
酱料的创新发展,是连接传统烹饪智慧与现代科技手段的桥梁,它在不断重塑我们对食物的认知和享受方式。
The innovative development of sauces serves as a bridge connecting traditional culinary wisdom with modern technological means, continuously reshaping our perception and enjoyment of food.
Using '创新发展' (innovative development), '连接' (connect), '传统烹饪智慧' (traditional culinary wisdom), '现代科技手段' (modern technological means), '重塑' (reshape), '认知' (perception/cognition), '享受方式' (way of enjoyment).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— All kinds of sauces; various sauces.
这家店提供各种酱料,满足不同顾客的口味。
— Specialty sauce; signature sauce.
这家餐厅的特色酱料非常有名,很多人都慕名而来。
— Add some sauce.
我的面条太干了,能给我加点酱料吗?
— The taste/flavor of the sauce.
这个酱料的味道很独特,我从来没尝过。
— Salad dressing.
我喜欢用简单的油醋汁作为我的沙拉酱料。
— Dipping sauce.
炸春卷一定要配上甜辣的蘸酱料才好吃。
— Homemade sauce.
她喜欢在周末制作自制酱料,与家人分享。
— Sauce packet.
外卖订单里通常会附带一个小酱料包。
— Choice of sauces; sauce selection.
菜单上酱料的选择很多,我有点难以决定。
— Types of sauces.
我想了解一下你们这里酱料的种类,有什么推荐吗?
Souvent confondu avec
While 酱料 includes pastes like 豆瓣酱, 酱 itself specifically refers to these paste-like condiments, whereas 酱料 is a broader term encompassing liquids and semi-liquids too.
汁 typically refers to juice or thinner liquids. 酱料 can include thinner sauces, but also thicker pastes and dressings, making 酱料 a more general category.
This is a much broader category that includes all seasonings, like salt, sugar, spices, herbs, and also 酱料. 酱料 is a specific type of 调味品.
Expressions idiomatiques
— To draw a snake and add feet; to ruin something by adding something superfluous. While not directly about 'sauce', it relates to adding something unnecessary. In a food context, adding too much or the wrong sauce could be seen this way.
这个菜本身味道已经很好了,再加那么多酱料就画蛇添足了。
Idiomatic— To add flowers to brocade; to make something that is already good even better. This can apply to a sauce that enhances an already delicious dish.
这道精致的烤肉配上秘制的酱料,真是锦上添花。
Idiomatic— Having all five flavors (sweet, sour, bitter, spicy, salty). A well-balanced sauce would be described as having 五味俱全.
这碗面里的汤汁五味俱全,非常美味。
Descriptive— Too bland to eat, but a pity to throw away. This describes food that is mediocre, and sometimes a lack of good sauce contributes to this state.
这道菜的口感平平,食之无味,弃之可惜,也许是酱料不够好吧。
Idiomatic— Tastes like chewing wax; extremely bland and uninteresting. A dish lacking a good sauce might be described this way.
没有酱料的蔬菜沙拉吃起来味同嚼蜡。
Idiomatic— The finishing touch that brings something to life; the crucial element that makes something perfect. A good sauce can be the 点睛之笔 of a dish.
最后淋上的那一点特制酱料,真是这道菜的点睛之笔。
Figurative— Rich oil and red sauce; describes a style of cooking, particularly in Shanghai cuisine, characterized by heavy use of oil, soy sauce, and sugar, resulting in rich, glossy, and often sweet dishes.
上海的本帮菜以浓油赤酱著称,口味偏甜。
Descriptive— To harmonize a hundred flavors; to blend various tastes. This is a core function of many sauces.
好的厨师能够调和百味,创造出和谐的味觉体验。
Figurative— To add the eyes to a dragon painting; the crucial finishing touch that brings something to life. Similar to 点睛之笔, a great sauce can be this.
这道菜的味道很棒,但如果能配上那款招牌酱料,就是画龙点睛了。
Idiomatic— A mix of five flavors; often used metaphorically to describe complex emotions, but can also describe a dish with a complex, mixed flavor profile from various sauces.
品尝这道融合菜,感觉五味杂陈,既有酸甜,也有微辣。
FigurativeFacile à confondre
Both contain the character 酱 and relate to sauces.
酱 (jiàng) specifically refers to thick, paste-like sauces or condiments, such as fermented bean paste (豆瓣酱). 酱料 (jiàng liào) is a broader term that includes pastes like 酱, but also liquid sauces, dressings, and dips. Think of 酱 as a specific type of 酱料.
这个菜用了<strong>酱</strong>(豆瓣酱)来调味,而整体的<strong>酱料</strong>包括了酱油和醋。
Both refer to liquid accompaniments to food.
汁 (zhī) generally refers to juice, broth, or thinner liquid sauces, like fruit juice (果汁) or meat broth (肉汁). 酱料 (jiàng liào) is a more general term that can include both thin liquids and thicker pastes or dressings. While some 酱料 might be described as 汁, not all 汁 are considered 酱料 (e.g., pure fruit juice).
这碗汤的<strong>汁</strong>很鲜美,而我点的炸鸡配的是<strong>酱料</strong>(蘸酱)。
Both are related to adding flavor to food.
调味品 (tiáowèi pǐn) is a very broad category encompassing all seasonings and condiments, including spices (香料), salt (盐), sugar (糖), vinegar (醋), and indeed, 酱料. 酱料 is a specific subset of 调味品, focusing on sauces and dressings.
盐、糖和<strong>酱料</strong>都是<strong>调味品</strong>。
Both are types of sauces used with food.
蘸料 (zhàn liào) specifically means 'dipping sauce' – a sauce intended for dipping food into. 酱料 (jiàng liào) is the general term for sauces and dressings, which can include dipping sauces but also sauces used for cooking, dressing salads, or topping dishes.
吃饺子时,我喜欢用<strong>蘸料</strong>(如酱油醋混合物),而这个菜本身就淋了<strong>酱料</strong>。
Both are used to enhance food's taste.
佐料 (zuǒliào) is a general term for seasonings and condiments, often implying smaller additions like spices, herbs, or aromatics used during cooking. 酱料 (jiàng liào) specifically refers to more substantial sauces or dressings, usually liquid or semi-liquid, that are added to enhance flavor, often as a finishing touch or accompaniment.
炒菜时需要加<strong>佐料</strong>(如葱姜蒜),而吃面条时会配<strong>酱料</strong>(如辣椒油)。
Structures de phrases
Subject + 喜欢 + 酱料
我喜欢这个<strong>酱料</strong>。
Noun + 很好吃
这个<strong>酱料</strong>很好吃。
Subject + 需要 + (一些) + 酱料
这道菜需要加一些<strong>酱料</strong>。
Noun + 的 + 酱料 + 种类 + 很多
餐厅里的<strong>酱料</strong>种类很多。
为了 + Verb + (目的), + Subject + Verb + 酱料
为了提升菜肴的风味,我们准备了几种不同的<strong>酱料</strong>。
Noun + 因其 + 特点 + 而 + Adjective
这款新出的<strong>酱料</strong>因其独特的口感而广受欢迎。
Subject + 在 + Noun + 上 + 投入了 + 大量 + 时间/精力
厨师们在<strong>酱料</strong>的研发上投入了大量精力。
Noun + 已超越了 + 角色, + 成为 + 能够 + Verb + 的 + Noun
<strong>酱料</strong>已超越了单纯的佐餐角色,成为一种能够承载叙事的文化符号。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High
-
Pronouncing 'jiàng' with a flat tone.
→
Pronouncing 'jiàng' with a high falling tone (5-1).
The tones are critical in Mandarin. A flat tone on 'jiàng' can make the word sound incorrect or even change its meaning. Practice the falling tone carefully.
-
Using 酱料 to refer to dry spices.
→
Using 酱料 for liquid or semi-liquid sauces and dressings.
酱料 specifically refers to sauces, dips, and dressings. Dry spices are generally called 香料 (xiāngliào) or 调味品 (tiáowèi pǐn).
-
Saying '一个酱料' (one 酱料) like 'one sauce' in English.
→
Using quantifiers like '一种酱料' (one type of sauce) or '一瓶酱料' (one bottle of sauce).
Chinese nouns are often treated as mass nouns or require specific measure words. '一个' is generally not used for 酱料 unless referring to a specific, packaged item that is counted individually.
-
Confusing 酱料 with 酱 (paste).
→
Using 酱料 for the general category and 酱 for specific paste-like condiments.
While pastes are a type of 酱料, 酱料 encompasses a wider range of consistencies. If you mean a thick bean paste, use 酱; if you mean sauce in general, use 酱料.
-
Using 酱料 when a more specific term is common.
→
Using specific terms like 酱油 (soy sauce) or 醋 (vinegar) when appropriate.
While 酱料 is correct, in everyday conversation, people often use the specific name for very common sauces like soy sauce or vinegar. Using 酱料 might sound a bit overly general in those instances.
Astuces
Master the Tones
The tones for 酱料 (jiàng liào) are crucial: 'jiàng' is a high falling tone (5-1), and 'liào' is a low rising tone (2-1). Practice saying them clearly to avoid misunderstandings. Listen to native speakers and mimic their pronunciation.
Learn Specific Sauces
While 酱料 is useful, learning specific sauce names like 酱油 (soy sauce), 醋 (vinegar), and 辣椒酱 (chili sauce) will make your communication more precise and nuanced. Context will often tell you which specific sauce is meant.
Visual Associations
Imagine a chef creating a beautiful sauce. Picture the ingredients, the colors, and the final drizzling onto a dish. Associating the word 酱料 with these vivid images can aid memory retention.
Use it in Sentences
Actively try to use 酱料 in your own sentences when talking or writing about food. Start with simple sentences and gradually build up to more complex descriptions. The more you use it, the more natural it will become.
Understand its Importance
Recognize that sauces are a vital part of many cuisines, especially Chinese. Understanding the cultural significance of 酱料 can deepen your appreciation for food and enhance your communication.
Quantify When Needed
While 酱料 is often treated as a mass noun, use measure words like 种 (zhǒng - type), 瓶 (píng - bottle), or 碟 (dié - small plate) when specifying amounts or individual servings to be more precise.
Listen for Context
Pay attention to how native speakers use 酱料. Is it being used to describe a cooking ingredient, a dip, or a salad dressing? The surrounding words will usually provide clues.
Distinguish from Similar Terms
Understand the nuances between 酱料, 酱 (paste), 汁 (liquid/juice), and 调味品 (condiment). Knowing these differences allows for more accurate and sophisticated language use.
Apply to Real Life
Next time you eat Chinese food or are in a grocery store looking at condiments, try to identify or use the word 酱料. This practical application will solidify your learning.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine 'Jingling' (like a bell) making a 'Liao' (like a sound) of deliciousness when you add sauce to your food. Jingling Liao! Or, think of 'Jiang' (like a general) leading his 'Liao' (like a team) of flavors to make food taste great.
Association visuelle
Picture a chef holding a bottle labeled '酱料' and pouring a rich, glossy sauce over a delicious dish. The bottle might have a picture of various ingredients that go into sauces, like chili peppers, garlic, and herbs.
Word Web
Défi
Try to list five different types of 酱料 you know and describe them in Chinese, even if it's just a simple sentence. For example, '酱油是黑色的酱料' (Soy sauce is a black sauce).
Origine du mot
The word 酱料 (jiàng liào) is a compound word formed from 酱 (jiàng) and 料 (liào). 酱 itself has a long history in Chinese, originating from fermented pastes used as food preservatives and flavorings dating back thousands of years. 料 means 'material' or 'ingredient'. Together, 酱料 signifies 'sauce materials' or 'sauce ingredients', evolving into the general term for sauces and dressings.
Sens originel : Materials or ingredients for making paste-like sauces.
Sino-TibetanContexte culturel
There are no particular sensitivities associated with the word 酱料 itself, but as with any food-related term, cultural norms around sharing and preparation should be respected.
In English-speaking contexts, the closest equivalents to 酱料 would be 'sauce', 'dressing', 'condiment', or 'dip', depending on the specific type and usage.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Ordering food at a restaurant
- 请问有什么酱料?
- 我想要一些辣椒酱料。
- 这个菜的酱料是什么做的?
Cooking at home
- 我需要准备一些酱料。
- 这个酱料太浓了,需要加点水。
- 今天的酱料是秘制的。
Shopping for groceries
- 酱料在哪里?
- 我想买一瓶沙拉酱料。
- 这里有各种各样的酱料。
Discussing food preferences
- 我喜欢吃带酱料的食物。
- 你不喜欢这个酱料吗?
- 这个酱料的味道很特别。
Describing a dish
- 这道菜的酱料很丰富。
- 酱料是这道菜的灵魂。
- 酱料让这道菜更美味了。
Amorces de conversation
"What's your favorite type of sauce or dressing?"
"Do you prefer to make your own sauces or buy them ready-made?"
"What's a sauce you've tried that was surprisingly good or bad?"
"How important are sauces in your favorite cuisine?"
"If you could invent a new sauce, what would it taste like?"
Sujets d'écriture
Describe a memorable meal where the sauce played a key role.
Write about a time you tried to make a sauce from scratch. What was the result?
Reflect on how different cultures use sauces and what that says about their cuisine.
Imagine you are a food critic reviewing a restaurant based heavily on its sauces.
What are your go-to sauces for everyday meals? Why?
Questions fréquentes
10 questions酱料 (jiàng liào) is a general term for sauces and dressings, which can be liquid, semi-liquid, or paste-like. 酱 (jiàng) specifically refers to thick, paste-like condiments, such as fermented bean paste (豆瓣酱) or sweet bean paste (甜面酱). So, 酱 is a type of 酱料, but 酱料 is not always just 酱.
酱料 can be used both for cooking (as an ingredient in marinades or stir-fries) and as a topping or dip. For example, soy sauce (酱油), a type of 酱料, is used in cooking many dishes, while ketchup is often used as a topping or dip.
In Chinese, 酱料 is generally treated as a mass noun, similar to 'sauce' in English. You wouldn't typically say 'one 酱料, two 酱料'. Instead, you would use quantifiers like '一些' (yīxiē - some), '一种' (yī zhǒng - one type), '一瓶' (yī píng - one bottle), or '两碟' (liǎng dié - two small plates) to specify amounts or types.
Common types include 酱油 (jiàng yóu - soy sauce), 醋 (cù - vinegar), 辣椒酱 (là jiāo jiàng - chili sauce), 蚝油 (háo yóu - oyster sauce), 甜面酱 (tián miàn jiàng - sweet bean paste), and various dipping sauces for dumplings or hot pot.
The pronunciation is jiàng liào. 'Jiàng' has a high falling tone (5-1), and 'liào' has a low rising tone (2-1). It's important to get the tones correct for clear communication.
Primarily, yes. 酱料 is typically used for savory dishes to enhance their flavor. However, some sweet sauces or dressings, like certain fruit-based salad dressings or dessert sauces, might also fall under the broad umbrella of 酱料, though 'dessert sauce' would be a more specific term.
调味品 (tiáowèi pǐn) is a very broad term for all seasonings and condiments, including salt, sugar, spices, herbs, and 酱料. 酱料 is a specific category within 调味品, referring to sauces and dressings.
Yes, absolutely. Salad dressing is a type of 酱料. You can say 沙拉酱料 (shālā jiàng liào) for salad dressing, or simply refer to it as 酱料 in contexts where it's clear you're talking about salad.
'自制酱料' (zìzhì jiàng liào) means 'homemade sauce'. It refers to sauces that are prepared at home rather than bought from a store.
酱料 is a neutral term and can be used in both formal and informal contexts, especially when talking about food and cooking. The formality usually depends on the surrounding vocabulary and sentence structure.
Teste-toi 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
酱料 (jiàng liào) is a broad term for sauces and dressings that add flavor to food, essential in many culinary traditions.
- 酱料 (jiàng liào) refers to sauces, dressings, and condiments used to enhance food flavor.
- It's a versatile term covering a wide range of flavorings.
- Commonly found in kitchens and restaurants worldwide.
- Essential for many cuisines to add depth and complexity.
Master the Tones
The tones for 酱料 (jiàng liào) are crucial: 'jiàng' is a high falling tone (5-1), and 'liào' is a low rising tone (2-1). Practice saying them clearly to avoid misunderstandings. Listen to native speakers and mimic their pronunciation.
Learn Specific Sauces
While 酱料 is useful, learning specific sauce names like 酱油 (soy sauce), 醋 (vinegar), and 辣椒酱 (chili sauce) will make your communication more precise and nuanced. Context will often tell you which specific sauce is meant.
Context is Key
Remember that 酱料 is a broad category. When talking about food, consider if you need to be more specific (e.g., 'soy sauce') or if the general term 'sauce' is sufficient. Listen to how native speakers use it in different situations.
Visual Associations
Imagine a chef creating a beautiful sauce. Picture the ingredients, the colors, and the final drizzling onto a dish. Associating the word 酱料 with these vivid images can aid memory retention.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur food
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2Un peu moins; un peu moins. Utilisé pour demander une plus petite quantité ou un degré moindre. (Exemple : Je voudrais moins de sucre dans mon café.)
多一点儿
A2Un peu plus. Utilisé pour demander une petite quantité supplémentaire ou pour comparer deux choses.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1Une bouteille de.
一碗
B1Une bolée de...
一盒
B1Une boîte de. Par exemple, une boîte de chocolats.
一杯
B1Une tasse de / Un verre de. 'Je voudrais une tasse de café.'