At the A1 level, '入る' (hairu) is introduced as a basic movement verb. Students learn it in the context of entering a room or a house. The focus is on the simple present/future form '入ります' (hairimasu) and the past tense '入りました' (hairimashita). Learners are taught to use the particle 'に' (ni) to indicate the place they are entering. A typical sentence would be '部屋に入ります' (I will enter the room). At this stage, it's important to distinguish it from '行きます' (ikimasu - to go). 'Hairu' is specifically about the transition from outside to inside. Teachers also introduce 'お風呂に入ります' (take a bath) as a set phrase, as it's a fundamental part of daily Japanese life. The conjugation is kept simple, focusing on the polite forms. Students are encouraged to visualize a person walking through a door to grasp the core meaning. The concept of 'entering' a shop is also common at this level.
At the A2 level, the usage of '入る' expands to include joining groups and organizations. Students learn that they can 'enter' a club (部活に入る), a company (会社に入る), or a university (大学に入る). The idea of 'containment' is also introduced—for example, asking if an ingredient is 'in' a dish (砂糖が入っていますか?). This introduces the 'te-iru' form to describe a state. Learners also begin to see 'hairu' used for natural transitions, like '梅雨に入る' (entering the rainy season). The distinction between the intransitive '入る' (hairu) and the transitive '入れる' (ireru - to put in) becomes a key grammar point. A2 learners should also be aware that 'hairu' is a Godan verb, meaning its negative form is '入らない' (hairanai). Understanding the 'fit' meaning (e.g., this key doesn't enter/fit the hole) also starts to appear in practical contexts.
By B1, learners encounter '入る' in more abstract and idiomatic contexts. It is used to describe feelings or states of mind, such as '気合が入る' (to be motivated/fired up) or '耳に入る' (to happen to overhear). The verb is also used for electronic signals and power, like '電波が入る' (to get a signal) or '電源が入る' (the power comes on). B1 students study the potential form '入れる' (haireru - can enter) and must distinguish it from the transitive '入れる' (ireru). They also learn compound verbs like '気に入る' (ki ni iru - to like/to be pleased with), which is a very common expression. In terms of grammar, the use of '入る' in conditional sentences (e.g., 'If you enter here...') and as part of complex clauses becomes more frequent. The nuances of 'inclusion' in schedules or budgets (予定に入る, 予算に入る) are also solidified at this level.
At the B2 level, the focus shifts to the nuances of '入る' in professional and literary settings. Students learn formal synonyms like '入場する' (nyuujou suru) or '加入する' (kanyuu suru) and when to use them instead of the simpler 'hairu.' The verb is seen in more complex idiomatic expressions like '手に入る' (te ni hairu - to obtain/get hold of). B2 learners are expected to understand the use of 'hairu' in describing the flow of money (収入が入る) and the subtle differences in meaning when it's used with different particles. They also explore the use of 'hairu' in passive or causative-passive constructions in formal speech. The word appears in news reports regarding 'entering' negotiations or 'entering' a new phase of a project. Mastery at this level involves choosing 'hairu' instinctively for a wide variety of 'inward' movements, both physical and metaphorical.
C1 learners explore the deep metaphorical and cultural roots of '入る.' This includes its use in traditional arts, where 'entering' a school of thought or a specific style is a significant concept. The verb appears in sophisticated literature to describe light 'entering' a room in a poetic way or a thought 'entering' one's mind (念頭に入る). C1 students analyze how 'hairu' functions in various registers, from extremely casual slang to highly formal honorifics (e.g., 'お入りください' - please come in). They also study the historical development of the kanji '入' and its relationship with other characters. The ability to use 'hairu' in nuanced ways to describe the 'atmosphere' of a place (力が入る - to be tense/strained) or the 'spirit' of a performance is expected. At this level, the learner should be able to explain the 'container' logic of Japanese thought that underlies the many uses of this verb.
At the C2 level, '入る' is understood in its full linguistic and philosophical breadth. This includes archaic uses found in classical Japanese literature (where it might be read as 'iru') and its role in complex four-character idiomatic compounds (yojijukugo). The learner can distinguish between the most subtle shades of meaning, such as the difference between 'hairu' and 'hairikomu' in a narrative context to create suspense or depth. C2 speakers use 'hairu' effortlessly in high-level academic or professional discourse, such as discussing 'market entry' (市場に入る) or 'entering into a treaty.' They are also familiar with rare or dialectal variations of the verb. The mastery at this level is characterized by the ability to use 'hairu' to convey precise emotional or situational nuances that a lower-level learner might miss, such as the 'feeling' of a season truly 'entering' the air.

入る در ۳۰ ثانیه

  • Basic verb meaning 'to enter' a physical space like a room.
  • Used for joining organizations like clubs, schools, or companies.
  • Commonly used for daily activities like 'taking a bath' (ofuro ni hairu).
  • Describes inclusion, such as ingredients in food or items in a list.

The Japanese verb 入る (hairu) is a cornerstone of daily communication, primarily translated as 'to enter' or 'to go into.' However, its utility extends far beyond simply walking through a doorway. At its core, hairu describes the movement of an object or person from an external space into a defined internal space. This space can be physical, like a room or a building, or abstract, like a group, a period of time, or even a state of being. For English speakers, the challenge lies in recognizing that Japanese often uses hairu where English might use 'to join,' 'to contain,' or 'to start.'

Physical Entry
This is the most literal use. Whether you are walking into a house, a store, or a classroom, you use 入る. It implies crossing a threshold. For example, 部屋に入る (heya ni hairu) means 'to enter a room.'
Joining Organizations
When you become a member of a club, a company, or a school, you 'enter' it. In English, we say 'I joined the soccer club,' but in Japanese, you say サッカー部に入る (sakkaa-bu ni hairu).

店に入る前に、手を洗ってください。 (Please wash your hands before entering the store.)

Another very common usage is related to the Japanese bathing culture. Instead of saying 'take a bath,' Japanese people say 'enter the bath' (お風呂に入る - ofuro ni hairu). This reflects the traditional style of Japanese bathing where one soaks in a deep tub. Similarly, it is used for natural phenomena like the sun setting or seasons starting. When autumn begins, one might say 秋に入る (aki ni hairu). It also applies to electronic devices; when the power comes on, we say 電源が入る (dengen ga hairu).

In terms of social nuances, hairu can also describe being included in a plan or a budget. If a certain expense is 'included' in the total price, you use hairu. If someone is 'included' in a photo, you use hairu. This breadth of meaning makes it a high-frequency verb that learners encounter almost immediately. Understanding the 'container' logic—where the destination is a container and the subject moves inside—will help you master its various applications. Whether it is coffee entering a cup or a person entering a conversation, the mental model remains consistent.

Abstract Containment
Used when something is contained within a list, a schedule, or a message. 予定に入る (yotei ni hairu) means to be put on the schedule.

このコーヒーには砂糖が入っていますか? (Is there sugar in this coffee?)

Using 入る (hairu) correctly requires attention to the particles that accompany it. The most common particle used with hairu is に (ni), which indicates the destination or the 'container' being entered. Unlike English, where we might say 'enter the room' (no preposition) or 'go into the room,' Japanese almost always requires the destination marker ni to show where the entry is happening.

The 'Ni' Particle
Destination + に + 入る. Example: 大学に入る (daigaku ni hairu) - To enter university.
The 'Te-iru' Form
Used to describe a state of being inside. 入っている (haitte iru) means 'is inside' or 'is contained in.'

箱の中に何が入っていますか? (What is inside the box?)

Grammatically, hairu is a Godan (Group 1) verb. This is a common point of confusion for beginners because it ends in '-iru,' which often suggests a Ru-verb (Group 2). However, hairu follows the consonant-stem conjugation rules. Therefore, the polite form is 入ります (hairimasu), not hairimasu (which would be the same, but the stem is hairi-). The negative form is 入らない (hairanai), and the past tense is 入った (haitta). Mastering these conjugations is essential for fluid conversation.

When discussing time or seasons, hairu marks the beginning of a period. For instance, 梅雨に入る (tsuyu ni hairu) means 'to enter the rainy season.' In a professional context, if you are 'entering' a meeting or a negotiation, hairu is used to signify the start of that specific activity. It's also used for income: 給料が入る (kyuuryou ga hairu) means 'the salary has come in' (entered the bank account). This versatility makes it a 'Swiss Army knife' verb in Japanese grammar.

State of Inclusion
When a person is included in a group photo: 写真に入る (shashin ni hairu).

スイッチを入れると、電気が入ります。 (When you turn the switch on, the electricity comes on.)

In Japan, you will hear 入る (hairu) from the moment you step off the plane. At the airport, announcements might mention 'entering' the country or 'entering' a specific gate. In a restaurant, the staff might ask if you are 'entering' (coming in) or if you have a reservation to 'enter.' One of the most iconic phrases in Japanese hospitality is いらっしゃいませ (irasshaimase), which is a greeting for customers 'entering' a shop, but the verb hairu itself is used in the back-end logistics and general conversation about visiting places.

Daily Life
'Ofuro ni hairu' is perhaps the most common phrase heard at home every single evening.
Workplace
'Yotei ni hairu' (it's in the schedule) or 'Renraku ga hairu' (a message/contact came in).

「お風呂に入ってくるね!」 (I'm going to go take a bath!)

In sports and hobbies, hairu is used when a ball 'goes in' the goal or the hoop. If you are watching a soccer match, you'll hear fans scream 入った! (Haitta!) when a goal is scored. In the world of technology, people talk about 'entering' a password (パスワードを入れる - transitive, but the result is that the password hairu). You'll also hear it in weather reports: 'The cold air is entering from the north' (寒気が入る - kanki ga hairu).

Furthermore, in social settings, if someone is 'getting into' a certain mood or spirit, hairu is used. For example, 気合が入る (kiai ga hairu) means to be fired up or motivated. If a performer is 'in the zone,' they might say they have 'entered' their role. This usage highlights the Japanese concept of internalizing a state or an emotion. Even in finance, when your bonus 'hits' your account, you say ボーナスが入った. It is a word that describes the arrival and containment of both physical objects and abstract concepts.

The News
'News ga hairimashita' (News has just come in) is a standard phrase for breaking news.

シュートが入った! (The shot went in!)

One of the most frequent errors English speakers make with 入る (hairu) is treating it like a Ru-verb (Group 2) because of its ending. While it ends in -iru, it is actually a Godan verb. This means the polite form is 入ります (hairimasu), and the negative form is 入らない (hairanai). Beginners often mistakenly say haimasu or hainai, which are incorrect. Always remember: hairu conjugates like kaeru (to return) or shiru (to know).

Transitive vs. Intransitive
Mistaking 入る (intransitive) for 入れる (transitive). You enter a room (hairu), but you put your keys in your bag (ireru).
Particle Confusion
Using wo instead of ni. You cannot 'hairu' an object; you enter 'into' it. Heya wo hairu is incorrect; it must be Heya ni hairu.

❌ カバンを入る
✅ カバンに入れる。 (Put it in the bag.)
✅ カバンに入る。 (It fits/goes into the bag.)

Another mistake involves the concept of 'taking' things. In English, we 'take' a bath, 'take' a break, or 'take' a class. In Japanese, these often use different verbs. While 'entering a bath' is hairu, 'taking a class' is usually 受ける (ukeru) or 取る (toru). However, 'joining' a class as in enrolling is hairu. Distinguishing between the act of participating and the act of enrolling is key.

Lastly, learners sometimes confuse hairu with 行く (iku - to go). While you are 'going' into a room, hairu specifically emphasizes the crossing of the boundary. If you are already inside and move to another part of the room, you use iku, not hairu. The verb hairu is strictly for the transition from 'out' to 'in.' Also, be careful with the potential form 入れる (haireru - can enter), which sounds identical to the transitive verb 入れる (ireru - to put in). Context is vital here!

Potential Form Confusion
入れる (haireru - can enter) vs 入れる (ireru - to put in). They are written the same in kana but have different kanji contexts and meanings.

While 入る (hairu) is the most common way to say 'enter,' Japanese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you sound more natural and precise.

入場する (Nyuujou suru)
This is a formal version of 'entering a venue.' You see this on signs at stadiums, theaters, or museums. It specifically refers to 'entry' as an official act.
加入する (Kanyuu suru)
Used for 'joining' an insurance plan, a union, or a service. It is more technical than the simple hairu used for clubs.

彼はテニス部に入った。 (He joined the tennis club.)
彼は保険に加入した。 (He signed up for insurance.)

Another important distinction is between hairu and 浸かる (tsukaru). While you hairu the bath (the act of getting in), tsukaru refers to the state of soaking in the water. If you want to emphasize the relaxation of being in the water, tsukaru is a great alternative. For 'entering' a conversation, you might use 加わる (kuwawaru - to join/add oneself to), which sounds more active than simply 'entering' the space where the conversation is happening.

For physical movement into a building, 中に行く (naka ni iku - go inside) or 中へ進む (naka e susumu - proceed inside) can be used, but they lack the specific 'threshold crossing' nuance of hairu. In literary contexts, you might see 入り込む (hairikomu), which means to go deep into something or to break into a place. This adds a layer of intensity or intrusiveness that the standard hairu doesn't convey.

Comparison: Hairu vs. Nyuugaku
学校に入る is casual 'joining school.' 入学する is the formal 'enrolling/entering school' as an institution.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji '入' (enter) is often confused by beginners with '人' (person). A common mnemonic is that '入' looks like someone leaning forward to enter a room, while '人' looks like someone standing.

راهنمای تلفظ

UK /ha.i.ɾu/
US /ha.i.ru/
The pitch accent is 'Atamadaka' (Type 1), meaning the first syllable 'ha' is high and 'iru' is low.
هم‌قافیه با
Kairu (to return) Mairu (to go/come) Shiru (to know) Hiru (daytime) Iru (to be) Kiru (to cut) Niru (to boil) Hashiru (to run)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ru' like the English 'roo' with rounded lips.
  • Stressing the second syllable instead of the first.
  • Making the 'i' sound too long like 'ha-ee-ru'.
  • Using a heavy American 'r' sound.
  • Confusing the pitch with 'hairu' (to creep/crawl - though rare).

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji is simple but easily confused with 'person'.

نوشتن 2/5

Simple two-stroke kanji.

صحبت کردن 3/5

Conjugation is tricky because it looks like a Ru-verb but is a Godan verb.

گوش دادن 2/5

Very common word, easy to hear once you know the pitch.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

行く (To go) 来る (To come) 中 (Inside) 部屋 (Room) に (Particle)

بعداً یاد بگیرید

入れる (To put in) 出る (To exit) 出す (To take out) 気に入る (To like) 手に入る (To obtain)

پیشرفته

加入 (Joining) 侵入 (Intrusion) 没入 (Immersion) 導入 (Introduction)

گرامر لازم

Intransitive Verbs

ドアが開く (The door opens) vs ドアを開ける (I open the door). Hairu is like 'aku'.

Godan Verb Conjugation

Hairu -> Hairimasu, Hairanai, Haitta.

Particle 'Ni' for Destination

Umi ni hairu (Enter the sea).

Te-iru for State

Hako ni haitte iru (It is inside the box).

Potential Form of Godan Verbs

Hairu -> Haireru (Can enter).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

部屋に入ります。

I enter the room.

Simple present form with particle 'ni'.

2

お風呂に入りました。

I took a bath.

Past tense 'haittashita' used for the daily habit of bathing.

3

店に入りましょう。

Let's enter the shop.

Volitional form 'mashou' meaning 'let's'.

4

ここに入ってください。

Please enter here.

Request form 'te kudasai'.

5

猫が箱に入っています。

The cat is in the box.

Te-iru form showing a current state.

6

田中さんは教室に入りましたか?

Did Mr. Tanaka enter the classroom?

Question form in the past tense.

7

家に入らないでください。

Please do not enter the house.

Negative request form 'nai de kudasai'.

8

トイレに入ってもいいですか?

May I enter the restroom?

Asking for permission using 'te mo ii desu ka'.

1

来年、大学に入ります。

I will enter university next year.

Using 'hairu' for joining an institution.

2

テニス部に入りたいです。

I want to join the tennis club.

Desire form 'tai' attached to the verb stem.

3

この料理には何が入っていますか?

What is in this dish?

Using 'hairu' for ingredients/containment.

4

スイッチを入れると、電気が入ります。

When you turn on the switch, the light comes on.

Intransitive 'hairu' used for electricity.

5

もうすぐ梅雨に入ります。

The rainy season will start soon.

Using 'hairu' for the start of a season.

6

カバンに教科書が入っています。

The textbook is in the bag.

State of being inside.

7

彼は会社に入ってから、忙しくなりました。

Since he joined the company, he has become busy.

Te-form followed by 'kara' (since).

8

この鍵は穴に入りません。

This key won't go into the hole.

Negative form used for 'fitting'.

1

そのニュースは昨日、耳に入りました。

I happened to hear that news yesterday.

Idiom 'mimi ni hairu' meaning to overhear.

2

やっとやる気が入ってきました。

I've finally started to feel motivated.

Compound with 'kuru' to show a change in state.

3

ここは電波が入りにくいですね。

The signal is hard to get here, isn't it?

Stem + 'nikui' meaning 'hard to'.

4

このデザインがとても気に入りました。

I really liked this design.

Idiom 'ki ni iru' meaning 'to like'.

5

来週の予定に会議が入りました。

A meeting was added to next week's schedule.

Abstract entry into a schedule.

6

彼はやっと本気に入ったようです。

It seems he has finally gotten serious.

Idiom 'honki ni hairu' (or 'honki ni naru').

7

この箱には全部入りきりません。

Everything won't fit completely in this box.

Stem + 'kiru' (completely) in negative form.

8

給料が入ったら、旅行に行きましょう。

When my salary comes in, let's go on a trip.

Conditional 'tara' form.

1

欲しかったカメラが手に入りました。

I finally got the camera I wanted.

Idiom 'te ni hairu' meaning 'to obtain'.

2

試合が始まると、彼は気合が入ります。

When the match starts, he gets fired up.

Idiom 'kiai ga hairu' for motivation/focus.

3

この保険には特約が入っています。

This insurance includes a special rider.

Formal use for inclusion in a contract.

4

彼の話は全く頭に入りません。

His explanation isn't sinking in at all.

Idiom 'atama ni hairu' for understanding/retention.

5

予算にその費用は入っていますか?

Is that expense included in the budget?

Business context for financial inclusion.

6

ようやく交渉が本番に入った。

The negotiations have finally entered the main stage.

Abstract entry into a phase.

7

力が入ると、肩が凝りますよ。

If you tense up, your shoulders will get stiff.

Using 'hairu' for physical tension.

8

この写真は全員入っていますね。

Everyone is in this photo, right?

Inclusion in a visual frame.

1

彼の演技には魂が入っている。

There is soul in his acting.

Metaphorical use for 'soul' or 'spirit'.

2

念頭に入っておくべき重要な点です。

This is an important point that should be kept in mind.

Formal idiom 'nentou ni hairu/oku'.

3

新入社員はまだ現場に入ったばかりだ。

The new employee has only just started working on-site.

Using 'hairu' for starting work in a specific location.

4

その件については、まだ詳細が耳に入っておりません。

Regarding that matter, the details have not yet reached my ears.

Humble/Formal version of 'mimi ni hairu'.

5

夕日が海に入っていく様子は美しい。

The way the sun sets into the sea is beautiful.

Poetic use for the sun setting.

6

彼はその道の大家として、門下に入ることを許された。

As a master of that path, he was allowed to enter as a disciple.

Traditional context for becoming a disciple.

7

この文章には彼の皮肉が入っている。

There is irony contained in this writing.

Abstract containment of tone or meaning.

8

議論が白熱し、ようやく核心に入った。

The discussion heated up and finally reached the core issue.

Entering the 'core' of a problem.

1

不法侵入の疑いで、男が家宅に入られた。

A man's house was entered (searched) on suspicion of illegal entry.

Passive form 'hairareta' used in a legal/adversarial context.

2

禅の境地に入るのは容易ではない。

It is not easy to enter the state of Zen.

Philosophical/Spiritual state of entry.

3

その古書には、作者の並々ならぬ情熱が入っている。

That old book contains the author's extraordinary passion.

High-level literary expression of containment.

4

彼はついに政界に入る決意を固めた。

He finally firmed up his resolve to enter the world of politics.

Formal use for entering a professional 'world'.

5

月が雲に入り、辺りは暗くなった。

The moon went behind the clouds, and the surroundings became dark.

Literary use for celestial movement.

6

この契約書には、曖昧な表現が入り込む余地はない。

There is no room for ambiguous expressions to creep into this contract.

Compound 'hairikomu' meaning to creep in/intrude.

7

彼は幼少期から、芸の道に入った。

He entered the path of the arts from early childhood.

Idiomatic 'michi ni hairu' for a career path.

8

その知らせを聞いて、彼女の目には涙が入った。

Upon hearing that news, tears welled up in her eyes.

Poetic/Physical description of tears appearing.

ترکیب‌های رایج

お風呂に入る
大学に入る
部活に入る
予定に入る
目に入る
耳に入る
手に入る
気に入る
力が入る
スイッチが入る

عبارات رایج

中に入る

— To go inside. Used when inviting someone in.

どうぞ、中に入ってください。

仲間に入る

— To join a group of friends or peers.

僕も仲間に入れて!

耳に入る

— To happen to hear something; to reach one's ears.

彼の結婚の噂が耳に入った。

目に入る

— To catch one's eye; to come into view.

看板が目に入った。

保険に入る

— To take out insurance; to be covered.

旅行保険に入っておこう。

連絡が入る

— To receive a contact or message.

会社から連絡が入った。

ニュースが入る

— For news to break or be received.

新しいニュースが入りました。

気合が入る

— To get motivated or pumped up.

テスト前で気合が入っている。

給料が入る

— To get paid; for salary to be deposited.

明日、給料が入るんだ。

頭に入る

— To understand or memorize something.

全然、勉強が頭に入らない。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

入る vs 入れる (ireru)

Ireru is 'to put in' (transitive). Hairu is 'to enter' (intransitive).

入る vs 行く (iku)

Iku is 'to go'. Hairu specifically means crossing into an inside space.

入る vs 人 (hito)

The kanji for 'person' (人) is often confused with 'enter' (入).

اصطلاحات و عبارات

"気に入る"

— To like something; to be pleased with it.

このプレゼント、気に入ってくれるかな?

Common
"手に入る"

— To obtain something; to come into one's possession.

幻の酒が手に入った。

Common
"耳に入る"

— To overhear something by chance.

変な噂が耳に入ってきた。

Common
"目に入る"

— To see something unintentionally.

ふと窓の外が目に入った。

Common
"念頭に入る"

— To keep something in mind (usually used as 'nentou ni oku').

そのリスクは念頭に入っている。

Formal
"力が入る"

— To put effort into something or to be tense.

プレゼンに力が入る。

Common
"本気に入る"

— To get serious about something.

彼はやっと本気に入ったようだ。

Common
"悦に入る"

— To be self-satisfied; to gloat over one's success.

彼は自分の作品を見て悦に入っている。

Literary
"懐に入る"

— To win someone's favor or to get close to someone.

彼は上司の懐に入るのが上手い。

Idiomatic
"堂に入る"

— To be well-practiced; to be professional/expert.

彼女の司会ぶりは堂に入っている。

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

入る vs 入れる (ireru)

They share the same kanji and are related.

Hairu is the subject moving itself. Ireru is the subject moving another object.

私が部屋に入る (I enter) vs 私が鍵をカバンに入れる (I put the keys in the bag).

入る vs 入る (iru)

Same kanji, different reading.

'Iru' is an archaic or specific reading used in words like 'iriguchi' or 'iri-hi' (setting sun).

日の入り (Hinoiri - sunset).

入る vs 混じる (majiru)

Both can mean 'to be in'.

Majiru means to be mixed in. Hairu means to be contained or to have entered.

不純物が混じっている (Impurities are mixed in).

入る vs 通る (tooru)

Both involve movement through a space.

Tooru means to pass through. Hairu means to go in and stay or cross a threshold.

門を通る (Pass through the gate) vs 門に入る (Enter the gate).

入る vs 加わる (kuwawaru)

Both mean 'to join'.

Kuwawaru emphasizes adding to an existing number or force. Hairu is more about membership.

チームに加わる (Join/add to the team).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Place] に 入ります。

部屋に入ります。

A2

[Group] に 入ります。

テニス部に入ります。

A2

[Object] が 入っています。

砂糖が入っています。

B1

[Something] が 気に入りました。

この靴が気に入りました。

B1

[Something] が 手に入りました。

レアなカードが手に入りました。

B2

[Something] が 耳に入りました。

噂が耳に入りました。

C1

[Abstract] に 入る。

核心に入る。

C2

[State] に 入る。

禅の境地に入る。

خانواده کلمه

اسم‌ها

入り口 (iriguchi - entrance)
入会 (nyuukai - joining a club)
入学 (nyuugaku - school entry)
入社 (nyuusha - joining a company)

فعل‌ها

入れる (ireru - to put in)
入り込む (hairikomu - to go deep into)
入れ替える (irekaeru - to replace)

صفت‌ها

入り組んだ (irikunda - complicated/intricate)

مرتبط

中 (naka - inside)
内 (uchi - inside/home)
入口 (iriguchi - entrance)
入金 (nyuukin - deposit)
入園 (nyuuen - entering kindergarten/park)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high; one of the top 100 most used verbs in Japanese.

اشتباهات رایج
  • Heya wo hairu Heya ni hairu

    You enter 'into' a room, so the destination particle 'ni' is required.

  • Hairimasu (as Ru-verb) Hairimasu (stem hairi-)

    Learners often think the stem is 'hai-', but it is 'hairi-'.

  • Ofuro wo toru Ofuro ni hairu

    English 'take a bath' does not translate literally. Use 'enter the bath'.

  • Kaban ni hairu (meaning 'put in') Kaban ni ireru

    If you are the one putting an object in, use the transitive 'ireru'.

  • Ki wo hairu Ki ni iru

    The idiom for 'to like' is 'ki ni iru', not 'ki wo hairu'.

نکات

Godan Conjugation

Remember the 'ra-ri-ru-re-ro' pattern: hairanai, hairimasu, hairu, haireru, hairoo.

Bathing Etiquette

Always wash your body *before* you 'hairu' the bathtub in Japan.

Fit vs. Enter

If you can't put your shoes on because they are too small, say 'hairanai'.

Compound Verbs

Learn 'te ni hairu' (obtain) and 'ki ni iru' (like) as single units of meaning.

Pitch Accent

Keep the 'ha' high. If you make it low, it might sound like 'to crawl' (though context usually saves you).

Kanji Distinction

The kanji '入' (enter) has the long stroke on the right. '人' (person) has it on the left.

Joining Clubs

In Japan, joining a club is a big commitment. Using 'hairu' implies you are now a member.

Schedule Entry

Use 'yotei ni hairu' when a new meeting is suddenly added to your day.

Breaking News

When you hear 'News ga hairimashita', pay attention—something important just happened.

The Tent Mnemonic

The kanji '入' looks like the entrance to a tent. You enter the tent.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'HI' (high) and 'RU' (room). You enter a 'High Room'. Or, the kanji '入' looks like a person walking into a tent.

تداعی تصویری

Imagine a person crossing the threshold of a traditional Japanese sliding door (fusuma).

شبکه واژگان

Entrance Join Bath Fit Include Signal Income Motivation

چالش

Try to use 'hairu' in three different ways today: for a room, for a drink ingredient, and for a schedule.

ریشه کلمه

The kanji '入' is a pictograph representing a person entering a space or a downward pointing arrow indicating entry. In Old Japanese, the root was 'ir-', which is still seen in words like 'iru' (to enter - archaic) and 'ireru' (to put in).

معنای اصلی: To move inward or to penetrate a boundary.

Japonic

بافت فرهنگی

Always remember to say 'Ojamashimasu' (I am intruding) when entering someone's home.

English speakers often say 'take a bath' or 'join a club.' In Japanese, these are all 'entering.'

The Ghibli film 'Spirited Away' features many scenes of 'entering' magical realms. The phrase 'Irasshaimase' is the standard greeting for those entering shops. Traditional 'Noren' curtains at shop entrances signify that you can enter.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a friend's house

  • お邪魔します (I'm coming in)
  • 入ってもいい? (Can I come in?)
  • 中に入って (Come inside)
  • お風呂入る? (Want a bath?)

At school/work

  • 部活に入る (Join a club)
  • 予定に入る (In the schedule)
  • 会議に入る (Enter a meeting)
  • 大学に入る (Enter university)

In a restaurant

  • 店に入る (Enter the shop)
  • 何が入っていますか? (What's in it?)
  • 注文が入る (Order is placed)
  • 予約が入っている (Have a reservation)

With technology

  • 電源が入る (Power is on)
  • 電波が入る (Get a signal)
  • パスワードを入れる (Enter password - transitive)
  • アプリに入る (Open/enter an app)

Daily routines

  • お風呂に入る (Take a bath)
  • 布団に入る (Get into bed)
  • 家に入る (Go into the house)
  • カバンに入る (Fit in the bag)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、何か新しい部活や趣味に入りましたか? (Have you joined any new clubs or hobbies lately?)"

"コーヒーに砂糖とミルクは入りますか? (Do you take sugar and milk in your coffee?)"

"昨日は何時にお風呂に入りましたか? (What time did you take a bath yesterday?)"

"このカバンにパソコンは入りますか? (Does a laptop fit in this bag?)"

"日本に来てから、どの大学に入りたいと思いましたか? (Since coming to Japan, which university have you wanted to enter?)"

موضوعات نگارش

今日、新しく自分の予定に入ったことを書いてください。 (Write about something new that was added to your schedule today.)

あなたが一番気に入っている場所について教えてください。 (Tell me about a place you really like/has entered your favor.)

最近、手に入れたものの中で一番嬉しいものは何ですか? (What is the thing you obtained recently that made you happiest?)

仕事や勉強で、いつ「スイッチが入る」と感じますか? (When do you feel your 'switch turns on' for work or study?)

将来、どんな会社や組織に入りたいですか? (What kind of company or organization do you want to join in the future?)

سوالات متداول

10 سوال

It is a Godan verb. Even though it ends in '-iru', it conjugates as hairanai, hairimasu, hairu, hairu, hairereba, hairoo.

You say 'ofuro ni hairu'. Using 'toru' (take) is incorrect in this context.

'Hairu' is casual and general. 'Nyuugaku' is a formal noun/verb specifically for school enrollment.

Yes. If a box is too small, you can say 'hairanai' (it won't fit/go in).

Usually 'ni' to indicate the destination. Sometimes 'e' is used for direction, but 'ni' is most common.

It is a set phrase meaning 'to like' or 'to be pleased with'. Literally 'to enter one's spirit'.

You say 'dengen ga haitte iru'.

Yes, 'hanashi ni hairu' is common.

The opposite is 'deru' (to exit/leave).

Yes, 'okane ga hairu' means to receive money or have it deposited.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'I enter the room' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to join the soccer club' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is there sugar in this?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I took a bath yesterday' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I liked that movie' using 'ki ni iru'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I obtained the ticket' using 'te ni hairu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The power came on' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I happened to hear the news' using 'mimi ni hairu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He is fired up' using 'kiai'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'This doesn't fit in the bag' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please enter from here' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will enter university next year' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is everyone in the photo?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I can't remember it' using 'atama ni hairu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The rainy season has started' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I put the keys in the bag' (transitive).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The sun is setting' using 'hairu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He joined the company last month' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The goal went in!' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I'm going to take a bath' (casual).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your daily routine using 'ofuro ni hairu'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell me about a club you joined or want to join.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if there is meat in a dish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you liked a gift you received.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that you can't get a phone signal.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone to come into your house.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you finally got the item you wanted.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are going to get serious about studying.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if an expense is in the budget.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you overheard a secret.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are motivated for the game.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you'll enter the room after washing hands.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the cat is in the box.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you'll enter university next April.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you'll be in the photo too.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the news just came in.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the key won't go in.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you'll join the conversation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the power is finally on.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you're going to take a bath now.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「すみません、ここに入ってもいいですか?」 Where is the person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「お風呂に入ってきまーす!」 What is the speaker doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「この料理、わさび入ってる?」 What are they asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「やっとスイッチが入ったよ。」 What does this mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「来週の月曜日に予定が入っちゃった。」 What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「全然、頭に入らないんだよね。」 What is the speaker's problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「その話、僕の耳にも入ってるよ。」 Does the speaker know the story?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「このカバンなら、パソコンも入るね。」 What is the speaker saying about the bag?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「気合入れていこうぜ!」 What is the tone?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「彼はもう本気に入ってるからね。」 Is he joking around?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「ニュースが入りました。」 What is about to happen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「お入りください。」 What is the speaker doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「給料が入ったら奢るよ。」 When will they treat the other person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「電波が入らなくて困ってる。」 What is the trouble?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 「気に入ってくれるといいな。」 What is the speaker hoping for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!