A2 noun #1,000 सबसे आम 12 मिनट पढ़ने का समय

نَقْد

naqd
At the A1 level, you only need to know that 'Naqd' means 'cash.' Think of it as the opposite of a credit card. When you go to a shop and want to pay with physical bills, you say 'Naqdan.' It is a very useful word for travelers. You will see it on signs in markets and at bank counters. Just remember: Naqd = Paper money and coins. Example: 'I pay in cash' (Adfa' naqdan). It is one of the first words you will use when buying food or souvenirs.
At the A2 level, you start to use 'Naqd' in more complete sentences. You learn that it is a masculine noun. You can ask questions like 'Do you accept cash?' (Hal taqbal al-naqd?). You also learn the difference between 'Naqd' (cash) and 'Mal' (money in general). You might use it when talking about your daily budget or when you are at an ATM. You should also be aware that 'Naqdan' is the adverb used to describe the action of paying. It is a key word for basic financial survival in an Arabic-speaking country.
At the B1 level, you encounter 'Naqd' in more formal contexts, such as reading a basic news article about the economy or opening a bank account. You will learn compound phrases like 'Waraqa naqdiyya' (banknote) and 'Sarf naqdi' (cash exchange). You also start to see the word in its plural form 'Nuqud.' At this level, you should understand that 'Naqd' implies liquidity. You can explain that you prefer cash because it's faster or because some shops don't take cards. You also begin to notice the homonym 'Naqd' meaning 'criticism' in literary contexts.
At the B2 level, you use 'Naqd' in professional and academic discussions. You understand terms like 'Monetary Policy' (Al-Siyasa al-Naqdiyya) and 'Cash Flow' (Al-Tadaffuq al-Naqdi). You can participate in a debate about the benefits of a cashless society versus a cash-based one. You are comfortable with the 'Idafa' construction using 'Naqd' and can use the adjective 'Naqdi' to describe various financial instruments. You also understand the historical root of the word and how it relates to the concept of 'verifying' the quality of something.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances of 'Naqd.' You can read complex economic reports from the IMF (Sunduq al-Naqd al-Dawli) and understand the subtle differences between 'Naqd,' 'Siyula' (liquidity), and 'Ras mal' (capital). You can use the word metaphorically and understand its use in classical Arabic texts, including Fiqh (Islamic jurisprudence) regarding 'Naqdayn' (gold and silver). You can switch between the financial and critical meanings of the word effortlessly, recognizing how the concept of 'evaluation' links them both.
At the C2 level, you master the word 'Naqd' in all its philosophical and technical dimensions. You can discuss the ontological nature of currency and the transition from 'Naqd' to 'Fiat' money. You are familiar with classical poetry or prose where 'Naqd' is used to describe the discerning eye of a scholar. You can write high-level essays on monetary theory or literary theory using the word with precision. You understand the etymological evolution of the root N-Q-D across different Semitic languages and its impact on modern Arabic financial terminology.

نَقْد 30 सेकंड में

  • Naqd means physical cash (coins/bills).
  • It is used for immediate, spot payments.
  • It is the root for 'monetary' and 'criticism'.
  • In daily life, 'Naqdan' means 'in cash'.

The Arabic word نَقْد (Naqd) is a fundamental term in the world of finance, commerce, and daily transactions. At its most basic level, it refers to physical money—specifically coins and banknotes—that is immediately available for use. In economic terms, it represents 'liquidity.' When you walk into a traditional souq in Cairo or a modern boutique in Dubai and you see a sign that says 'Payment in Cash Only,' the word used is نَقْدًا (Naqdan). The root of the word, N-Q-D (ن-ق-د), has a fascinating history. Originally, it referred to the act of 'pecking' or 'tapping' something. In the context of ancient markets, traders would tap gold or silver coins against a hard surface to hear the ring; a clear, sharp sound indicated the coin was pure and not a counterfeit. Thus, نَقْد became synonymous with 'genuine, ready money' because it had been tested and verified. In modern Standard Arabic, it is used to distinguish physical currency from other forms of payment like credit, checks, or bartering. Understanding this word is crucial for anyone navigating the Arab world, as cash remains a dominant force in many local economies, despite the rise of digital banking.

Financial Context
Refers to the physical medium of exchange, emphasizing its immediate availability for settling debts or making purchases.

هَلْ يُمْكِنُنِي الدَّفْعُ بِالـنَقْدِ؟ (Can I pay in cash?)

Beyond the simple meaning of 'cash,' the word carries a weight of 'certainty.' In legal and religious texts (Fiqh), نَقْد is often contrasted with دَيْن (Dayn), which means debt or credit. If a transaction is described as 'Naqdi,' it implies that the exchange of goods and value happens simultaneously, without delay. This is a core concept in Islamic finance, where the timing of payments can change the legal status of a contract. Furthermore, the word is used in the plural form نُقُود (Nuqud) to refer to money in a general sense, similar to how we use 'funds' or 'currency' in English. However, when you are at a checkout counter, the singular form with the preposition 'bi' (by/with) is the standard way to express the method of payment.

Economic Theory
Used to describe the 'money supply' (الكتلة النقدية) and 'monetary policy' (السياسة النقدية) in governmental contexts.

يُفَضِّلُ البَائِعُ التَّعَامُلَ بِالـنَقْدِ لِتَجَنُّبِ الرُّسُومِ. (The seller prefers dealing in cash to avoid fees.)

It is also important to note that the word نَقْد has a homonym meaning 'criticism.' While they share the same spelling and pronunciation in many contexts, the meaning is usually clear from the environment. If you are in a bank, it means cash; if you are in a literature class, it means a critique. This dual meaning stems from the same root: just as one 'taps' a coin to find its flaws or purity, a critic 'taps' a piece of literature to find its strengths and weaknesses. This metaphorical link provides a deep insight into the Arabic linguistic mindset, where the physical and the intellectual are often described using the same foundational actions.

Banking Terminology
'Al-Sarf al-Naqdi' (الصرف النقدي) refers to cash exchange or the conversion of currency at a teller.

لَدَيَّ مَبْلَغٌ نَقْدِيٌّ بَسِيطٌ فِي مِحْفَظَتِي. (I have a small cash amount in my wallet.)

Using نَقْد correctly requires understanding its grammatical role as a noun and its common adjectival form نَقْدِيّ (Naqdi). When you want to say 'in cash,' you typically use the adverbial accusative نَقْدًا (Naqdan) or the prepositional phrase بِالنَّقْدِ (bi-al-naqd). For example, if you are buying a car and paying the full amount upfront without financing, you would say 'اشتريتُ السيارةَ نَقْدًا' (I bought the car in cash). This implies a one-time, immediate payment. In more formal or bureaucratic settings, such as a bank statement, you might see the term رَصِيد نَقْدِيّ (cash balance), where 'Naqdi' acts as an adjective modifying 'Rasid' (balance). This distinguishes liquid cash from investments or assets that are not easily converted to money.

The Adverbial Form
'Naqdan' (نَقْدًا) is used after verbs of buying, selling, or paying to specify the method.

دَفَعْتُ الثَّمَنَ نَقْدًا لِلْحُصُولِ عَلَى خَصْمٍ. (I paid the price in cash to get a discount.)

In sentence construction, نَقْد often appears in the 'Idafa' (possessive) construction. For instance, صُنْدُوق النَّقْد الدَّوْلِيّ (The International Monetary Fund - IMF) uses 'Naqd' as the second part of the phrase. Here, it refers to the broader concept of 'monetary' or 'currency.' Another common phrase is سُيُولَة نَقْدِيَّة (cash liquidity), which is frequently heard in business news. If a company has high liquidity, it means they have plenty of نَقْد on hand to cover their immediate expenses. When speaking, remember that 'Naqd' is masculine, so any adjectives modifying it must also be masculine, such as نَقْدٌ كَثِيرٌ (much cash).

Compound Nouns
'Waraqa naqdiyya' (ورقة نقدية) means a banknote or a bill.

هَذِهِ الـوَرَقَةُ النَّقْدِيَّةُ قَدِيمَةٌ جِدًّا. (This banknote is very old.)

For learners at the A2 level, the most important pattern to master is the question 'Do you accept cash?' which is هَلْ تَقْبَلُونَ النَّقْدَ؟ (Hal taqbaluna al-naqd?). In many small shops or taxis in the Middle East, this is a vital phrase. You might also encounter the word on ATM screens. The button for 'Cash Withdrawal' is usually labeled سَحْب نَقْدِيّ (Sahb Naqdi). By associating the word with these physical actions—paying, withdrawing, and carrying—you will find it much easier to integrate into your active vocabulary. Remember that while فُلُوس (Fulus) is the common word for money in many dialects, نَقْد remains the standard for formal transactions and official documents.

Negative Usage
'Laysa ladayya naqd' (ليس لدي نقد) means 'I don't have cash.'

أَنَا آسِفٌ، لَا أَمْلِكُ أَيَّ نَقْدٍ حَالِيًّا. (I'm sorry, I don't have any cash right now.)

The word نَقْد is ubiquitous in the Arab world, but the context in which you hear it changes depending on the setting. In the banking and financial sector, it is the standard term. If you listen to news broadcasts on Al Jazeera or Al Arabiya, you will frequently hear about the 'Central Bank' (البنك المركزي) and its 'Monetary Policy' (السياسة النقدية). Economists discuss 'Naqd' when talking about inflation, the value of the local currency against the dollar, and the total amount of cash circulating in the economy. In these high-level discussions, 'Naqd' isn't just about the bills in your pocket; it's about the entire monetary system of a nation. It carries a sense of officialdom and macroeconomic importance.

At the Bank
You will see signs for 'Cashier' (أمين الصندوق) and 'Cash Deposits' (إيداع نقدي).

تَمَّ تَحْوِيلُ المَبْلَغِ إِلَى نَقْدٍ سَائِلٍ. (The amount was converted into liquid cash.)

In daily commerce, specifically in traditional markets (Souqs), 'Naqd' is the language of negotiation. While many modern stores in malls accept cards, smaller vendors often prefer 'Naqd.' You might hear a merchant say, 'Bi-al-naqd ar-khass' (بِالنَّقْدِ أَرْخَص), meaning 'It's cheaper if you pay in cash.' This is because cash transactions avoid the processing fees associated with credit cards. In this context, 'Naqd' represents a more direct, personal form of trade. It is also the word you will see on receipts. Look for the section titled 'Method of Payment' (طريقة الدفع), and if you paid with bills, it will say 'Naqdan' (نَقْدًا).

Legal and Formal Documents
Contracts often specify if a penalty or a payment must be made in 'Naqd' (cash) or 'Ayn' (in-kind goods).

يَجِبُ سَدَادُ الغَرَامَةِ نَقْدًا. (The fine must be paid in cash.)

Finally, you will hear this word in educational and academic settings. Students of economics, law, and history study the 'History of Money' (تاريخ النقد). They learn about how the Islamic Caliphates moved from using Byzantine and Sassanid coins to minting their own 'Naqd.' In literature classes, as mentioned before, you will hear 'Naqd' in the sense of 'Literary Criticism' (النقد الأدبي). This can be confusing for beginners, but the context usually makes it clear. If a professor is talking about a poem by Al-Mutanabbi and uses the word 'Naqd,' he is talking about analyzing the poem, not paying for it! This richness of meaning makes 'Naqd' a core pillar of the Arabic language, bridging the gap between the marketplace and the library.

News Headlines
'Azma Naqdiyya' (أزمة نقدية) means a 'monetary crisis' or 'cash shortage.'

تُعَانِي البِلَادُ مِنْ نَقْصٍ فِي الـنَقْدِ الأَجْنَبِيِّ. (The country suffers from a shortage of foreign currency.)

One of the most frequent mistakes learners make with نَقْد is confusing it with its plural form نُقُود (Nuqud). While they are related, they are used differently. 'Naqd' is more specific to the *state* of being cash or the *method* of payment. If you want to say 'I have money,' you would say 'Ladayya nuqud' (لدي نقود) or 'Ladayya mal' (لدي مال). Using 'Ladayya naqd' is grammatically correct but sounds like you are specifically emphasizing that you have physical bills right now, rather than just having wealth in general. It's a subtle distinction, but native speakers use 'Nuqud' for the general concept of money and 'Naqd' for the specific physical form or the monetary system.

Confusion with Criticism
Learners often get confused when they see 'Naqd' in a book review. Remember: Context is king. Financial 'Naqd' usually involves verbs like 'pay,' 'withdraw,' or 'exchange.'

خَطَأ: أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ هَذَا بِالـنُقُودًا. (Wrong: I want to buy this with 'moneys'.) صَحِيح: أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ هَذَا نَقْدًا. (Correct: I want to buy this in cash.)

Another common error is the misuse of prepositions. Many students try to translate 'in cash' literally from English and say فِي نَقْد (fi naqd). While this might be understood, the standard Arabic way is either نَقْدًا (Naqdan - adverbial) or بِالنَّقْدِ (bi-al-naqd - with the cash). Using the 'bi' preposition is much more natural. Additionally, learners sometimes forget that نَقْد is a masculine noun. If you are describing a 'large amount of cash,' you must use the masculine adjective كَبِير (kabir), not the feminine كَبِيرَة (kabira), even though the word for money in many other languages is feminine.

Overusing 'Naqd'
In casual conversation, 'Naqd' can sound a bit too formal. If you are with friends, use 'Fulus' (Egyptian/General) or 'Masari' (Levantine).

لَا تَقُلْ 'أَعْطِنِي نَقْدًا' لِصَدِيقِكَ؛ قُلْ 'أَعْطِنِي فُلُوسًا'. (Don't say 'Give me cash' to your friend; say 'Give me money'.)

Finally, be careful with the word نَقْدِيَّة (Naqdiyya). While it is the feminine form of the adjective, it is also used as a noun to mean 'cash' or 'currency' in a collective sense. For example, العملة النقدية (the monetary currency). Beginners often struggle with when to use the noun vs. the adjective. A good rule of thumb: if you are talking about the physical bills you are holding, use نَقْد. If you are talking about a property of something (like a 'cash' prize), use نَقْدِيّ. Mastering these nuances will make your Arabic sound much more sophisticated and precise.

Spelling Error
Ensure the 'Dal' (د) at the end is not confused with 'Taa' (ت). 'Naqt' is not a word.

تَأَكَّدْ مِنْ كِتَابَةِ حَرْفِ الدَّالِ فِي نِهَايَةِ كَلِمَةِ نَقْد. (Make sure to write the letter Dal at the end of the word Naqd.)

While نَقْد is the precise term for cash, Arabic offers a rich variety of synonyms and related words depending on the context and the level of formality. The most common alternative is مَال (Mal), which means 'wealth' or 'money' in a general sense. While 'Naqd' is specifically the physical bills, 'Mal' can include property, investments, and digital balances. If you are talking about someone being rich, you would say they have 'Mal,' not 'Naqd.' Another important word is عُمْلَة (Umla), which means 'currency.' You use 'Umla' when referring to the type of money, such as the Dollar, Euro, or Riyal. So, you might say, 'The Riyal is the official عُمْلَة of Saudi Arabia, and I have some نَقْد in my pocket.'

Naqd vs. Mal
'Naqd' is liquid cash; 'Mal' is general wealth or money.
Naqd vs. Umla
'Naqd' is the physical form (bills/coins); 'Umla' is the system (e.g., USD, AED).

لَدَيَّ مَالٌ كَثِيرٌ فِي البَنْكِ، لَكِنْ لَيْسَ مَعِي نَقْدٌ الآنَ. (I have much money in the bank, but I don't have cash with me now.)

In informal settings, regional dialects take over. In Egypt, فُلُوس (Fulus) is the king of words. It comes from the ancient Byzantine 'follis' (a small coin). In the Levant (Lebanon, Syria, Jordan, Palestine), مَصَارِي (Masari) is the standard word for money. In the Gulf, you might hear خَرْدَة (Kharda) specifically for small change or coins. While 'Naqd' is understood by everyone, using these dialectal terms will make you sound much more like a local. However, if you are writing an email to a bank or reading a contract, always stick to 'Naqd.' It provides a level of clarity and professionalism that dialectal words lack.

Naqd vs. Kharda
'Naqd' includes big bills; 'Kharda' is specifically small coins or change.

هَلْ مَعَكَ فَكَّة أَوْ خَرْدَة؟ (Do you have change or small coins?)

Another set of related words involves the *act* of paying. دَفْع (Daf') is the general word for 'payment.' You can have 'Daf' bi-al-naqd' (payment by cash) or 'Daf' bi-al-bitaqa' (payment by card). There is also سُيُولَة (Suyula), which means 'liquidity.' In business, if someone says 'We have a problem with سُيُولَة,' they mean they don't have enough 'Naqd' to pay their bills, even if they own a lot of buildings or stock. Understanding these relationships helps you build a semantic map of the Arabic financial world, allowing you to choose the exact word that fits your situation.

Summary of Alternatives
1. Mal (Wealth), 2. Nuqud (Money), 3. Fulus (Cash-Dialect), 4. Umla (Currency).

يُفَضِّلُ بَعْضُ النَّاسِ ادِّخَارَ الـمَالِ بَدَلًا مِنَ الـنَقْدِ. (Some people prefer saving wealth instead of cash.)

How Formal Is It?

औपचारिक

"يُرجى سداد الرسوم نقدًا."

तटस्थ

"هل يمكنني الدفع بالنقد؟"

अनौपचारिक

"معيش نقد خالص."

Child friendly

"هذه نقود صغيرة في حصالتك."

बोलचाल

"هات النقد يا معلم."

रोचक तथ्य

The word for 'criticism' and 'cash' is the same because ancient people would 'tap' a coin to see if it was real, just as a critic 'taps' a text to see if it is good.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /naqd/
US /nɑːkd/
The stress is on the single syllable.
तुकबंदी
عَقْد (Aqd - contract) رَعْد (Ra'd - thunder) وَعْد (Wa'd - promise) بَعْد (Ba'd - after) سَعْد (Sa'd - happiness) مَجْد (Majd - glory) فَقْد (Faqd - loss) نَجْد (Najd - plateau)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'q' as 'k' (Nakd).
  • Adding a vowel at the end (Naq-da) when not in a sentence.
  • Softening the 'd' to a 't'.
  • Pronouncing it like 'Naked' in English.
  • Confusing the 'q' with the 'gh' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize, but watch out for the homonym 'criticism'.

लिखना 3/5

The 'Qaf' and 'Dal' are straightforward, but the tanween in 'Naqdan' is important.

बोलना 3/5

Requires correct 'Qaf' pronunciation.

श्रवण 2/5

Clear sound, usually distinct in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

مَال بَنْك دَفَعَ اشْتَرَى سِعْر

आगे सीखें

سُيُولَة فَائِدَة تَضَخُّم مِيزَانِيَّة قَرْض

उन्नत

نَقْدِيَّة تَنْقِيد مُضَارَبَة سَنَدَات أَسْهُم

ज़रूरी व्याकरण

Adverbial Accusative (Tanween Fatha)

نَقْدًا (Naqdan)

Adjective Agreement (Masculine)

نَقْدٌ كَثِيرٌ

Preposition 'Bi' for Method

بِالنَّقْدِ

Idafa Construction

صُنْدُوقُ النَّقْدِ

Nisba Adjective (-i)

نَقْدِيّ

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أَدْفَعُ نَقْدًا.

I pay in cash.

Naqdan is an adverb here.

2

هَلْ مَعَكَ نَقْدٌ؟

Do you have cash?

Naqd is the subject.

3

هَذَا نَقْدٌ.

This is cash.

Simple demonstrative sentence.

4

أُرِيدُ نَقْدًا.

I want cash.

Object of the verb.

5

النَّقْدُ جَمِيلٌ.

Cash is beautiful.

Subject with an adjective.

6

لَا نَقْدَ مَعِي.

I have no cash with me.

Negation using 'la'.

7

خُذِ النَّقْدَ.

Take the cash.

Imperative verb.

8

شُكْرًا عَلَى النَّقْدِ.

Thank you for the cash.

Prepositional phrase.

1

هَلْ تَقْبَلُونَ النَّقْدَ؟

Do you (plural) accept cash?

Present tense verb with object.

2

أَحْتَاجُ إِلَى سَحْبِ نَقْدٍ مِنَ البَنْكِ.

I need to withdraw cash from the bank.

Masdar (verbal noun) followed by Naqd.

3

الدَّفْعُ بِالنَّقْدِ أَسْهَلُ هُنَا.

Paying in cash is easier here.

Comparative sentence.

4

لَدَيَّ مَبْلَغٌ نَقْدِيٌّ بَسِيطٌ.

I have a small cash amount.

Adjective 'Naqdi' modifying 'Mablagh'.

5

اشْتَرَيْتُ الخُبْزَ نَقْدًا.

I bought the bread in cash.

Past tense verb.

6

المَحَلُّ لَا يَتَعَامَلُ إِلَّا بِالنَّقْدِ.

The shop only deals in cash.

Exclusion using 'la... illa'.

7

أَيْنَ يُمْكِنُنِي تَحْوِيلُ هَذَا إِلَى نَقْدٍ؟

Where can I convert this into cash?

Infinitive-like structure.

8

يُفَضِّلُ السَّائِقُ النَّقْدَ.

The driver prefers cash.

Subject-Verb-Object.

1

تَمَّ صَرْفُ الشِّيكِ نَقْدًا.

The check was cashed (in cash).

Passive construction.

2

يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لَدَيْكَ رَصِيدٌ نَقْدِيٌّ كَافٍ.

You must have a sufficient cash balance.

Modal 'yajib' with 'an'.

3

هَذِهِ العُمْلَةُ لَيْسَتْ نَقْدًا حَقِيقِيًّا.

This currency is not real cash.

Negation with 'laysat'.

4

زَادَ التَّدَاوُلُ النَّقْدِيُّ فِي العِيدِ.

Cash circulation increased during Eid.

Economic terminology.

5

احْتَفِظْ بِبَعْضِ النَّقْدِ لِلْطَّوَارِئِ.

Keep some cash for emergencies.

Imperative with preposition.

6

سَحَبْتُ مَبْلَغًا نَقْدِيًّا كَبِيرًا.

I withdrew a large cash amount.

Adjective agreement.

7

هَلْ تُعْطِي المَحَلَّاتُ خَصْمًا لِلدَّفْعِ النَّقْدِيِّ؟

Do shops give a discount for cash payment?

Interrogative with verbal noun.

8

فَقَدْتُ مِحْفَظَتِي وَفِيهَا نَقْدٌ كَثِيرٌ.

I lost my wallet and it had much cash in it.

Compound sentence.

1

تُؤَثِّرُ السِّيَاسَةُ النَّقْدِيَّةُ عَلَى التَّضَخُّمِ.

Monetary policy affects inflation.

Abstract economic subject.

2

يُعَانِي البَنْكُ مِنْ نَقْصٍ فِي السُّيُولَةِ النَّقْدِيَّةِ.

The bank suffers from a shortage of cash liquidity.

Complex Idafa.

3

قَرَّرَتِ الحُكُومَةُ طَبْعَ أَوْرَاقٍ نَقْدِيَّةٍ جَدِيدَةٍ.

The government decided to print new banknotes.

Plural adjective agreement.

4

يُفَضِّلُ المُسْتَثْمِرُونَ النَّقْدَ فِي أَوْقَاتِ الأَزَمَاتِ.

Investors prefer cash during times of crisis.

Generalizing subject.

5

تَمَّ تَقْيِيمُ الأُصُولِ بِقِيمَتِهَا النَّقْدِيَّةِ.

The assets were valued at their cash value.

Passive with prepositional phrase.

6

يَجِبُ تَوْفِيرُ النَّقْدِ الأَجْنَبِيِّ لِتَنْشِيطِ التِّجَارَةِ.

Foreign currency must be provided to stimulate trade.

Passive modal.

7

هَلِ النَّقْدُ مَا زَالَ مَلِكًا فِي عَصْرِ الرَّقْمَنَةِ؟

Is cash still king in the age of digitalization?

Rhetorical question.

8

قَامَ الصُّنْدُوقُ بِتَوْزِيعِ مَعُونَاتٍ نَقْدِيَّةٍ.

The fund distributed cash aid.

Verbal phrase with adjective.

1

يَلْعَبُ صُنْدُوقُ النَّقْدِ الدَّوْلِيُّ دَوْرًا مِحْوَرِيًّا.

The IMF plays a pivotal role.

Proper noun usage.

2

تَسْعَى الدَّوْلَةُ لِتَقْلِيلِ الاعْتِمَادِ عَلَى النَّقْدِ الوَرَقِيِّ.

The state seeks to reduce reliance on paper cash.

Infinitive construction.

3

إِنَّ التَّوَسُّعَ النَّقْدِيَّ قَدْ يُؤَدِّي إِلَى تَدَهْوُرِ العُمْلَةِ.

Monetary expansion may lead to currency devaluation.

Conditional 'qad' with present tense.

4

يَتَطَلَّبُ النَّقْدُ البَنَّاءُ رُؤْيَةً ثَاقِبَةً.

Constructive criticism requires a sharp vision.

Using the homonym meaning 'criticism'.

5

كَانَ النَّقْدُ قَدِيمًا يُصْنَعُ مِنَ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ.

In the past, cash was made of gold and silver.

Past continuous state.

6

تُعَدُّ العُقُودُ النَّقْدِيَّةُ أَكْثَرَ أَمَانًا لِلْبَائِعِ.

Cash contracts are considered safer for the seller.

Passive 'tu'ad'.

7

يَجِبُ التَّفْرِيقُ بَيْنَ النَّقْدِ وَأَدَوَاتِ الدَّيْنِ.

A distinction must be made between cash and debt instruments.

Verbal noun subject.

8

أَدَّى الانْكِمَاشُ النَّقْدِيُّ إِلَى رُكُودٍ اقْتِصَادِيٍّ.

Monetary contraction led to an economic recession.

Cause and effect sentence.

1

يُمَثِّلُ النَّقْدُ فِي الفِقْهِ الإِسْلَامِيِّ مِعْيَارًا لِلْقِيَمِ.

In Islamic jurisprudence, cash represents a standard for values.

Specialized legal context.

2

إِنَّ ظَاهِرَةَ 'النَّقْدِ' تَتَجَاوَزُ مُجَرَّدَ كَوْنِهَا وَسِيطًا لِلتَّبَادُلِ.

The phenomenon of 'cash' transcends merely being a medium of exchange.

Philosophical 'inna' sentence.

3

تَجَلَّتْ عَبْقَرِيَّةُ النَّقْدِ الأَدَبِيِّ فِي تَفْكِيكِ النَّصِّ.

The genius of literary criticism was manifested in deconstructing the text.

Advanced homonym usage.

4

يُعْتَبَرُ النَّقْدُ العَيْنِيُّ أَسَاسَ النِّظَامِ المَالِيِّ القَدِيمِ.

Specie (physical cash) is considered the basis of the ancient financial system.

Historical terminology.

5

تَتَأَرْجَحُ الأَسْوَاقُ بَيْنَ الوَفْرَةِ النَّقْدِيَّةِ وَالشُّحِّ.

Markets fluctuate between monetary abundance and scarcity.

Metaphorical language.

6

إِنَّ السِّيَادَةَ النَّقْدِيَّةَ جُزْءٌ لَا يَتَجَزَّأُ مِنَ السِّيَادَةِ الوَطَنِيَّةِ.

Monetary sovereignty is an integral part of national sovereignty.

Political science context.

7

يُشَكِّلُ النَّقْدُ الاحْتِيَاطِيُّ صَمَّامَ أَمَانٍ لِلِاقْتِصَادِ.

Reserve cash constitutes a safety valve for the economy.

Metaphorical 'safety valve'.

8

هَلْ سَيَخْتَفِي النَّقْدُ المَلْمُوسُ لِصَالِحِ العُمْلَاتِ المُشَفَّرَةِ؟

Will tangible cash disappear in favor of cryptocurrencies?

Future tense with 'sa'.

सामान्य शब्द संयोजन

دَفْعٌ نَقْدِيٌّ
سُيُولَةٌ نَقْدِيَّةٌ
صُنْدُوقُ النَّقْدِ
أَوْرَاقٌ نَقْدِيَّةٌ
سَحْبٌ نَقْدِيٌّ
تَدَفُّقٌ نَقْدِيٌّ
رَصِيدٌ نَقْدِيٌّ
سِيَاسَةٌ نَقْدِيَّةٌ
تَحْوِيلٌ نَقْدِيٌّ
مَبْلَغٌ نَقْدِيٌّ

सामान्य वाक्यांश

نَقْدًا أَوْ بِالبِطَاقَةِ؟

بِالنَّقْدِ العَدِّ

حَاضِرٌ نَقْدًا

نَقْدٌ أَجْنَبِيٌّ

دَفَعَ الثَّمَنَ نَقْدًا

تَوْفِيرُ النَّقْدِ

نَقْدٌ سَائِلٌ

بَيْعٌ نَقْدِيٌّ

جَائِزَةٌ نَقْدِيَّةٌ

خَصْمٌ نَقْدِيٌّ

अक्सर इससे भ्रम होता है

نَقْد vs نَقْص

Means 'shortage'. Only one letter different.

نَقْد vs نَقْل

Means 'transport'. Often seen in similar business contexts.

نَقْد vs نُقُود

The plural, used for 'money' in general.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"النَّقْدُ مَلِكٌ"

Cash is king. Emphasizes the power of liquidity.

في الأزمات، النقد ملك.

Business

"وَجْهَانِ لِعُمْلَةٍ نَقْدِيَّةٍ وَاحِدَةٍ"

Two sides of the same coin. Two things that are inseparable.

الحرية والمسؤولية وجهان لعملة واحدة.

Literary

"نَقْدٌ عَلَى الطَّاوِلَةِ"

Cash on the table. A ready offer.

العرض هو نقد على الطاولة.

Business

"بِالنَّقْدِ وَالنَّسِيئَةِ"

In cash and on credit. Covering all bases.

يبيع المحل بالنقد والنسيئة.

Formal

"نَقْدٌ حَارٌّ"

Hot money. Capital that moves quickly for profit.

دخل النقد الحار إلى السوق.

Economic

"لَا نَقْدَ وَلَا نَسِيئَةَ"

Neither cash nor credit. Having nothing.

خرج من الصفقة لا نقد ولا نسيئة.

Informal

"صَرْفُ النَّقْدِ"

Spending money freely.

هو يحب صرف النقد.

General

"نَقْدٌ مَيِّتٌ"

Dead cash. Money that isn't being invested.

هذا نقد ميت في الخزنة.

Economic

"رَمْيُ النَّقْدِ"

Throwing money away/wasting it.

توقف عن رمي النقد على التفاهات.

Informal

"قَبْضُ النَّقْدِ"

Receiving the cash/payment.

تم قبض النقد بنجاح.

Formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

نَقْد vs نَقْد (Criticism)

Identical spelling and pronunciation.

Criticism is used in arts/literature; Cash is used in markets/banks.

كتب نقدًا عن الرواية.

نَقْد vs مَال

Both mean money.

Mal is wealth/assets; Naqd is physical cash.

عنده مال كثير لكن لا نقد معه.

نَقْد vs عُمْلَة

Both relate to money.

Umla is the currency type (e.g., Dollar); Naqd is the physical form.

ما هي العملة؟ هل معك نقد؟

نَقْد vs صَرْف

Both used at banks.

Sarf is the act of exchanging; Naqd is the money itself.

أريد صرف هذا النقد.

نَقْد vs سُيُولَة

Both mean availability of money.

Suyula is the abstract concept of liquidity; Naqd is the actual cash.

نحتاج سيولة، أحضر النقد.

वाक्य संरचनाएँ

A1

أريد [noun] نقدًا.

أريد الخبز نقدًا.

A2

هل يمكنني الدفع بـ [noun]؟

هل يمكنني الدفع بالنقد؟

B1

تم [verb] المبلغ نقدًا.

تم استلام المبلغ نقدًا.

B2

بسبب نقص الـ [noun]...

بسبب نقص النقد...

C1

تعتمد [noun] على السياسة النقدية.

تعتمد الأسعار على السياسة النقدية.

C2

إن مفهوم الـ [noun] يتغير...

إن مفهوم النقد يتغير في العصر الرقمي.

A2

ليس لدي [noun].

ليس لدي نقد.

B1

أحتاج إلى [verb] نقد.

أحتاج إلى سحب نقد.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in both daily life and news.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'fi naqd' for 'in cash'. Naqdan (نَقْدًا).

    Arabic uses the adverbial form or 'bi-al-naqd', not 'fi'.

  • Treating Naqd as feminine. Naqd kabir (نقد كبير).

    Naqd is a masculine noun.

  • Using Naqd for general wealth. Mal (مال).

    Naqd is specifically physical cash.

  • Confusing Naqd with Naqs. Naqd (نقد).

    Naqs means shortage; Naqd means cash.

  • Using Fulus in a formal contract. Naqd (نقد).

    Fulus is informal/dialectal.

सुझाव

Using the Tanween

When you say 'I pay in cash,' always add the 'an' sound at the end: Naqdan.

Bargaining

Mentioning you will pay 'Naqdan' can often help you get a better price in traditional markets.

The Root

Remember the root N-Q-D relates to 'testing' purity. This helps you remember it's 'real' money.

The Qaf

Practice the deep 'Q' sound. If it sounds like 'K', it might be confused with other words.

ATM Labels

Look for 'Sahb Naqdi' on ATMs to withdraw money.

Naqd vs Mal

Use Naqd for the bills in your hand, Mal for the money in your life.

Business Arabic

In business, 'Naqd' is always preferred over 'Fulus' for a professional tone.

News Keywords

When you hear 'Al-Naqd al-Dawli,' you know the news is about the IMF.

Adjective Form

Use 'Naqdi' (masculine) or 'Naqdiyya' (feminine) to describe financial things.

The 'Knock' Rule

Associate 'Naqd' with 'Knocking' on a coin to check it.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Naqd' as 'Knocked'. You 'knock' on a coin to see if it's real cash.

दृश्य संबंध

Imagine a gold coin being tapped with a small hammer, making a 'Q' sound in the throat.

Word Web

Cash Coins Banknotes Liquidity Monetary Criticism Payment Bank

चैलेंज

Try to go through a whole day only using the word 'Naqd' instead of 'money' when thinking about your wallet.

शब्द की उत्पत्ति

From the Arabic root N-Q-D (ن-ق-د).

मूल अर्थ: To peck, tap, or strike something to test its quality.

Semitic

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when discussing 'Naqd' in a religious context, as there are specific rules (Zakat) regarding cash savings.

English speakers often use 'cash' informally, but 'Naqd' can be both formal and informal in Arabic.

Sunduq al-Naqd al-Dawli (IMF) Al-Naqd al-Adabi (Famous book title/field) The Central Bank of Egypt's 'Naqd' department

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the Market

  • بكم نقدًا؟
  • لا أقبل إلا النقد.
  • هل عندك نقد؟
  • أريد الدفع نقدًا.

At the Bank

  • سحب نقدي.
  • إيداع نقدي.
  • تحويل إلى نقد.
  • أوراق نقدية.

Business Meeting

  • التدفق النقدي.
  • السيولة النقدية.
  • الأزمة النقدية.
  • النظام النقدي.

News Report

  • صندوق النقد الدولي.
  • السياسة النقدية.
  • النقد الأجنبي.
  • الكتلة النقدية.

Travel

  • صرف نقد.
  • نقد محلي.
  • نقد للطوارئ.
  • أين أجد نقداً؟

बातचीत की शुरुआत

"هل تفضل الدفع نقدًا أم بالبطاقة عادةً؟"

"ماذا تفعل إذا لم يكن معك نقد في مطعم؟"

"هل تعتقد أن النقد سيختفي في المستقبل؟"

"كم من النقد تحمله في محفظتك الآن؟"

"هل سبق لك أن وجدت نقدًا في الشارع؟"

डायरी विषय

اكتب عن يوم حاولت فيه العيش بدون استخدام أي نقد.

صف شعورك عندما يكون لديك الكثير من النقد في جيبك.

هل تفضل الادخار نقدًا أم في البنك؟ ولماذا؟

اكتب قصة قصيرة عن ورقة نقدية تسافر من شخص لآخر.

ناقش أهمية النقد في اقتصاد بلدك.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it includes both paper banknotes and metal coins. It refers to any physical currency that is legal tender.

Naqd is the noun (cash), while Naqdan is the adverb (in cash). You use Naqdan to describe how you are paying.

No, Naqd specifically excludes credit or debt. It is only for physical money.

Because it deals with 'Monetary' (Naqd) funds and currency stability between nations.

It is a masculine noun. For example: Naqd kabir (Large cash).

The plural is Nuqud (نُقُود), which is the general word for money.

Yes, it is a homonym. Context will tell you if it means 'cash' or 'critique'.

You can say 'Naqdan faqat' (نَقْدًا فَقَطْ).

It is understood, but words like Fulus or Masari are more common in casual speech.

It literally means 'monetary paper,' which is the Arabic term for a banknote or bill.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Write 'I have cash' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I pay in cash' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Do you accept cash?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I need to withdraw cash' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The check was cashed in cash' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I lost my cash' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The monetary policy is strict' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'We have a cash liquidity problem' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using Naqd as 'criticism'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about the IMF in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Take the cash' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The price is cheaper in cash' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I want to exchange cash' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The government prints banknotes' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about monetary sovereignty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'This is my cash' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I don't have cash now' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'He won a cash prize' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Cash flow is important' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The currency lost its cash value' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to pay in cash' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Do you have cash?' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I don't have cash, only a card' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Where is the ATM?' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why you prefer cash in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask to exchange 100 dollars into cash in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the problem of cash shortage in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about the IMF in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Critique a book using the word 'Naqd' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss monetary policy in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Take this cash' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I paid in cash' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I need a cash withdrawal' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Cash is king' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the future of physical cash in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Cash' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Cash only' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Banknote' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Cash liquidity' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Foreign currency' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'أدفع نقدًا'. What is the method?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'هل تقبل النقد؟'. What is the question?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'سحب نقدي'. What is happening?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'السياسة النقدية'. What is the topic?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'صندوق النقد'. What organization is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'نقد'. What word is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'ليس معي نقد'. Does the person have cash?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'ورقة نقدية'. What is mentioned?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'أزمة نقدية'. What is the situation?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'السيادة النقدية'. What is the topic?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'خذ النقد'. What should you do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'نقدًا من فضلك'. What is the request?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'جائزة نقدية'. What was won?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'تدفق نقدي'. What is being discussed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'نقد بناء'. What kind of criticism is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!