入る
入る 30 सेकंड में
- Basic verb meaning 'to enter' a physical space like a room.
- Used for joining organizations like clubs, schools, or companies.
- Commonly used for daily activities like 'taking a bath' (ofuro ni hairu).
- Describes inclusion, such as ingredients in food or items in a list.
The Japanese verb 入る (hairu) is a cornerstone of daily communication, primarily translated as 'to enter' or 'to go into.' However, its utility extends far beyond simply walking through a doorway. At its core, hairu describes the movement of an object or person from an external space into a defined internal space. This space can be physical, like a room or a building, or abstract, like a group, a period of time, or even a state of being. For English speakers, the challenge lies in recognizing that Japanese often uses hairu where English might use 'to join,' 'to contain,' or 'to start.'
- Physical Entry
- This is the most literal use. Whether you are walking into a house, a store, or a classroom, you use 入る. It implies crossing a threshold. For example, 部屋に入る (heya ni hairu) means 'to enter a room.'
- Joining Organizations
- When you become a member of a club, a company, or a school, you 'enter' it. In English, we say 'I joined the soccer club,' but in Japanese, you say サッカー部に入る (sakkaa-bu ni hairu).
店に入る前に、手を洗ってください。 (Please wash your hands before entering the store.)
Another very common usage is related to the Japanese bathing culture. Instead of saying 'take a bath,' Japanese people say 'enter the bath' (お風呂に入る - ofuro ni hairu). This reflects the traditional style of Japanese bathing where one soaks in a deep tub. Similarly, it is used for natural phenomena like the sun setting or seasons starting. When autumn begins, one might say 秋に入る (aki ni hairu). It also applies to electronic devices; when the power comes on, we say 電源が入る (dengen ga hairu).
In terms of social nuances, hairu can also describe being included in a plan or a budget. If a certain expense is 'included' in the total price, you use hairu. If someone is 'included' in a photo, you use hairu. This breadth of meaning makes it a high-frequency verb that learners encounter almost immediately. Understanding the 'container' logic—where the destination is a container and the subject moves inside—will help you master its various applications. Whether it is coffee entering a cup or a person entering a conversation, the mental model remains consistent.
- Abstract Containment
- Used when something is contained within a list, a schedule, or a message. 予定に入る (yotei ni hairu) means to be put on the schedule.
このコーヒーには砂糖が入っていますか? (Is there sugar in this coffee?)
Using 入る (hairu) correctly requires attention to the particles that accompany it. The most common particle used with hairu is に (ni), which indicates the destination or the 'container' being entered. Unlike English, where we might say 'enter the room' (no preposition) or 'go into the room,' Japanese almost always requires the destination marker ni to show where the entry is happening.
- The 'Ni' Particle
- Destination + に + 入る. Example: 大学に入る (daigaku ni hairu) - To enter university.
- The 'Te-iru' Form
- Used to describe a state of being inside. 入っている (haitte iru) means 'is inside' or 'is contained in.'
箱の中に何が入っていますか? (What is inside the box?)
Grammatically, hairu is a Godan (Group 1) verb. This is a common point of confusion for beginners because it ends in '-iru,' which often suggests a Ru-verb (Group 2). However, hairu follows the consonant-stem conjugation rules. Therefore, the polite form is 入ります (hairimasu), not hairimasu (which would be the same, but the stem is hairi-). The negative form is 入らない (hairanai), and the past tense is 入った (haitta). Mastering these conjugations is essential for fluid conversation.
When discussing time or seasons, hairu marks the beginning of a period. For instance, 梅雨に入る (tsuyu ni hairu) means 'to enter the rainy season.' In a professional context, if you are 'entering' a meeting or a negotiation, hairu is used to signify the start of that specific activity. It's also used for income: 給料が入る (kyuuryou ga hairu) means 'the salary has come in' (entered the bank account). This versatility makes it a 'Swiss Army knife' verb in Japanese grammar.
- State of Inclusion
- When a person is included in a group photo: 写真に入る (shashin ni hairu).
スイッチを入れると、電気が入ります。 (When you turn the switch on, the electricity comes on.)
In Japan, you will hear 入る (hairu) from the moment you step off the plane. At the airport, announcements might mention 'entering' the country or 'entering' a specific gate. In a restaurant, the staff might ask if you are 'entering' (coming in) or if you have a reservation to 'enter.' One of the most iconic phrases in Japanese hospitality is いらっしゃいませ (irasshaimase), which is a greeting for customers 'entering' a shop, but the verb hairu itself is used in the back-end logistics and general conversation about visiting places.
- Daily Life
- 'Ofuro ni hairu' is perhaps the most common phrase heard at home every single evening.
- Workplace
- 'Yotei ni hairu' (it's in the schedule) or 'Renraku ga hairu' (a message/contact came in).
「お風呂に入ってくるね!」 (I'm going to go take a bath!)
In sports and hobbies, hairu is used when a ball 'goes in' the goal or the hoop. If you are watching a soccer match, you'll hear fans scream 入った! (Haitta!) when a goal is scored. In the world of technology, people talk about 'entering' a password (パスワードを入れる - transitive, but the result is that the password hairu). You'll also hear it in weather reports: 'The cold air is entering from the north' (寒気が入る - kanki ga hairu).
Furthermore, in social settings, if someone is 'getting into' a certain mood or spirit, hairu is used. For example, 気合が入る (kiai ga hairu) means to be fired up or motivated. If a performer is 'in the zone,' they might say they have 'entered' their role. This usage highlights the Japanese concept of internalizing a state or an emotion. Even in finance, when your bonus 'hits' your account, you say ボーナスが入った. It is a word that describes the arrival and containment of both physical objects and abstract concepts.
- The News
- 'News ga hairimashita' (News has just come in) is a standard phrase for breaking news.
シュートが入った! (The shot went in!)
One of the most frequent errors English speakers make with 入る (hairu) is treating it like a Ru-verb (Group 2) because of its ending. While it ends in -iru, it is actually a Godan verb. This means the polite form is 入ります (hairimasu), and the negative form is 入らない (hairanai). Beginners often mistakenly say haimasu or hainai, which are incorrect. Always remember: hairu conjugates like kaeru (to return) or shiru (to know).
- Transitive vs. Intransitive
- Mistaking 入る (intransitive) for 入れる (transitive). You enter a room (hairu), but you put your keys in your bag (ireru).
- Particle Confusion
- Using wo instead of ni. You cannot 'hairu' an object; you enter 'into' it. Heya wo hairu is incorrect; it must be Heya ni hairu.
❌ カバンを入る。
✅ カバンに入れる。 (Put it in the bag.)
✅ カバンに入る。 (It fits/goes into the bag.)
Another mistake involves the concept of 'taking' things. In English, we 'take' a bath, 'take' a break, or 'take' a class. In Japanese, these often use different verbs. While 'entering a bath' is hairu, 'taking a class' is usually 受ける (ukeru) or 取る (toru). However, 'joining' a class as in enrolling is hairu. Distinguishing between the act of participating and the act of enrolling is key.
Lastly, learners sometimes confuse hairu with 行く (iku - to go). While you are 'going' into a room, hairu specifically emphasizes the crossing of the boundary. If you are already inside and move to another part of the room, you use iku, not hairu. The verb hairu is strictly for the transition from 'out' to 'in.' Also, be careful with the potential form 入れる (haireru - can enter), which sounds identical to the transitive verb 入れる (ireru - to put in). Context is vital here!
- Potential Form Confusion
- 入れる (haireru - can enter) vs 入れる (ireru - to put in). They are written the same in kana but have different kanji contexts and meanings.
While 入る (hairu) is the most common way to say 'enter,' Japanese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you sound more natural and precise.
- 入場する (Nyuujou suru)
- This is a formal version of 'entering a venue.' You see this on signs at stadiums, theaters, or museums. It specifically refers to 'entry' as an official act.
- 加入する (Kanyuu suru)
- Used for 'joining' an insurance plan, a union, or a service. It is more technical than the simple hairu used for clubs.
彼はテニス部に入った。 (He joined the tennis club.)
彼は保険に加入した。 (He signed up for insurance.)
Another important distinction is between hairu and 浸かる (tsukaru). While you hairu the bath (the act of getting in), tsukaru refers to the state of soaking in the water. If you want to emphasize the relaxation of being in the water, tsukaru is a great alternative. For 'entering' a conversation, you might use 加わる (kuwawaru - to join/add oneself to), which sounds more active than simply 'entering' the space where the conversation is happening.
For physical movement into a building, 中に行く (naka ni iku - go inside) or 中へ進む (naka e susumu - proceed inside) can be used, but they lack the specific 'threshold crossing' nuance of hairu. In literary contexts, you might see 入り込む (hairikomu), which means to go deep into something or to break into a place. This adds a layer of intensity or intrusiveness that the standard hairu doesn't convey.
- Comparison: Hairu vs. Nyuugaku
- 学校に入る is casual 'joining school.' 入学する is the formal 'enrolling/entering school' as an institution.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The kanji '入' (enter) is often confused by beginners with '人' (person). A common mnemonic is that '入' looks like someone leaning forward to enter a room, while '人' looks like someone standing.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'ru' like the English 'roo' with rounded lips.
- Stressing the second syllable instead of the first.
- Making the 'i' sound too long like 'ha-ee-ru'.
- Using a heavy American 'r' sound.
- Confusing the pitch with 'hairu' (to creep/crawl - though rare).
कठिनाई स्तर
The kanji is simple but easily confused with 'person'.
Simple two-stroke kanji.
Conjugation is tricky because it looks like a Ru-verb but is a Godan verb.
Very common word, easy to hear once you know the pitch.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Intransitive Verbs
ドアが開く (The door opens) vs ドアを開ける (I open the door). Hairu is like 'aku'.
Godan Verb Conjugation
Hairu -> Hairimasu, Hairanai, Haitta.
Particle 'Ni' for Destination
Umi ni hairu (Enter the sea).
Te-iru for State
Hako ni haitte iru (It is inside the box).
Potential Form of Godan Verbs
Hairu -> Haireru (Can enter).
स्तर के अनुसार उदाहरण
部屋に入ります。
I enter the room.
Simple present form with particle 'ni'.
お風呂に入りました。
I took a bath.
Past tense 'haittashita' used for the daily habit of bathing.
店に入りましょう。
Let's enter the shop.
Volitional form 'mashou' meaning 'let's'.
ここに入ってください。
Please enter here.
Request form 'te kudasai'.
猫が箱に入っています。
The cat is in the box.
Te-iru form showing a current state.
田中さんは教室に入りましたか?
Did Mr. Tanaka enter the classroom?
Question form in the past tense.
家に入らないでください。
Please do not enter the house.
Negative request form 'nai de kudasai'.
トイレに入ってもいいですか?
May I enter the restroom?
Asking for permission using 'te mo ii desu ka'.
来年、大学に入ります。
I will enter university next year.
Using 'hairu' for joining an institution.
テニス部に入りたいです。
I want to join the tennis club.
Desire form 'tai' attached to the verb stem.
この料理には何が入っていますか?
What is in this dish?
Using 'hairu' for ingredients/containment.
スイッチを入れると、電気が入ります。
When you turn on the switch, the light comes on.
Intransitive 'hairu' used for electricity.
もうすぐ梅雨に入ります。
The rainy season will start soon.
Using 'hairu' for the start of a season.
カバンに教科書が入っています。
The textbook is in the bag.
State of being inside.
彼は会社に入ってから、忙しくなりました。
Since he joined the company, he has become busy.
Te-form followed by 'kara' (since).
この鍵は穴に入りません。
This key won't go into the hole.
Negative form used for 'fitting'.
そのニュースは昨日、耳に入りました。
I happened to hear that news yesterday.
Idiom 'mimi ni hairu' meaning to overhear.
やっとやる気が入ってきました。
I've finally started to feel motivated.
Compound with 'kuru' to show a change in state.
ここは電波が入りにくいですね。
The signal is hard to get here, isn't it?
Stem + 'nikui' meaning 'hard to'.
このデザインがとても気に入りました。
I really liked this design.
Idiom 'ki ni iru' meaning 'to like'.
来週の予定に会議が入りました。
A meeting was added to next week's schedule.
Abstract entry into a schedule.
彼はやっと本気に入ったようです。
It seems he has finally gotten serious.
Idiom 'honki ni hairu' (or 'honki ni naru').
この箱には全部入りきりません。
Everything won't fit completely in this box.
Stem + 'kiru' (completely) in negative form.
給料が入ったら、旅行に行きましょう。
When my salary comes in, let's go on a trip.
Conditional 'tara' form.
欲しかったカメラが手に入りました。
I finally got the camera I wanted.
Idiom 'te ni hairu' meaning 'to obtain'.
試合が始まると、彼は気合が入ります。
When the match starts, he gets fired up.
Idiom 'kiai ga hairu' for motivation/focus.
この保険には特約が入っています。
This insurance includes a special rider.
Formal use for inclusion in a contract.
彼の話は全く頭に入りません。
His explanation isn't sinking in at all.
Idiom 'atama ni hairu' for understanding/retention.
予算にその費用は入っていますか?
Is that expense included in the budget?
Business context for financial inclusion.
ようやく交渉が本番に入った。
The negotiations have finally entered the main stage.
Abstract entry into a phase.
力が入ると、肩が凝りますよ。
If you tense up, your shoulders will get stiff.
Using 'hairu' for physical tension.
この写真は全員入っていますね。
Everyone is in this photo, right?
Inclusion in a visual frame.
彼の演技には魂が入っている。
There is soul in his acting.
Metaphorical use for 'soul' or 'spirit'.
念頭に入っておくべき重要な点です。
This is an important point that should be kept in mind.
Formal idiom 'nentou ni hairu/oku'.
新入社員はまだ現場に入ったばかりだ。
The new employee has only just started working on-site.
Using 'hairu' for starting work in a specific location.
その件については、まだ詳細が耳に入っておりません。
Regarding that matter, the details have not yet reached my ears.
Humble/Formal version of 'mimi ni hairu'.
夕日が海に入っていく様子は美しい。
The way the sun sets into the sea is beautiful.
Poetic use for the sun setting.
彼はその道の大家として、門下に入ることを許された。
As a master of that path, he was allowed to enter as a disciple.
Traditional context for becoming a disciple.
この文章には彼の皮肉が入っている。
There is irony contained in this writing.
Abstract containment of tone or meaning.
議論が白熱し、ようやく核心に入った。
The discussion heated up and finally reached the core issue.
Entering the 'core' of a problem.
不法侵入の疑いで、男が家宅に入られた。
A man's house was entered (searched) on suspicion of illegal entry.
Passive form 'hairareta' used in a legal/adversarial context.
禅の境地に入るのは容易ではない。
It is not easy to enter the state of Zen.
Philosophical/Spiritual state of entry.
その古書には、作者の並々ならぬ情熱が入っている。
That old book contains the author's extraordinary passion.
High-level literary expression of containment.
彼はついに政界に入る決意を固めた。
He finally firmed up his resolve to enter the world of politics.
Formal use for entering a professional 'world'.
月が雲に入り、辺りは暗くなった。
The moon went behind the clouds, and the surroundings became dark.
Literary use for celestial movement.
この契約書には、曖昧な表現が入り込む余地はない。
There is no room for ambiguous expressions to creep into this contract.
Compound 'hairikomu' meaning to creep in/intrude.
彼は幼少期から、芸の道に入った。
He entered the path of the arts from early childhood.
Idiomatic 'michi ni hairu' for a career path.
その知らせを聞いて、彼女の目には涙が入った。
Upon hearing that news, tears welled up in her eyes.
Poetic/Physical description of tears appearing.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To go inside. Used when inviting someone in.
どうぞ、中に入ってください。
— To join a group of friends or peers.
僕も仲間に入れて!
— To happen to hear something; to reach one's ears.
彼の結婚の噂が耳に入った。
— To catch one's eye; to come into view.
看板が目に入った。
— To take out insurance; to be covered.
旅行保険に入っておこう。
— To receive a contact or message.
会社から連絡が入った。
— For news to break or be received.
新しいニュースが入りました。
— To get motivated or pumped up.
テスト前で気合が入っている。
— To get paid; for salary to be deposited.
明日、給料が入るんだ。
— To understand or memorize something.
全然、勉強が頭に入らない。
अक्सर इससे भ्रम होता है
Ireru is 'to put in' (transitive). Hairu is 'to enter' (intransitive).
Iku is 'to go'. Hairu specifically means crossing into an inside space.
The kanji for 'person' (人) is often confused with 'enter' (入).
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To like something; to be pleased with it.
このプレゼント、気に入ってくれるかな?
Common— To obtain something; to come into one's possession.
幻の酒が手に入った。
Common— To overhear something by chance.
変な噂が耳に入ってきた。
Common— To see something unintentionally.
ふと窓の外が目に入った。
Common— To keep something in mind (usually used as 'nentou ni oku').
そのリスクは念頭に入っている。
Formal— To put effort into something or to be tense.
プレゼンに力が入る。
Common— To get serious about something.
彼はやっと本気に入ったようだ。
Common— To be self-satisfied; to gloat over one's success.
彼は自分の作品を見て悦に入っている。
Literary— To win someone's favor or to get close to someone.
彼は上司の懐に入るのが上手い。
Idiomatic— To be well-practiced; to be professional/expert.
彼女の司会ぶりは堂に入っている。
Literaryआसानी से भ्रमित होने वाले
They share the same kanji and are related.
Hairu is the subject moving itself. Ireru is the subject moving another object.
私が部屋に入る (I enter) vs 私が鍵をカバンに入れる (I put the keys in the bag).
Same kanji, different reading.
'Iru' is an archaic or specific reading used in words like 'iriguchi' or 'iri-hi' (setting sun).
日の入り (Hinoiri - sunset).
Both can mean 'to be in'.
Majiru means to be mixed in. Hairu means to be contained or to have entered.
不純物が混じっている (Impurities are mixed in).
Both involve movement through a space.
Tooru means to pass through. Hairu means to go in and stay or cross a threshold.
門を通る (Pass through the gate) vs 門に入る (Enter the gate).
Both mean 'to join'.
Kuwawaru emphasizes adding to an existing number or force. Hairu is more about membership.
チームに加わる (Join/add to the team).
वाक्य संरचनाएँ
[Place] に 入ります。
部屋に入ります。
[Group] に 入ります。
テニス部に入ります。
[Object] が 入っています。
砂糖が入っています。
[Something] が 気に入りました。
この靴が気に入りました。
[Something] が 手に入りました。
レアなカードが手に入りました。
[Something] が 耳に入りました。
噂が耳に入りました。
[Abstract] に 入る。
核心に入る。
[State] に 入る。
禅の境地に入る。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high; one of the top 100 most used verbs in Japanese.
-
Heya wo hairu
→
Heya ni hairu
You enter 'into' a room, so the destination particle 'ni' is required.
-
Hairimasu (as Ru-verb)
→
Hairimasu (stem hairi-)
Learners often think the stem is 'hai-', but it is 'hairi-'.
-
Ofuro wo toru
→
Ofuro ni hairu
English 'take a bath' does not translate literally. Use 'enter the bath'.
-
Kaban ni hairu (meaning 'put in')
→
Kaban ni ireru
If you are the one putting an object in, use the transitive 'ireru'.
-
Ki wo hairu
→
Ki ni iru
The idiom for 'to like' is 'ki ni iru', not 'ki wo hairu'.
सुझाव
Godan Conjugation
Remember the 'ra-ri-ru-re-ro' pattern: hairanai, hairimasu, hairu, haireru, hairoo.
Bathing Etiquette
Always wash your body *before* you 'hairu' the bathtub in Japan.
Fit vs. Enter
If you can't put your shoes on because they are too small, say 'hairanai'.
Compound Verbs
Learn 'te ni hairu' (obtain) and 'ki ni iru' (like) as single units of meaning.
Pitch Accent
Keep the 'ha' high. If you make it low, it might sound like 'to crawl' (though context usually saves you).
Kanji Distinction
The kanji '入' (enter) has the long stroke on the right. '人' (person) has it on the left.
Joining Clubs
In Japan, joining a club is a big commitment. Using 'hairu' implies you are now a member.
Schedule Entry
Use 'yotei ni hairu' when a new meeting is suddenly added to your day.
Breaking News
When you hear 'News ga hairimashita', pay attention—something important just happened.
The Tent Mnemonic
The kanji '入' looks like the entrance to a tent. You enter the tent.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'HI' (high) and 'RU' (room). You enter a 'High Room'. Or, the kanji '入' looks like a person walking into a tent.
दृश्य संबंध
Imagine a person crossing the threshold of a traditional Japanese sliding door (fusuma).
Word Web
चैलेंज
Try to use 'hairu' in three different ways today: for a room, for a drink ingredient, and for a schedule.
शब्द की उत्पत्ति
The kanji '入' is a pictograph representing a person entering a space or a downward pointing arrow indicating entry. In Old Japanese, the root was 'ir-', which is still seen in words like 'iru' (to enter - archaic) and 'ireru' (to put in).
मूल अर्थ: To move inward or to penetrate a boundary.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
Always remember to say 'Ojamashimasu' (I am intruding) when entering someone's home.
English speakers often say 'take a bath' or 'join a club.' In Japanese, these are all 'entering.'
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At a friend's house
- お邪魔します (I'm coming in)
- 入ってもいい? (Can I come in?)
- 中に入って (Come inside)
- お風呂入る? (Want a bath?)
At school/work
- 部活に入る (Join a club)
- 予定に入る (In the schedule)
- 会議に入る (Enter a meeting)
- 大学に入る (Enter university)
In a restaurant
- 店に入る (Enter the shop)
- 何が入っていますか? (What's in it?)
- 注文が入る (Order is placed)
- 予約が入っている (Have a reservation)
With technology
- 電源が入る (Power is on)
- 電波が入る (Get a signal)
- パスワードを入れる (Enter password - transitive)
- アプリに入る (Open/enter an app)
Daily routines
- お風呂に入る (Take a bath)
- 布団に入る (Get into bed)
- 家に入る (Go into the house)
- カバンに入る (Fit in the bag)
बातचीत की शुरुआत
"最近、何か新しい部活や趣味に入りましたか? (Have you joined any new clubs or hobbies lately?)"
"コーヒーに砂糖とミルクは入りますか? (Do you take sugar and milk in your coffee?)"
"昨日は何時にお風呂に入りましたか? (What time did you take a bath yesterday?)"
"このカバンにパソコンは入りますか? (Does a laptop fit in this bag?)"
"日本に来てから、どの大学に入りたいと思いましたか? (Since coming to Japan, which university have you wanted to enter?)"
डायरी विषय
今日、新しく自分の予定に入ったことを書いてください。 (Write about something new that was added to your schedule today.)
あなたが一番気に入っている場所について教えてください。 (Tell me about a place you really like/has entered your favor.)
最近、手に入れたものの中で一番嬉しいものは何ですか? (What is the thing you obtained recently that made you happiest?)
仕事や勉強で、いつ「スイッチが入る」と感じますか? (When do you feel your 'switch turns on' for work or study?)
将来、どんな会社や組織に入りたいですか? (What kind of company or organization do you want to join in the future?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is a Godan verb. Even though it ends in '-iru', it conjugates as hairanai, hairimasu, hairu, hairu, hairereba, hairoo.
You say 'ofuro ni hairu'. Using 'toru' (take) is incorrect in this context.
'Hairu' is casual and general. 'Nyuugaku' is a formal noun/verb specifically for school enrollment.
Yes. If a box is too small, you can say 'hairanai' (it won't fit/go in).
Usually 'ni' to indicate the destination. Sometimes 'e' is used for direction, but 'ni' is most common.
It is a set phrase meaning 'to like' or 'to be pleased with'. Literally 'to enter one's spirit'.
You say 'dengen ga haitte iru'.
Yes, 'hanashi ni hairu' is common.
The opposite is 'deru' (to exit/leave).
Yes, 'okane ga hairu' means to receive money or have it deposited.
खुद को परखो 180 सवाल
Write 'I enter the room' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to join the soccer club' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is there sugar in this?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I took a bath yesterday' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I liked that movie' using 'ki ni iru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I obtained the ticket' using 'te ni hairu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The power came on' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I happened to hear the news' using 'mimi ni hairu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is fired up' using 'kiai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This doesn't fit in the bag' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please enter from here' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will enter university next year' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is everyone in the photo?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can't remember it' using 'atama ni hairu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The rainy season has started' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I put the keys in the bag' (transitive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sun is setting' using 'hairu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He joined the company last month' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The goal went in!' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm going to take a bath' (casual).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your daily routine using 'ofuro ni hairu'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell me about a club you joined or want to join.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if there is meat in a dish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you liked a gift you received.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you can't get a phone signal.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to come into your house.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you finally got the item you wanted.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are going to get serious about studying.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if an expense is in the budget.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you overheard a secret.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are motivated for the game.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you'll enter the room after washing hands.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the cat is in the box.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you'll enter university next April.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you'll be in the photo too.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the news just came in.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the key won't go in.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you'll join the conversation.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the power is finally on.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you're going to take a bath now.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 「すみません、ここに入ってもいいですか?」 Where is the person?
Listen: 「お風呂に入ってきまーす!」 What is the speaker doing?
Listen: 「この料理、わさび入ってる?」 What are they asking?
Listen: 「やっとスイッチが入ったよ。」 What does this mean?
Listen: 「来週の月曜日に予定が入っちゃった。」 What happened?
Listen: 「全然、頭に入らないんだよね。」 What is the speaker's problem?
Listen: 「その話、僕の耳にも入ってるよ。」 Does the speaker know the story?
Listen: 「このカバンなら、パソコンも入るね。」 What is the speaker saying about the bag?
Listen: 「気合入れていこうぜ!」 What is the tone?
Listen: 「彼はもう本気に入ってるからね。」 Is he joking around?
Listen: 「ニュースが入りました。」 What is about to happen?
Listen: 「お入りください。」 What is the speaker doing?
Listen: 「給料が入ったら奢るよ。」 When will they treat the other person?
Listen: 「電波が入らなくて困ってる。」 What is the trouble?
Listen: 「気に入ってくれるといいな。」 What is the speaker hoping for?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
入る (hairu) is an intransitive verb used for any movement from 'out' to 'in.' Whether you're walking into a room, joining a club, or getting into a bath, remember to use the particle 'に' (ni) for the destination. Example: 部屋に入る (Enter the room).
- Basic verb meaning 'to enter' a physical space like a room.
- Used for joining organizations like clubs, schools, or companies.
- Commonly used for daily activities like 'taking a bath' (ofuro ni hairu).
- Describes inclusion, such as ingredients in food or items in a list.
Godan Conjugation
Remember the 'ra-ri-ru-re-ro' pattern: hairanai, hairimasu, hairu, haireru, hairoo.
Bathing Etiquette
Always wash your body *before* you 'hairu' the bathtub in Japan.
Fit vs. Enter
If you can't put your shoes on because they are too small, say 'hairanai'.
Compound Verbs
Learn 'te ni hairu' (obtain) and 'ki ni iru' (like) as single units of meaning.
उदाहरण
部屋に入ってください。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2थोड़ा; एक पल। अनुरोधों को विनम्र बनाने के लिए उपयोग किया जाता है।
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2अभी-अभी; थोड़ी देर पहले।
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2किसी विषय के बारे में बात करने या सोचने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला वाक्यांश।
〜について
B1एक वाक्यांश जिसका अर्थ 'के बारे में' या 'के विषय में' है।
~ぐらい
A2एक जापानी शब्द जिसका अर्थ है 'लगभग' या 'करीब-करीब' ।
ぐらい
A2लगभग दस मिनट लगेंगे। (लगभग 10 मिनट लगेंगे।)