过境
When you travel, sometimes you don't stay in one country. Instead, you just pass through it to get to another country. This is called 过境 (guò jìng). Imagine you fly from New York to London, but your plane stops in Iceland for a short time to refuel. You don't leave the airport in Iceland; you just pass through. That's 过境 (guò jìng).
When you hear someone say 过境 (guòjìng), it means they are transiting or passing through a place. Think of it like this: if you're flying from New York to Beijing, but your plane stops in San Francisco for a while, you are 过境 (guòjìng) in San Francisco. You aren't staying there, you're just passing through on your way to your final destination. It's a useful word when talking about travel, especially when you have a layover or a stopover in another city or country before reaching your final destination. So, remember, 过境 (guòjìng) is all about moving through, not stopping.
When you hear 过境 (guòjìng), it means someone or something is passing through a place, often a country or a region, without staying there long. Think of it like a layover at an airport when you're just changing planes.
It's commonly used in contexts like travel, customs, or international logistics. For instance, a flight might 过境 through a country on its way to its final destination.
Or, goods being shipped internationally might 过境 through several countries before reaching the buyer.
It emphasizes the idea of movement from one point to another, with the transit location being an intermediate stop rather than the ultimate goal.
When you're traveling, you might hear the word 过境 (guòjìng) a lot. It simply means to transit or to pass through a place.
For example, if you have a connecting flight in another city, you are 过境 through that city. You're not staying there; you're just passing through to get to your final destination.
It can also apply to goods or people crossing borders without formally entering a country. Think of it as a brief stopover or a temporary passage.
When discussing travel, 过境 (guòjìng) is a very practical verb meaning 'to transit' or 'to pass through' a place, often a country or region, on the way to a final destination.
You'll frequently hear it in contexts like international flights where passengers have a layover, or when referring to goods that are being transported across borders.
For example, if you have a connecting flight in a different country, you are 过境 that country.
It's distinct from entering a country for a visit, as the intention of 过境 is simply to move through to somewhere else.
过境 en 30 secondes
- Use 过境 for passing through.
- Often used for travel connections.
- Implies a temporary stay.
§ What does 过境 (guòjìng) mean?
Let's break down the Chinese word 过境 (guòjìng). It's a verb, and it essentially means 'to transit' or 'to pass through'. Think of it as moving through a place without necessarily stopping for a long stay or making it your final destination. It's a common term, especially when you're talking about travel, logistics, or even certain bureaucratic processes.
The '过' (guò) part means 'to pass' or 'to cross'. You'll see this character in many other words related to movement or going over something, like 过去 (guòqù - to go over, to pass by) or 经过 (jīngguò - to pass through, to undergo). The '境' (jìng) part refers to 'border', 'boundary', or 'territory'. So, when you put them together, you get the idea of passing through a border or a territory.
- DEFINITION
- To transit; to pass through.
§ When do people use 过境 (guòjìng)?
You'll hear 过境 (guòjìng) most frequently in contexts related to travel and transportation. Here are some common scenarios:
- Airport layovers: If you have a connecting flight and you're just passing through an airport in another country, you are 过境 (guòjìng) that country.
- International shipping: When goods are transported from one country to another and they go through a third country, that's 过境 (guòjìng) too.
- Border crossings: Even when people or vehicles cross a land border without stopping for an extended period, it's considered 过境 (guòjìng).
Let's look at some examples to make this clearer.
我需要在中国过境转机去泰国。
I need to transit in China to transfer to Thailand.
In this example, the speaker is passing through China, not staying there. Their final destination is Thailand.
这批货物将从德国过境法国运到西班牙。
This batch of goods will pass through France from Germany to be shipped to Spain.
Here, the goods are not stopping in France permanently; France is just a point along the journey.
You might also encounter phrases like 过境签证 (guòjìng qiānzhèng), which means 'transit visa'. This is a specific type of visa that allows you to pass through a country for a short period on your way to another destination. It's a very practical term to know if you're planning international travel with layovers.
In summary, 过境 (guòjìng) is a straightforward and highly practical word in Chinese. It's used when you're moving through a location rather than staying there. Keep an eye out for it when reading travel news, booking flights, or discussing international logistics. Understanding this word will significantly help your comprehension in these areas.
Alright, let's get into how to actually use 过境 (guòjìng) when you're speaking or writing Chinese. It's a pretty straightforward verb, which is good news for you!
§ Basic Sentence Structure
The most common way you'll use 过境 (guòjìng) is just as a verb. It means 'to transit' or 'to pass through.' Think of it like this: Subject + 过境 (guòjìng).
我需要过境香港去台湾。
Wǒ xūyào guòjìng Xiānggǎng qù Táiwān.
- Translation hint
- I need to transit through Hong Kong to go to Taiwan.
我们的航班会在新加坡过境。
Wǒmen de hángbān huì zài Xīnjiāpō guòjìng.
- Translation hint
- Our flight will transit in Singapore.
§ Specifying the Location of Transit
If you want to say *where* you are transiting, you can put the location before 过境 (guòjìng) or use '在 (zài) + location'. Both are correct, but '在 (zài)' often feels a bit more explicit.
很多国际航班都会在北京过境。
Hěnduō guójì hángbān dōu huì zài Běijīng guòjìng.
- Translation hint
- Many international flights will transit in Beijing.
我们从美国过境加拿大去欧洲。
Wǒmen cóng Měiguó guòjìng Jiānádà qù Ōuzhōu.
- Translation hint
- We passed through Canada from the US to go to Europe.
§ Talking About Transit Visas
This is a common context where you'll hear or use 过境 (guòjìng). Often, people need to know if they require a transit visa.
我过境上海需要签证吗?
Wǒ guòjìng Shànghǎi xūyào qiānzhèng ma?
- Translation hint
- Do I need a visa to transit through Shanghai?
他们有过境免签政策。
Tāmen yǒu guòjìng miǎnqiān zhèngcè.
- Translation hint
- They have a transit visa-free policy.
§ Common Phrases with 过境 (guòjìng)
Here are a few common phrases and contexts where you'll encounter 过境 (guòjìng):
过境旅客 (guòjìng lǚkè): Transit passenger
所有过境旅客请到A区办理手续。
Suǒyǒu guòjìng lǚkè qǐng dào A qū bànlǐ shǒuxù.
- Translation hint
- All transit passengers please go to Zone A to complete formalities.
过境航班 (guòjìng hángbān): Transit flight
这是一趟过境航班,会在东京停留。
Zhè shì yī tàng guòjìng hángbān, huì zài Dōngjīng tíngliú.
- Translation hint
- This is a transit flight; it will stop in Tokyo.
See? It's not too complicated. The key is to remember it's about passing *through* a place on your way to somewhere else. Keep practicing these examples, and you'll get the hang of it in no time!
§ Understanding 过境 (guòjìng)
The Chinese word 过境 (guòjìng) means 'to transit' or 'to pass through'. It's a verb you'll often encounter when talking about travel, especially international travel, but its usage isn't limited to just people. It can also refer to goods, vehicles, or even natural phenomena passing through a certain area or country.
- DEFINITION
- To transit; to pass through.
§ Where you'll hear 过境 (guòjìng)
You'll frequently come across 过境 in a few key contexts. Let's break them down:
Travel and Immigration
This is probably the most common use. When you're traveling internationally, especially with connecting flights, you are 过境 in another country. Airports often have special procedures or visa requirements for passengers who are just transiting.
我需要办理过境签证吗?
Do I need to apply for a transit visa?
飞机在香港过境,然后飞往伦敦。
The plane transits in Hong Kong, then flies to London.
Logistics and Trade (Goods)
Just like people, goods can also 过境. This is very common in international shipping and trade, where products might pass through several countries before reaching their final destination. You'll hear this in news reports about trade routes or customs regulations.
这批货物将从德国过境到法国。
This batch of goods will transit from Germany to France.
加强对过境商品的管理。
Strengthen the management of transit goods.
News and General Discussions
Beyond travel and trade, 过境 can be used more broadly. Think about a river that 过境 through several provinces, or a storm that 过境 a region. It simply means 'passing through' a specific area or boundary.
这条河流过境三个国家。
This river passes through three countries.
台风预计今晚过境此地区。
The typhoon is expected to pass through this area tonight.
Understanding these different uses will help you grasp the nuance of 过境 and use it correctly in various situations. It's a functional word that's very useful for discussing movement across boundaries, whether physical or political.
When talking about personal travel, you might use it to ask about visa requirements for a layover.
In a business context, it could refer to the route goods take through different countries.
And in daily news, you might hear it describing weather patterns or geographical features.
§ What "过境" Means
The Chinese word "过境" (guòjìng) is a verb. At its core, it means to transit or to pass through a place. You'll often encounter this word in contexts related to travel, customs, or borders. Think of it as a temporary passage through an area on your way to a final destination.
- DEFINITION
- To transit; to pass through.
§ When to Use "过境"
"过境" is typically used in formal or semi-formal situations, especially concerning international travel, customs, or legal procedures. It emphasizes the act of moving through a territory or jurisdiction without necessarily stopping for an extended period or for a purpose other than passage.
我需要在香港过境转机去欧洲。(I need to transit in Hong Kong to transfer to Europe.)
很多航班都会在这个城市过境。(Many flights will pass through this city.)
§ Similar Words and When to Use Them
While "过境" is specific to transit, other words can express similar ideas of passing through. Let's break them down:
经过 (jīngguò)
"经过" is a more general term for passing by or passing through a place. It can be used in almost any context, from a person walking past a building to a road passing through a village. It doesn't carry the same formal or administrative weight as "过境."
- DEFINITION
- To pass by; to pass through; to undergo.
我每天上班都会经过那个公园。(Every day on my way to work, I pass by that park.)
火车经过了几个小镇。(The train passed through several small towns.)
穿过 (chuānguò)
"穿过" specifically means to pass *through* something, often implying penetration or going from one side to the other. Think of walking through a forest, threading a needle, or a river flowing through a valley. It focuses on the act of traversing an enclosed space or barrier.
- DEFINITION
- To pass through; to cross.
我们穿过了人群。(We passed through the crowd.)
河流穿过了山谷。(The river flows through the valley.)
路过 (lùguò)
"路过" means to pass by a place while on one's way somewhere else. It's similar to "经过" but specifically emphasizes that you were merely passing *on a road* or path. It implies a casual or incidental encounter with a place.
- DEFINITION
- To pass by (a place); to go past.
我昨天路过你家,看到你在花园里。(Yesterday I passed by your house and saw you in the garden.)
顺便路过商店买些东西。(I'll pass by the store to buy some things on the way.)
§ Key Differences Summarized
Here's a quick recap to help you choose the right word:
- 过境 (guòjìng): Formal, travel-related, often involves customs/borders, temporary passage.
- 经过 (jīngguò): General, passing by or through, can be physical or experiential.
- 穿过 (chuānguò): Passing *through* an enclosed space or barrier, emphasis on penetration.
- 路过 (lùguò): Casual, passing by a place while on a route, incidental.
Practice using these words in different contexts, and you'll soon get a feel for when each one is most appropriate. Don't overthink it; start by focusing on "过境" for travel transit, and then expand to the others as you get more comfortable.
How Formal Is It?
"航班延误导致他无法按时过境香港。"
"我们需要办理过境签证吗?"
"我只是过境,不会停留太久。"
Guide de prononciation
- Mispronouncing the 'g' as a 'j' sound.
- Not differentiating between the 'uo' and 'ing' sounds distinctly.
Grammaire à connaître
过境 (guòjìng) is a verb and usually describes the act of passing through a country or region without staying long.
我需要办理过境签证。 (Wǒ xūyào bànlǐ guòjìng qiānzhèng.) I need to apply for a transit visa.
It can be used with a place as its object to indicate the place being transited.
我们从北京过境香港。 (Wǒmen cóng Běijīng guòjìng Xiānggǎng.) We transited Hong Kong from Beijing.
过境 can also be used in more general contexts meaning to pass by or pass through an area.
火车过境小镇。 (Huǒchē guòjìng xiǎozhèn.) The train passes through the small town.
When referring to a person or thing that is transiting, it can form a noun phrase like 过境旅客 (guòjìng lǚkè - transit passenger) or 过境货物 (guòjìng huòwù - transit goods).
很多过境旅客在机场免税店购物。 (Hěn duō guòjìng lǚkè zài jīchǎng miǎnshuìdiàn gòuwù.) Many transit passengers shop at the airport duty-free shops.
It is often used in official or travel-related contexts.
他有权在欧洲申根区过境。 (Tā yǒu quán zài Ōuzhōu Shēngēnqū guòjìng.) He has the right to transit the European Schengen area.
Exemples par niveau
我需要过境北京去上海。
I need to transit Beijing to go to Shanghai.
你的航班会过境香港吗?
Will your flight transit through Hong Kong?
我们只是过境,不会停留很久。
We are just passing through, won't stay long.
火车过境小镇,没有停。
The train passed through the small town without stopping.
去欧洲旅行常常需要过境。
Traveling to Europe often requires transiting.
请问这里可以过境吗?
Excuse me, can I pass through here?
我的包裹会过境美国。
My package will transit through the US.
他过境时遇到了问题。
He encountered problems when transiting.
我需要过境北京去上海。
I need to transit Beijing to go to Shanghai.
飞机在香港过境。
The plane transits in Hong Kong.
我们过境法国去德国。
We pass through France to go to Germany.
这个包裹需要过境海关。
This package needs to pass through customs.
他只是过境旅客。
He is just a transit passenger.
你过境时需要签证吗?
Do you need a visa when transiting?
我们在这里过境一晚。
We are transiting here for one night.
小心过境动物检疫。
Be careful with transit animal quarantine.
我需要办理过境签证吗?
Do I need to apply for a transit visa?
航班在北京过境。
The flight transits in Beijing.
我们只是过境,不打算停留。
We are just passing through and don't plan to stay.
卡车每天都会过境到另一个城市。
Trucks transit to another city every day.
很多候鸟每年都会从这里过境。
Many migratory birds pass through here every year.
你的行李可以直接过境到最终目的地吗?
Can your luggage transit directly to the final destination?
这趟火车会过境四个国家。
This train will pass through four countries.
由于天气原因,我们无法过境。
Due to weather, we cannot transit.
我需要在上海过境才能飞到伦敦。
I need to transit in Shanghai to fly to London.
他们的航班在迪拜过境,停留了五个小时。
Their flight transited in Dubai, with a five-hour layover.
很多国际包裹都需要经过香港过境。
Many international parcels need to pass through Hong Kong for transit.
你过境的时候需要办理新的签证吗?
Do you need to apply for a new visa when you transit?
我们开车过境,从法国去了德国。
We drove through the border, from France to Germany.
这趟火车会过境几个国家才能到达目的地。
This train will pass through several countries to reach its destination.
他过境的时候被海关检查了行李。
His luggage was inspected by customs when he was transiting.
由于天气原因,我们的飞机无法直接抵达,需要在另一个城市过境。
Due to weather, our flight couldn't arrive directly and needed to transit in another city.
我需要办理过境签证才能在中国过境。
I need to apply for a transit visa to transit through China.
这趟航班允许乘客在上海过境,但不能出机场。
This flight allows passengers to transit in Shanghai, but they cannot leave the airport.
由于航班延误,我们不得不在首尔过境一晚。
Due to the flight delay, we had to transit overnight in Seoul.
他开车经过加拿大过境到美国。
He drove through Canada to transit to the United States.
许多国际货物都会经过新加坡过境。
Many international goods transit through Singapore.
这个国家实行免签过境政策,方便游客。
This country implements a visa-free transit policy to facilitate tourists.
在欧盟内部,人们可以自由过境,不需要边境检查。
Within the European Union, people can transit freely without border checks.
如果你要去其他国家,通常需要提前查询是否需要过境签证。
If you are going to other countries, you usually need to check in advance whether a transit visa is required.
我需要办理过境签证才能在中国过境。
I need to apply for a transit visa to transit through China.
这趟航班在新加坡过境。
This flight transits in Singapore.
由于天气原因,我们的航班不得不改道过境其他城市。
Due to weather, our flight had to reroute and transit through other cities.
许多国际货运船只都要经过这条航线过境。
Many international cargo ships transit through this route.
他只是路过,没有过境停留。
He was just passing through, not transiting and staying.
通过这个边境口岸过境的游客数量逐年增加。
The number of tourists transiting through this border crossing increases year by year.
我们被告知,过境时需要接受安全检查。
We were informed that we need to undergo a security check when transiting.
作为一名国际旅客,你可能需要了解过境的规定。
As an international traveler, you might need to understand transit regulations.
Collocations courantes
Phrases Courantes
我需要过境吗?
Do I need to transit?
我们在这里过境。
We are transiting here.
他昨天过境香港。
He transited through Hong Kong yesterday.
飞机在东京过境。
The plane transits in Tokyo.
过境时间是多久?
How long is the transit time?
我在上海过境。
I am transiting in Shanghai.
你需要办理过境签证。
You need to apply for a transit visa.
这是过境航班。
This is a transit flight.
很多游客选择在这里过境。
Many tourists choose to transit here.
过境的时候要注意什么?
What should I pay attention to when transiting?
Souvent confondu avec
Means 'way, channel, means' – can be literal or metaphorical.
General 'pass through' or 'undergo an experience.'
Broader meaning: 'pass through,' 'pass (an exam),' 'adopt,' 'by means of.'
Expressions idiomatiques
"过境签证 (guòjìng qiānzhèng)"
transit visa
他需要办理过境签证才能在新加坡转机。
neutral"过境旅客 (guòjìng lǚkè)"
transit passenger
机场为过境旅客提供了免费的城市游。
neutral"过境航班 (guòjìng hángbān)"
transit flight
我的过境航班延误了,错过了下一班飞机。
neutral"过境免签 (guòjìng miǎnqiān)"
visa-free transit
中国对一些国家的公民实行过境免签政策。
neutral"过境货物 (guòjìng huòwù)"
goods in transit
这批过境货物需要进行海关检查。
neutral"过境通道 (guòjìng tōngdào)"
transit corridor/channel
请走过境通道前往国际出发区。
neutral"过境停留 (guòjìng tíngliú)"
transit stopover
我们将在迪拜过境停留一天。
neutral"过境路线 (guòjìng lùxiàn)"
transit route
这条公路是连接两个城市的重要过境路线。
neutral"过境海关 (guòjìng hǎiguān)"
transit customs
你在过境海关办理了手续吗?
neutral"过境费 (guòjìng fèi)"
transit fee
有些国家会收取过境费。
neutralFacile à confondre
Both 过境 and 途径 involve 'passing through' or 'a way to get somewhere.' However, 途径 is more about a method or a route, whereas 过境 specifically refers to crossing a border or territory.
途径 means 'way, channel, or means.' It can be a metaphorical or literal path. 过境 is specifically about crossing a geographical boundary.
他想了一个途径解决问题。 (He thought of a way to solve the problem.)
Both can mean 'passing through.' However, 经过 is a more general term for passing through a place or undergoing an experience, while 过境 is specifically about border transit.
经过 is a verb meaning 'to pass through, to go through,' or a noun meaning 'process, course.' 过境 is specifically about international transit.
我每天经过公园去上班。 (I pass through the park every day to go to work.)
Both imply movement 'through' something. However, 通过 can also mean 'to pass (an exam), to adopt (a resolution),' or 'by means of.' 过境 is strictly about physical border transit.
通过 has a broader meaning including approval, going through a process, or using a method. 过境 is limited to crossing borders.
他通过了考试。 (He passed the exam.)
Both refer to passing by a place. But 路过 is more about casual passing by a location without necessarily stopping or having it as a main destination, whereas 过境 implies a necessary transit through a territory.
路过 means 'to pass by a place.' It's often incidental. 过境 is a more formal term for transiting a country or region.
我路过商店,顺便买了一些东西。 (I passed by the store and bought some things along the way.)
This phrase directly relates to borders, similar to 过境. However, 出入境 is a compound term for 'exit and entry,' covering both aspects of leaving and entering a country, while 过境 focuses on the act of passing through a country on the way to another destination.
出入境 is about the overall process of exiting and entering a country. 过境 is specifically about the transit aspect.
他每年都要办理出入境手续。 (He has to go through exit and entry procedures every year.)
Structures de phrases
Subj. + 过境。
我过境。 (Wǒ guòjìng.) - I am transiting.
Subj. + 在 + Place + 过境。
他会在上海过境。 (Tā huì zài Shànghǎi guòjìng.) - He will transit in Shanghai.
Subj. + 从 + Place A + 过境 + 到 + Place B。
我从北京过境到东京。 (Wǒ cóng Běijīng guòjìng dào Dōngjīng.) - I transit from Beijing to Tokyo.
Subj. + 过境 + Time duration。
我们过境两天。 (Wǒmen guòjìng liǎng tiān.) - We are transiting for two days.
Subj. + 需要 + 过境 + Place + 吗?
你需要过境香港吗? (Nǐ xūyào guòjìng Xiānggǎng ma?) - Do you need to transit through Hong Kong?
Subj. + 不 + 过境。
他们不过境中国。 (Tāmen bù guòjìng Zhōngguó.) - They are not transiting through China.
因为 + Reason, + Subj. + 需要 + 过境。
因为航班延误,我需要过境。 (Yīnwèi hángbān yánwù, wǒ xūyào guòjìng.) - Because of flight delay, I need to transit.
Subj. + 可以 + 在 + Place + 过境 + Visit/Do something。
你可以在新加坡过境游玩。 (Nǐ kěyǐ zài Xīnjiāpō guòjìng yóuwán.) - You can transit and visit in Singapore.
Comment l'utiliser
过境 (guòjìng) means 'to transit' or 'to pass through' a place, often a country or region. It's commonly used in the context of travel and immigration. You can use it when you're explaining that you're just stopping in a country briefly before going to your final destination. Here are some examples: * 我只是过境,不去市区。 (Wǒ zhǐshì guòjìng, bù qù shìqū.) - I'm just transiting, not going to the city. * 我们需要办理过境签证吗? (Wǒmen xūyào bànlǐ guòjìng qiānzhèng ma?) - Do we need to apply for a transit visa? * 这趟航班会在香港过境。 (Zhè tàng hángbān huì zài Xiānggǎng guòjìng.) - This flight will transit in Hong Kong.
A common mistake is confusing 过境 (guòjìng) with 路过 (lùguò). While both involve passing through, 路过 generally refers to passing by a place without necessarily stopping or intending to stop, often in a more casual context. 过境 implies a more formal, often official, passage through a place, especially when discussing international travel. For example, if you say 我路过机场 (Wǒ lùguò jīchǎng), it means 'I passed by the airport' (maybe you were on a bus). If you say 我在机场过境 (Wǒ zài jīchǎng guòjìng), it means 'I am transiting at the airport' (you are there for a connecting flight). Another mistake is using it for simply 'passing' something, like passing a test. For that, you'd use a different verb like 通过 (tōngguò).
Astuces
Basic Meaning of 过境
过境 (guò jìng) literally means 'pass through a border/boundary.' Think of it as passing through a country or region on your way to another destination. It's not about staying, but about transiting.
Using 过境 with Cities/Countries
You'll often hear 过境 used with cities or countries. For example, '我在上海过境' (Wǒ zài Shànghǎi guòjìng) means 'I am transiting in Shanghai.' The focus is on the transit point.
过境 and Layover
过境 is the perfect word to describe a layover or a stopover in a country or city before you continue your journey. It implies a temporary stay, usually at an airport or port.
过境签证 (Transit Visa)
You might encounter the term '过境签证' (guòjìng qiānzhèng), which means a transit visa. This is a visa specifically for passing through a country. Very practical to know!
Distinguishing from 经过 (to pass by)
While 经过 (jīngguò) also means 'to pass by' or 'to pass through,' 过境 specifically refers to passing through a border or customs area. You can 经过 a park, but you 过境 a country.
过境 often implies international travel
While not exclusively, 过境 is very commonly used in the context of international travel, crossing national borders. If you're talking about domestic travel, 经过 might be more appropriate for simply passing through a city.
Verb Usage: '过境' as a standalone verb
You can use 过境 directly as a verb. For example, '我们需要在那里过境' (Wǒmen xūyào zài nàlǐ guòjìng) means 'We need to transit there.' It functions well on its own.
过境 for Goods
过境 can also be used for goods or cargo. '货物过境' (huòwù guòjìng) means 'goods in transit.' It's not just for people!
Practical Example: Airport Signage
Look for 过境 (or Transit) signs in Chinese airports! This is a real-world application you'll definitely see if you travel in China.
过境 vs. 停留 (to stay)
过境 implies a temporary stop before continuing, whereas 停留 (tíngliú) means to stay somewhere for a period, without necessarily continuing a journey to another destination. Don't mix them up!
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a traveler *guo*-ing (passing) through a border, needing to show their travel do*c-ing* (documents) to *transit*.
Association visuelle
Picture a 'border crossing' sign with an arrow pointing through, indicating 'transit.' Below it, visualize a busy airport gate with people 'passing through' to their next flight. The '过' looks a bit like a person walking through a gate, and '境' has elements that can bring to mind a boundary or territory.
Word Web
Défi
Translate the following sentences into Chinese using '过境': 1. I need to transit in Beijing. 2. Do you have a transit visa? 3. Our flight will pass through several countries.
Teste-toi 150 questions
我明天会坐飞机___上海。
Here, '过境' (guòjìng) means to pass through a place, often a country or region, especially when traveling. The other options don't fit the context of flying to Shanghai as a transit point.
我的航班要___香港。
In this sentence, '过境' (guòjìng) indicates that the flight will pass through Hong Kong, suggesting a transit stop. '到达' means arrive, '出发' means depart, and '停止' means stop, none of which perfectly capture the nuance of a transit.
很多国际旅客选择在北京___。
'过境' (guòjìng) is the most suitable word here, meaning international travelers choose to transit in Beijing. The other options describe different activities.
我去日本前,需要在中国___一晚。
Here, '过境' (guòjìng) implies that the speaker will be in China temporarily as part of their journey to Japan, likely for a layover or transit. '停留' (tíngliú) means to stay for a period, which is also plausible but '过境' specifies the nature of the stay.
这个包裹需要___海关。
When referring to goods or packages, '过境' (guòjìng) implies passing through a border or customs without being imported or exported. While '通过' can also mean to pass through, '过境' is more specific to customs procedures.
我的签证允许我在这里___72小时。
The context of a visa and a limited time frame (72 hours) strongly suggests '过境' (guòjìng), meaning to transit for a short period. '居住' means to reside, '访问' means to visit, and '停留' means to stay, but '过境' specifically refers to the purpose of the stay related to international travel.
Which of these means 'to transit' or 'to pass through'?
过境 (guòjìng) specifically means to transit or pass through a place.
If you are flying from Beijing to London and your plane stops in Dubai, you will ___ Dubai.
In this scenario, you are passing through Dubai on your way to another destination, which is what 过境 (guòjìng) describes.
Which sentence uses '过境' correctly?
过境 (guòjìng) describes passing through a location. The other options use 过境 incorrectly with unrelated actions.
你可以过境一个国家而不入境。 (Nǐ kěyǐ guòjìng yīgè guójiā ér bù rùjìng.) - You can transit a country without entering it.
This statement is true. Transiting often means you stay in a specific area of an airport or port and do not officially enter the country.
过境只用于旅行。 (Guòjìng zhǐ yòng yú lǚxíng.) - 过境 is only used for travel.
While commonly used in travel contexts, '过境' can also refer to goods or information passing through a place, not just people.
飞机过境香港。 (Fēijī guòjìng Xiānggǎng.) - The plane transits Hong Kong.
This is a correct usage. A plane can transit a place on its way to another destination.
I transit through Shanghai from Beijing to Tokyo.
Do you need to transit in Hong Kong?
This flight transits in Singapore.
Read this aloud:
我从北京过境上海去东京。
Focus: 过境 (guòjìng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你需要在香港过境吗?
Focus: 香港 (Xiānggǎng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这个航班在新加坡过境。
Focus: 航班 (hángbān)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about passing through an airport. Use '过境'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我在上海机场过境。 (Wǒ zài Shànghǎi jīchǎng guòjìng.) - I am transiting at Shanghai Airport.
Your friend asks if you need to transit in Beijing. Write a simple yes/no answer using '过境'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
是的,我需要过境北京。 (Shì de, wǒ xūyào guòjìng Běijīng.) - Yes, I need to transit in Beijing. / 不,我不需要过境北京。 (Bù, wǒ bù xūyào guòjìng Běijīng.) - No, I don't need to transit in Beijing.
Write a sentence saying that a plane is flying over a country. Use '过境'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
飞机过境中国。 (Fēijī guòjìng Zhōngguó.) - The plane is flying over China.
他会在哪个国家过境? (Tā huì zài nǎge guójiā guòjìng?)
Read this passage:
他从美国去日本。他需要在韩国过境。 (Tā cóng Měiguó qù Rìběn. Tā xūyào zài Hánguó guòjìng.)
他会在哪个国家过境? (Tā huì zài nǎge guójiā guòjìng?)
Passage says '他需要在韩国过境。'
Passage says '他需要在韩国过境。'
火车会经过什么? (Huǒchē huì jīngguò shénme?)
Read this passage:
火车从北京开往上海。它会过境很多城市。 (Huǒchē cóng Běijīng kāiwǎng Shànghǎi. Tā huì guòjìng hěn duō chéngshì.)
火车会经过什么? (Huǒchē huì jīngguò shénme?)
Passage says '它会过境很多城市。'
Passage says '它会过境很多城市。'
他需要过境吗? (Tā xūyào guòjìng ma?)
Read this passage:
我从伦敦飞香港。我不需要过境。 (Wǒ cóng Lúndūn fēi Xiānggǎng. Wǒ bù xūyào guòjìng.)
他需要过境吗? (Tā xūyào guòjìng ma?)
Passage says '我不需要过境。'
Passage says '我不需要过境。'
This sentence means 'I need to transit through Shanghai.' The usual word order in Chinese is Subject + Verb + Object.
This sentence means 'He goes to Beijing to transit.' The action of going comes before the purpose (transiting).
This means 'The plane will transit through Hong Kong.' '飞机' (plane) is the subject, '会' (will) indicates future, then the verb '过境' (transit) and the object '香港' (Hong Kong).
因为飞机晚点,我们不得不在上海___。
The sentence talks about having to 'transit' in Shanghai due to a delayed flight. '过境' means to transit or pass through a place on the way to another destination.
很多国际航班都会在北京___。
International flights often 'transit' through major cities like Beijing. '过境' is the most appropriate word here.
我有一个朋友,每次去欧洲都要在迪拜___。
If someone is going to Europe and stops in Dubai, they are 'transiting' there. '过境' fits this meaning.
这个包裹是国际快递,需要从香港___到美国。
A package 'transits' through a place on its way to another country. '过境' applies to goods as well as people.
申请签证的时候,我需要说明是否会___某个国家。
When applying for a visa, you often need to declare if you will be 'transiting' through any countries.
乘客可以在机场免税店购物,即使只是___。
Passengers can shop at duty-free stores even if they are only 'transiting' through an airport.
Choose the correct sentence using 过境 (guòjìng):
过境 (guòjìng) means 'to transit' or 'to pass through' a country or region. The first option correctly uses it in the context of international travel.
Which of these situations would likely involve 过境 (guòjìng)?
过境 (guòjìng) is used when you pass through a place on your way to another destination, like having a layover or connecting flight in a different country.
The sentence '我们过境香港去了台湾' (Wǒmen guòjìng Xiānggǎng qù le Táiwān) means:
The phrase 过境 (guòjìng) indicates that Hong Kong was a stopping point on the way to Taiwan, not the final destination or the only destination.
If you fly directly from Beijing to Sydney, you will 过境 (guòjìng) another country.
Flying directly means you don't stop or pass through another country. Therefore, you would not 过境 (guòjìng).
When you have a layover in a country before continuing to your final destination, you are 过境 (guòjìng) that country.
A layover is a classic example of 过境 (guòjìng), as you are temporarily in a place on your way somewhere else.
You can use 过境 (guòjìng) to describe passing through a room in your house.
过境 (guòjìng) is typically used for passing through a country, region, or customs, not for moving between rooms in a building.
The speaker is traveling from China to Korea.
The question is about a specific type of visa.
The flight has a stopover in Beijing.
Read this aloud:
过境
Focus: guò jìng
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他过境德国。
Focus: tā guò jìng dé guó
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我只是过境旅客。
Focus: wǒ zhǐ shì guò jìng lǚ kè
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing someone passing through a city. Use 过境.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他只是过境这个城市,没有停留。 (He was just transiting this city, not staying.)
Imagine you are at an airport. Write a sentence asking if your flight is a transit flight. Use 过境.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
请问,这是过境航班吗? (Excuse me, is this a transit flight?)
Write a sentence saying you need to transit in another country to get to your final destination. Use 过境.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我需要在一个国家过境才能到达目的地。 (I need to transit in one country to reach my destination.)
Why did they have to transit in another city?
Read this passage:
因为航班延误,我们不得不在另一个城市过境。 (Because of the flight delay, we had to transit in another city.)
Why did they have to transit in another city?
The passage clearly states '因为航班延误' (because of the flight delay).
The passage clearly states '因为航班延误' (because of the flight delay).
What will many international travelers not do here?
Read this passage:
很多国际旅客只是在这里过境,不会出机场。 (Many international travelers just transit here and won't leave the airport.)
What will many international travelers not do here?
The passage says '不会出机场' (won't leave the airport).
The passage says '不会出机场' (won't leave the airport).
What kind of visa is being discussed?
Read this passage:
办理过境签证需要多长时间? (How long does it take to process a transit visa?)
What kind of visa is being discussed?
The question directly asks about '过境签证' (transit visa).
The question directly asks about '过境签证' (transit visa).
The correct order is 'I need to transit in Hong Kong'. Subject (我) + need (需要) + in (在) + place (香港) + verb (过境).
The correct order is 'They are just transit passengers'. Subject (他们) + just (只是) + transit (过境) + passengers (旅客).
The correct order is 'This flight does not transit Germany'. Subject (这个航班) + not transit (不过境) + country (德国).
因为航班延误,我们不得不在这个城市___。
The sentence implies a temporary stop in a city due to a flight delay, which aligns with the meaning of '过境' (to transit or pass through). '旅行' means travel, '停留' means to stay, and '居住' means to reside, none of which fit the context as well as '过境' for an involuntary, temporary stop during a journey.
我的签证允许我在这里___24小时。
The visa allowing only 24 hours suggests a temporary passage, which '过境' (to transit) perfectly describes. '访问' means to visit, '工作' means to work, and '学习' means to study; these do not fit the time limit or implied purpose.
很多国际航班都会在迪拜___。
International flights often stop in a city like Dubai before continuing to their final destination, which is the definition of '过境' (to transit). '降落' means to land, '出发' means to depart, and '起飞' means to take off; while these are related to flights, '过境' specifically describes the act of passing through on the way to another destination.
你需要办理___签证吗?
When you are just passing through a country, you might need a '过境' (transit) visa. '旅游' (tourist), '工作' (work), and '留学' (study abroad) visas are for longer, different purposes.
由于天气原因,飞机无法直接飞抵目的地,需要在上海___。
If a plane cannot directly reach its destination and has to stop in Shanghai, it is effectively '过境' (transiting) through Shanghai. '修理' means to repair, '加油' means to refuel, and '等待' means to wait, which are possible activities during a transit but '过境' best describes the overall situation.
他从北京到伦敦,在法兰克福___。
Traveling from Beijing to London with a stop in Frankfurt indicates that Frankfurt is a transit point, making '过境' (to transit) the most appropriate word. '吃饭' (to eat), '休息' (to rest), and '购物' (to shop) are activities that might occur during transit, but '过境' describes the purpose of the stop.
因为航班延误,我不得不在上海___。
“过境”特指在旅途中,为了转乘或办理手续而在某地停留,符合语境。
很多国际航班都会在北京___。
“过境”是指途经某地,符合国际航班的常见情况。
他计划从巴黎___,然后飞往纽约。
“在…过境”是常用的搭配,表示在某个地点进行过境。
如果你从一个国家飞往另一个国家,中间在第三个国家停留,这就叫“过境”。
“过境”的定义就是指在旅途中,为了转乘或办理手续而在某个中间地点停留。
“过境”通常意味着你需要办理新的签证。
过境不一定需要办理新的签证,有些国家有免签过境政策。
如果你的飞机只是在某个机场加油,乘客不下飞机,这也可以叫“过境”。
“过境”通常指乘客需要下飞机,即使只是短暂停留。如果乘客不下飞机,通常称为“技术经停”或“中途停靠”。
You are traveling from Beijing to London and have a layover in Dubai. Describe your transit experience in Dubai in Chinese, mentioning that you passed through. (50-80 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我从北京去伦敦,在迪拜过境。我在迪拜机场停留了几个小时,没有出机场。迪拜机场很大很现代化。
Imagine you are an immigration officer. A traveler asks why they need a special visa to 'transit' through your country. Explain in Chinese that for short transits, a special visa isn't usually needed. (40-70 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果您只是过境,通常不需要特别的签证。您可以在机场过境区等待下一班飞机。
You are explaining to a friend that some countries require a transit visa even if you are just passing through their airport. Write this explanation in Chinese. (50-80 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
有些国家即使你只是过境,也需要办理过境签证。所以旅行前最好查清楚。
小明为什么不能出东京机场?
Read this passage:
小明从上海飞往纽约,但是他的航班需要先在东京过境。在东京机场,他有三个小时的转机时间。他没有办理日本的签证,所以他不能出机场。
小明为什么不能出东京机场?
文章中提到'他没有办理日本的签证,所以他不能出机场',明确说明了原因。
文章中提到'他没有办理日本的签证,所以他不能出机场',明确说明了原因。
根据通知,乘客在过境城市需要做什么?
Read this passage:
航空公司通知乘客,因为天气原因,原定直飞的航班现在需要在另一个城市过境。乘客们需要在过境城市重新安检,然后才能登上下一班飞机。
根据通知,乘客在过境城市需要做什么?
文章中提到'乘客们需要在过境城市重新安检'。
文章中提到'乘客们需要在过境城市重新安检'。
在大型枢纽机场过境的旅客通常可以做什么?
Read this passage:
很多国际航班都会选择在一些大型枢纽机场过境,这样可以连接更多的目的地。旅客在这些机场过境时,通常会有免税店可以购物,或者在休息室休息。
在大型枢纽机场过境的旅客通常可以做什么?
文章中提到'通常会有免税店可以购物,或者在休息室休息'。
文章中提到'通常会有免税店可以购物,或者在休息室休息'。
This sentence asks if a transit visa is needed at the airport.
This sentence means 'He will transit through Hong Kong to Japan tomorrow.'
This sentence indicates that 'This flight will transit in Singapore for two hours.'
因为航班延误,我们不得不在这个城市___。
The sentence implies a temporary stop in a city due to a flight delay, which aligns with the meaning of '过境' (to transit or pass through). '旅行' (to travel) is too broad, '停留' (to stay) is possible but '过境' is more specific to the context of passing through a place to get somewhere else, and '访问' (to visit) implies a deliberate purpose.
许多国际航班都会在迪拜___。
Dubai is a major hub for international flights, where passengers often stop temporarily before continuing to their final destination. This fits the definition of '过境' (to transit). '出发' (to depart), '抵达' (to arrive), and '降落' (to land) describe actions that are part of the transit process but not the overall act of passing through.
他持有的是___签证,不能长时间逗留。
A '过境签证' (transit visa) is specifically for passing through a country for a short period, not for long-term stays. The other visa types (tourism, work, student) imply longer durations or different purposes.
这批货物需要从香港___到欧洲。
When goods move from one place to another with a temporary stop in a third location, it's called '过境' (transit). '运送' (to transport) is a general term, while '进口' (to import) and '出口' (to export) refer to specific types of trade.
我们只有几个小时的时间___,所以没能出机场。
The limited time and inability to leave the airport strongly suggest a transit stop, where travelers are merely passing through. '购物' (to shop), '休息' (to rest), and '用餐' (to dine) are activities that might occur during transit, but '过境' describes the overall situation.
这个国家允许游客免签___,但有时间限制。
The phrase '免签' (visa-free) combined with '有时间限制' (with time limit) for tourists strongly points to '过境' (transit), where a short, temporary stay is permitted without a full visa. '居住' (to reside), '工作' (to work), and '学习' (to study) typically require specific visas for longer periods.
因为航班延误,我不得不在新加坡___。
‘过境’特指在旅行中途经过某个地方,通常是为了转机或办理手续,符合语境。
许多国际航班都会选择在某个大型机场___,以方便旅客转机。
‘过境’在这里指的是飞机在前往最终目的地途中,在一个机场短暂停留,让乘客转机,符合句意。
由于签证问题,他被告知不能在该国___。
‘过境’指的是从一个国家经过,前往另一个国家,与签证限制的情况相关联。
如果你在某个国家过境,通常不需要办理该国的完整签证。
许多国家都有过境免签政策,允许旅客在短时间内过境而无需办理正式签证。
‘过境’这个词只能用于飞机旅行。
‘过境’也可以用于乘坐火车、汽车或船只等交通工具,只要是经过某个地方前往另一个地方即可。
在过境期间,你通常可以在机场自由出入,去城市观光。
过境通常意味着你不能离开机场的国际区域,除非你持有该国的有效签证或者符合过境免签政策并办理了相关手续。
The passengers were informed that their flight would transit in Singapore.
He couldn't transit through China due to visa issues.
Excuse me, for a flight from Beijing to London, in which city do I need to transit?
Read this aloud:
我需要办理过境签证吗?
Focus: guòjìng qiānzhèng
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这趟火车会过境多个省份。
Focus: guòjìng duōge shěngfèn
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
您的行李可以直接托运到目的地,不需要在过境地取回。
Focus: guòjìng dì qǔhuí
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are traveling from London to Sydney and have a layover in Hong Kong. Describe your experience transiting through Hong Kong, focusing on what you did during your transit time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我从伦敦飞往悉尼,需要在香港过境。我在香港机场有几个小时的转机时间,所以决定在机场里走走。我去了免税店,还尝了一些当地的小吃。虽然时间不长,但过境的体验还是很愉快的。
You are explaining to a friend why some countries require a transit visa even if you are just passing through. Explain the concept of 'transit' and why visas might be necessary in some situations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
有些国家,即使你只是过境,也可能需要办理过境签证。这主要是因为一些国家有严格的边境管理规定,为了国家安全或者防止非法移民,他们会要求所有过境旅客都持有有效签证。所以,在计划国际旅行时,最好提前了解目的地和过境国家的签证要求。
Describe a hypothetical scenario where an airline passenger misses their connecting flight due to a long transit time and unexpected delays. What are the potential consequences of such a situation?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
一位旅客从东京飞往纽约,需要在洛杉矶过境。由于东京的航班延误,他在洛杉矶的过境时间变得非常紧张。不幸的是,洛杉矶机场的边检排队也很长,导致他最终错过了前往纽约的转机航班。这种情况的后果可能是他需要重新预订机票,可能还要在洛杉矶过夜,这会给他带来额外的经济负担和时间损失。
根据文章内容,机场提醒过境旅客需要注意什么?
Read this passage:
近日,由于国际航班数量增加,某国际机场的过境旅客量也显著上升。机场方面提醒过境旅客,务必提前了解目的地国家的入境政策以及是否有过境签证要求,以免耽误行程。同时,机场也增加了多语种服务人员,以帮助不同国家的过境旅客解决问题。
根据文章内容,机场提醒过境旅客需要注意什么?
文章明确提到“机场方面提醒过境旅客,务必提前了解目的地国家的入境政策以及是否有过境签证要求”。
文章明确提到“机场方面提醒过境旅客,务必提前了解目的地国家的入境政策以及是否有过境签证要求”。
文章中提到的“技术过境”是指什么?
Read this passage:
许多国际航班都会选择在主要的交通枢纽城市进行技术过境,即飞机在此短暂停留,进行加油或检修,但不允许乘客下机。这种过境方式可以有效缩短长途飞行的时间,并提高飞机的运行效率。
文章中提到的“技术过境”是指什么?
文章中解释“技术过境”是“飞机在此短暂停留,进行加油或检修,但不允许乘客下机”。
文章中解释“技术过境”是“飞机在此短暂停留,进行加油或检修,但不允许乘客下机”。
根据文章,为什么国际旅客在过境前需要密切关注相关信息?
Read this passage:
鉴于全球疫情形势,各国对国际旅客的过境政策不断调整。一些国家要求即使是过境旅客也必须提供核酸检测阴性证明,甚至进行短期隔离。航空公司也在积极配合各国政策,及时向旅客发布最新通知。旅客在出行前应密切关注相关信息。
根据文章,为什么国际旅客在过境前需要密切关注相关信息?
文章提到“鉴于全球疫情形势,各国对国际旅客的过境政策不断调整”,因此旅客需要密切关注。
文章提到“鉴于全球疫情形势,各国对国际旅客的过境政策不断调整”,因此旅客需要密切关注。
This sentence asks if a transit visa is needed. '过境' (guòjìng) means 'to transit' and acts as the subject of the sentence, followed by '需要办理' (xūyào bànlǐ) meaning 'need to apply for' and '签证' (qiānzhèng) meaning 'visa', with '吗' (ma) for a question.
This sentence describes transiting in Hong Kong for two hours. '我们' (wǒmen) means 'we', '将在' (jiāng zài) means 'will be at', '香港' (Xiānggǎng) is 'Hong Kong'. '过境' (guòjìng) means 'to transit'. '停留' (tíngliú) means 'to stay', '两小时' (liǎng xiǎoshí) means 'two hours'.
This sentence explains that due to a flight delay, they had to transit overnight in that city. '因为' (yīnwèi) means 'because', '航班延误' (hángbān yánwù) means 'flight delay'. '我们' (wǒmen) is 'we', '不得已' (bùdéyǐ) means 'had no choice but to', '在那个城市' (zài nàgè chéngshì) means 'in that city'. '过境' (guòjìng) means 'to transit', and '一晚' (yī wǎn) means 'one night'.
由于航班延误,我不得不在香港___一晚。
“过境”特指在旅途中经过某地但不作长时间停留。此处指在香港中转,符合其含义。
许多国际航班都需要在某个主要机场___。
“过境”是指从一个地方到另一个地方经过第三地,通常指国际旅行中的中转。此处指航班中转停留。
这个国家的签证政策对___旅客有特殊规定。
“过境旅客”是指仅仅通过该国前往其他目的地的旅客,符合语境。
我的行李可以直接托运到目的地,不需要在___时重新办理。
“过境”在这里指在旅途中中转的地点,行李无需重新办理是指在中转地不必重新托运。
在一些国家,即使只是___,也可能需要办理相应的签证。
“过境”是指通过某地,即使不进入该国境内也可能需要签证,强调了即使是短暂停留。
由于突发情况,我们的火车临时停靠,允许乘客短暂___。
“过境”在此处引申为通过某地,虽然不是国际旅行,但有经过、短暂停留的含义,可以用来形容火车途经某地暂时停靠。
以下哪项最能描述“过境”的含义?
“过境”是指从一个地方经过,通常是为了到达另一个目的地,强调的是通过而非停留。
一位旅客因为飞机延误,不得不在第三国“过境”一夜。这里的“过境”意味着什么?
即使是过夜,只要最终目的地不是该国,仍属于“过境”范畴,表示旅客只是暂时停留,最终会离开。
如果货物需要从A国运到C国,但必须经过B国,那么这批货物在B国就是:
货物经过某个国家而不在此国进行交易或消费,即为“过境货物”。
一个人前往另一个国家工作,这属于“过境”。
“过境”指的是通过而非目的地,如果目的是工作,则不是过境。
从上海飞往伦敦的航班,若在北京中转,可以说在北京“过境”。
北京是前往伦敦途中的一个中转站,乘客在此地经过,属于“过境”的情况。
国家之间的贸易协定中,通常会包含关于“过境”货物的条款。
为了确保国际物流的顺畅,国家间的贸易协定通常会明确规定过境货物的通关、税收等相关政策。
This sentence discusses a policy change regarding international flights and transit in Beijing without a visa.
The speaker is talking about goods transiting through Shanghai port and their expected arrival.
This sentence explains a choice of connecting flights with the same airline to avoid delays during transit.
Read this aloud:
请问,从这里过境到香港需要多长时间?
Focus: 过境 (guò jìng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
虽然只是过境,但我们还是有机会品尝了当地的特色小吃。
Focus: 过境 (guò jìng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
由于航班延误,我们不得不在这个城市过境停留一晚。
Focus: 过境停留 (guò jìng tíng liú)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
由于天气恶劣,我们的航班在新加坡___。
这里的'过境'表示航班在抵达最终目的地前,在新加坡短暂经过或停留。
许多国际旅客选择在北京___,因为这里有便捷的转机服务。
'过境'在此语境中指旅客在前往另一个国家或地区途中,在北京短暂停留以转机。
这批货物需要办理___手续,才能运往最终目的地。
'过境手续'是指货物在运往目的地国家之前,途经某个国家时需要办理的行政手续。
有些国家对___旅客实行免签政策,方便了国际旅行。
'过境旅客'是指那些不以该国为最终目的地,只在此地转机或短暂停留的旅客。
他从一个国家到另一个国家,中间___了许多城市。
这里'过境'强调的是在前往最终目的地途中,经过某些地方,通常涉及出入境。
由于特殊原因,这艘船被允许___该国领海。
船舶在不进入港口、不上下货物的情况下,仅通过他国领海,称为“过境”。
她需要在北京机场______转机去伦敦。
‘过境’特指通过一个国家或地区但不作为最终目的地。其他选项不强调这种临时停留转机的语境。
由于签证问题,他无法顺利______第三国。
‘过境’在此指暂时通过第三国领土。‘入境’是进入,‘出境’是离开,‘边境’是名词,都不符合语境。
许多国际航班都会在香港______,方便旅客中转。
‘过境’精确表达了在香港停留但不是最终目的地,通常是为了转机。‘停靠’可以,但‘过境’更具体地指明了转机目的。
如果你在美国机场办理了过境手续,意味着你可以在美国境内自由活动。
办理过境手续通常只允许在机场指定区域停留,不能自由进入该国境内。
根据国际惯例,旅客过境时通常不需要目的地国家的签证。
过境是否需要签证取决于具体国家的政策和旅客国籍。许多国家有过境签证或免签政策,但并非所有情况都免签。
“过境”通常用于描述飞机、船舶或个人通过某个国家或地区的行为。
“过境”可以用于描述各种交通工具和个人,在前往最终目的地的途中,通过另一个国家或地区。
This sentence describes the necessity of obtaining a transit visa to pass through Beijing en route to London, reflecting a complex travel scenario.
This sentence discusses the rerouting of flights due to a tense war situation, requiring advanced understanding of geopolitical context in Chinese.
This sentence conveys a formal agreement between two countries to streamline customs procedures for goods in transit, common in diplomatic or economic contexts.
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
过境 means to transit or pass through a place on your way to somewhere else.
- Use 过境 for passing through.
- Often used for travel connections.
- Implies a temporary stay.
Basic Meaning of 过境
过境 (guò jìng) literally means 'pass through a border/boundary.' Think of it as passing through a country or region on your way to another destination. It's not about staying, but about transiting.
Using 过境 with Cities/Countries
You'll often hear 过境 used with cities or countries. For example, '我在上海过境' (Wǒ zài Shànghǎi guòjìng) means 'I am transiting in Shanghai.' The focus is on the transit point.
过境 and Layover
过境 is the perfect word to describe a layover or a stopover in a country or city before you continue your journey. It implies a temporary stay, usually at an airport or port.
过境签证 (Transit Visa)
You might encounter the term '过境签证' (guòjìng qiānzhèng), which means a transit visa. This is a visa specifically for passing through a country. Very practical to know!