B2 Advanced Patterns 13 min read आसान

उदासीनता व्यक्त करना: Wusuowei (无所谓) का उपयोग कैसे करें

无所谓 (wúsuǒwèi) का इस्तेमाल तुम रोज़मर्रा की बातचीत में 'मुझे फर्क नहीं पड़ता' या 'कोई बात नहीं' कहने के लिए कर सकते हो. यह तुम्हारी «उदासीनता» या «कोई प्राथमिकता नहीं» होने को दिखाता है.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {无所谓|wúsuǒwèi} to express that you don't care, it doesn't matter, or you are indifferent to a situation.

  • Use as a standalone response: 'A: {去哪儿|qùnǎr}? B: {无所谓|wúsuǒwèi}.'
  • Use as a predicate: '{吃什么|chīshénme}都{无所谓|wúsuǒwèi}.'
  • Use to describe an attitude: '他这人很{无所谓|wúsuǒwèi}.'
Subject + (Optional) + 无所谓

Overview

यह सोचें: आपका दोस्त आपको मैसेज करता है कि क्या आप रात के खाने के लिए हॉटपॉट या सुशी खाना चाहते हैं। आपको सच में कोई फर्क नहीं पड़ता। आपका दिमाग चकरा जाता है। क्या आप 不重要(bù zhòngyào) कहते हैं? 没关系(méi guānxi)? वहीं टाइप करना बंद करें। आपको 无所谓(wúsuǒwèi) की आवश्यकता है। यह चीनी भाषा में उदासीनता व्यक्त करने का सबसे बेहतरीन तरीका है। चाहे आप नेटफ्लिक्स शो चुन रहे हों, ऑनलाइन हेटर्स से निपट रहे हों, या बस सुबह 8 बजे की क्लास सह रहे हों, यह वही वाक्यांश है जिसकी आपको आवश्यकता है।
आइए 无所谓(wúsuǒwèi) के जादू को समझें। शाब्दिक रूप से, () का अर्थ है «नहीं» या «कोई नहीं,» (suǒ) का अनुवाद «स्थान» या «वह जो» है, और (wèi) का अर्थ «कहना» या «पुकारना» है। इसे एक साथ रखें, और ऐतिहासिक रूप से इसका अर्थ है «इसके बारे में कहने के लिए कुछ नहीं।»
आज, यह «कोई बात नहीं,» «मुझे परवाह नहीं है,» या «जो भी हो» व्यक्त करने का मानक B2-स्तरीय तरीका है। यह कंधे उचकाने के भाषाई समकक्ष है। 我不知道(wǒ bù zhīdào) (मुझे नहीं पता) के विपरीत, जो ज्ञान की कमी को दर्शाता है, 无所谓(wúsuǒwèi) वरीयता या भावनात्मक लगाव की कमी को दर्शाता है।
Memory Trick: () को तनाव को रोकने वाली दीवार के रूप में सोचें। जब कोई आपसे कोई ऐसा सवाल पूछता है जो आपको तनाव देता है, तो अपनी () दीवार खड़ी करें और कहें «मेरे पास कहने के लिए कुछ नहीं है» — 无所谓(wúsuǒwèi)!

How This Grammar Works

मूल रूप से, 无所谓(wúsuǒwèi) एक स्टेटिव क्रिया या विशेषण के रूप में कार्य करता है। इसका मतलब है कि यह एक क्रिया के बजाय होने की स्थिति (परवाह न करने की स्थिति) का वर्णन करता है। क्योंकि यह एक विशेषण की तरह काम करता है, आपको मूल वाक्य में इससे पहले (shì) (होना) क्रिया की आवश्यकता नहीं है।
यह बहुत लचीला है। आप इसे अकेले उपयोग कर सकते हैं। आप अपनी उदासीनता को किसी विशिष्ट लक्ष्य पर निर्देशित करने के लिए इसे (duì) के साथ जोड़ सकते हैं। या, आप इसका उपयोग 还是(háishì) के साथ कर सकते हैं।
Politeness Levels:
  • औपचारिक/पेशेवर: 我对此无所谓(wǒ duì cǐ wúsuǒwèi) (इस मामले के संबंध में मेरी कोई मजबूत प्राथमिकता नहीं है।) - *मीटिंग में उपयोग करें।*
  • रोजमर्रा/अनौपचारिक: 我都无所谓(wǒ dōu wúsuǒwèi) (मुझे किसी भी चीज़ से कोई आपत्ति नहीं है।) - *दोस्तों के साथ उपयोग करें।*
  • अधीर/नाराज़: 无所谓了(wúsuǒwèi le) (जो भी हो, मैं इससे ऊब चुका हूँ।) - *रूममेट के साथ बहस करते समय उपयोग करें।*

Formation Pattern

1
यहाँ वाक्य बनाने के तीन प्राथमिक तरीके दिए गए हैं।
2
अकेला कंधे उचकाना (स्वतंत्र उत्तर)
3
बस शब्द कहें। आप इसे नरम या अधिक अंतिम बनाने के लिए अंत में (le) या (la) जोड़ सकते हैं।
4
पैटर्न: 无所谓(wúsuǒwèi) (+ (le)/(la))
5
लक्षित कंधे उचकाना (अपनी उदासीनता को इंगित करना)
6
यह निर्दिष्ट करने के लिए कि आपको किस बात की परवाह नहीं है, (duì) (की ओर/को) का उपयोग करें।
7
पैटर्न: विषय + (duì) + संज्ञा/विषय + 无所谓(wúsuǒwèi)
8
बहुविकल्पीय कंधे उचकाना (विकल्प ए या विकल्प बी)
9
विकल्प दिए जाने पर, समान उदासीनता दिखाने के लिए 还是(háishì) (या) और क्रियाविशेषण (dōu) (सभी/दोनों) का उपयोग करें।
10
पैटर्न: विकल्प ए + 还是(háishì) + विकल्प बी, (विषय) + (dōu) + 无所谓(wúsuǒwèi)
11
Conjugation Table
12
रूप | उदाहरण | अनुवाद
13
स्वतंत्र | 无所谓啦(wúsuǒwèi la) | जो भी हो / कोई बात नहीं।
14
लक्षित | 他对钱无所谓(tā duì qián wúsuǒwèi) | उसे पैसे की परवाह नहीं है।
15
विकल्प | 去还是不去,我都无所谓(qù háishì bù qù, wǒ dōu wúsuǒwèi) | चाहे हम जाएँ या नहीं, मुझे परवाह नहीं है।
16
क्रियाविशेषण के साथ | 我其实无所谓(wǒ qíshí wúsuǒwèi) | मुझे वास्तव में परवाह नहीं है।
17
Progressive Practice:
18
कहें कि आपको परवाह नहीं है: 无所谓(wúsuǒwèi).
19
कहें कि आपको *ग्रेड* की परवाह नहीं है: 我对成绩无所谓(wǒ duì chéngjì wúsuǒwèi).
20
कहें कि आपको परवाह नहीं है कि आप *पास हों या फेल*: 及格还是不及格,我都无所谓(jígé háishì bù jígé, wǒ dōu wúsuǒwèi).

When To Use It

आप आधुनिक दैनिक जीवन में इसका लगातार उपयोग करेंगे। यह कम जोखिम वाले निर्णय लेने के लिए एकदम सही है।
Real Conversations:
*परिदृश्य 1: ऑनलाइन खाना ऑर्डर करना*
वक्ता ए: 你想吃披萨还是汉堡?(Nǐ xiǎng chī pīsà háishì hànbǎo?) (क्या आप पिज्जा या बर्गर चाहते हैं?)
वक्ता बी: 我都无所谓,你点吧。(Wǒ dōu wúsuǒwèi, nǐ diǎn ba.) (मुझे सच में कोई परवाह नहीं है, तुम ऑर्डर करो।)
*परिदृश्य 2: ज़ूम पर नौकरी का साक्षात्कार*
साक्षात्कारकर्ता: 你对加班有什么看法?(Nǐ duì jiābān yǒu shénme kànfǎ?) (ओवरटाइम पर आपके क्या विचार हैं?)
आप: *(ऐसा न कहें)* 我无所谓。(Wǒ wúsuǒwèi.) (मुझे परवाह नहीं है।) - *यह उदासीन लगता है!*

Common Mistakes

  • गलती 1: 无所谓(wúsuǒwèi) के बजाय 没关系(méi guānxi) का उपयोग करना।
没关系(méi guānxi) का अर्थ है 'यह ठीक है/कोई बात नहीं' माफ़ी के जवाब में। 'मेरी कोई प्राथमिकता नहीं है' कहने के लिए आपको 无所谓(wúsuǒwèi) का उपयोग करना होगा।
  • गलती 2: (shì) जोड़ना।
我是无所谓(wǒ shì wúsuǒwèi) न कहें जब तक कि आप जोर न दे रहे हों। सामान्यतः, बस 我无所谓(wǒ wúsuǒwèi) कहें।
  • गलती 3: बहुत आक्रामक लगना।
यदि आप तीखे स्वर में 无所谓!(Wúsuǒwèi!) कहते हैं, तो यह ऐसा लगता है «जो भी हो, मुझे अकेला छोड़ दो!» इसे नरम करने के लिए अंत में (la) जोड़ें।

Contrast With Similar Patterns

चीनी व्याकरण में सबसे बड़ा मुकाबला 无所谓(wúsuǒwèi) बनाम 随便(suíbiàn) है।

无所谓(wúsuǒwèi) (मुझे परवाह नहीं है / मेरे लिए कोई मायने नहीं रखता)। उदासीनता की आपकी आंतरिक स्थिति का वर्णन करता है।
随便(suíbiàn) (जो भी हो / जैसा आप चाहें)। यह निर्णय लेने की शक्ति सक्रिय रूप से दूसरे व्यक्ति को देता है।

Quick FAQ

प्रश्न: क्या मैं इसका उपयोग पेशेवर ईमेल में कर सकता हूँ?
उत्तर: आमतौर पर नहीं। इसके बजाय 我都可以(wǒ dōu kěyǐ) (मुझे दोनों मंजूर है) कहें।
प्रश्न: क्या 无所谓(wúsuǒwèi) एक संज्ञा है?
उत्तर: यह मुख्य रूप से एक विशेषण के रूप में कार्य करता है।
प्रश्न: मूल वक्ता कभी-कभी 觉得无所谓(juéde wúsuǒwèi) क्यों कहते हैं?
उत्तर: 觉得(juéde) का अर्थ है «महसूस करना» या «सोचना।» इसलिए 我觉得无所谓(wǒ juéde wúsuǒwèi) का अर्थ है «मुझे लगता है कि इससे कोई फर्क नहीं पड़ता।»

Usage Patterns of 无所谓

Form Structure Example
Standalone
无所谓
A: 去不去? B: 无所谓。
Predicate
Subject + (都) + 无所谓
吃什么都无所谓。
Adjectival
很 + 无所谓 + 的 + Noun
他是个很无所谓的人。
Negative
并不是 + 无所谓
这并不是无所谓的。
Question
无所谓吗?
你真的无所谓吗?
Comparative
比...更无所谓
他比我更无所谓。

Meanings

Literally 'nothing is the position,' it functions as an adjective or verb phrase meaning 'to be indifferent' or 'it doesn't matter.'

1

Indifference

Expressing that a choice or outcome is irrelevant to the speaker.

“{去哪儿|qùnǎr}都{无所谓|wúsuǒwèi}。”

“{买|mǎi}哪个都{无所谓|wúsuǒwèi}。”

2

Apathetic Attitude

Describing someone who lacks concern or is nonchalant.

“他对待{工作|gōngzuò}的态度很{无所谓|wúsuǒwèi}。”

“别那么{无所谓|wúsuǒwèi},这很{重要|zhòngyào}。”

Reference Table

Reference table for उदासीनता व्यक्त करना: Wusuowei (无所谓) का उपयोग कैसे करें
संरचना / पैटर्न उदाहरण पिनयिन अर्थ
अकेले इस्तेमाल
无所谓啦。
Wúsuǒwèi la.
जो भी हो। / कोई बात नहीं।
विषय + 无所谓
我无所谓。
Wǒ wúsuǒwèi.
मुझे फर्क नहीं पड़ता।
对 + संज्ञा + 无所谓
他对钱无所谓。
Tā duì qián wúsuǒwèi.
उसे पैसे की परवाह नहीं है।
विकल्प A + 还是 + विकल्प B + 都无所谓
去还是留,我都无所谓。
Qù háishì liú, wǒ dōu wúsuǒwèi.
जाना है या रुकना है, मुझे दोनों में से कोई फर्क नहीं पड़ता।
觉得 + 无所谓
我觉得无所谓。
Wǒ juéde wúsuǒwèi.
मुझे लगता है कि कोई बात नहीं।
प्रश्न + 都无所谓
吃什么都无所谓。
Chī shénme dōu wúsuǒwèi.
क्या खाना है, कोई फर्क नहीं पड़ता।

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
我都可以,您定吧。

我都可以,您定吧。 (Choosing a restaurant)

तटस्थ
去哪儿都无所谓。

去哪儿都无所谓。 (Choosing a restaurant)

अनौपचारिक
无所谓。

无所谓。 (Choosing a restaurant)

बोलचाल
随便。

随便。 (Choosing a restaurant)

无所谓 का इस्तेमाल कैसे करें

无所谓 (wúsuǒwèi)

अकेले इस्तेमाल

  • 无所谓啦। जो भी हो।

किसी खास चीज़ के लिए (对 के साथ)

  • 他对钱无所谓。 उसे पैसे की परवाह नहीं है।

विकल्पों के लिए (还是 के साथ)

  • 去还是留,都无所谓。 जाएं या रुकें, कोई बात नहीं।

无所谓 बनाम 随便

无所谓 (आंतरिक उदासीनता)
我不关心结果。 मुझे सचमुच परिणाम की परवाह नहीं है।
भीतरी बेपरवाही व्यक्त करता है व्यक्तिगत प्राथमिकता या भावना की कमी व्यक्त करता है।
随便 (बाहरी कार्रवाई)
你来决定吧。 तुम तय करो, जो तुम चाहो।
निर्णय लेने की शक्ति दूसरों को सौंपता है निर्णय लेने की शक्ति किसी और को सौंपता है।

जब कोई पूछे 'क्या खाना है?' तो जवाब कैसे दें?

1

क्या तुम्हें कुछ खास खाने का मन है?

YES
जो मन करे वो कहो: 我想吃寿司 (मुझे सुशी खानी है)।
NO
अगले कदम पर जाओ।
2

क्या तुम चाहते हो कि वो चुनें?

YES
随便 (जो तुम चाहो)।
NO
无所谓 (मुझे सचमुच कोई फर्क नहीं पड़ता)।

उदासीनता के स्तर

आरामदायक / दोस्ताना

  • 我都无所谓
  • 无所谓啦
  • 我觉得无所谓
🛑

जोरदार / मज़बूत

  • 根本无所谓
  • 完全无所谓
  • 早就不在乎了
🙄

थोड़ा चिढ़ा हुआ

  • 无所谓了!
  • 爱去不去,无所谓!

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

A: {喝|hē}{茶|chá}还是{咖啡|kāfēi}? B: {无所谓|wúsuǒwèi}。

A: Tea or coffee? B: Doesn't matter.

2

{无所谓|wúsuǒwèi}。

Doesn't matter.

3

A: {去|qù}{公园|gōngyuán}吗? B: {无所谓|wúsuǒwèi}。

A: Going to the park? B: Doesn't matter.

4

都{无所谓|wúsuǒwèi}。

Everything is fine.

1

{吃|chī}{什么|shénme}都{无所谓|wúsuǒwèi}。

Eating anything is fine.

2

{几点|jǐdiǎn}{走|zǒu}都{无所谓|wúsuǒwèi}。

Leaving at any time is fine.

3

他{总是|zǒngshì}{无所谓|wúsuǒwèi}。

He is always indifferent.

4

{买|mǎi}{哪个|nǎge}都{无所谓|wúsuǒwèi}。

Buying either one is fine.

1

你{决定|juédìng}吧,我{无所谓|wúsuǒwèi}。

You decide, I don't mind.

2

这{件事|jiànshì}对我{来说|láishuō}{无所谓|wúsuǒwèi}。

This matter doesn't matter to me.

3

别那么{无所谓|wúsuǒwèi},这很{重要|zhòngyào}。

Don't be so indifferent, this is important.

4

{不管|bùguǎn}{结果|jiéguǒ}{如何|rúhé},我都{无所谓|wúsuǒwèi}。

No matter the result, I don't care.

1

他对待{工作|gōngzuò}的态度很{无所谓|wúsuǒwèi},这让{老板|lǎobǎn}很{生气|shēngqì}。

His attitude toward work is very nonchalant, which makes the boss angry.

2

对于{未来|wèilái},他表现出一种{无所谓|wúsuǒwèi}的{心态|xīntài}。

Regarding the future, he shows an indifferent mindset.

3

这不仅仅是{无所谓|wúsuǒwèi}的{问题|wèntí},而是{原则|yuánzé}问题。

This is not just a matter of indifference, but a matter of principle.

4

他那种{无所谓|wúsuǒwèi}的{样子|yàngzi}真让人{头疼|tóuténg}。

His indifferent manner is really a headache.

1

在{面对|miànduì}{巨大|jùdà}{压力|yālì}时,他依然保持着{无所谓|wúsuǒwèi}的{姿态|zītài}。

When facing huge pressure, he still maintains an indifferent posture.

2

这种{无所谓|wúsuǒwèi}的{处世|chǔshì}{哲学|zhéxué}在{年轻人|niánqīngrén}中很{流行|liúxíng}。

This philosophy of indifference is very popular among young people.

3

他用{无所谓|wúsuǒwèi}来{掩饰|yǎnshì}自己内心的{不安|bù'ān}。

He uses indifference to hide his inner anxiety.

4

无论{外界|wàijiè}{如何|rúhé}{评价|píngjià},他始终{无所谓|wúsuǒwèi}。

No matter how the outside world evaluates him, he remains indifferent.

1

这种{无所谓|wúsuǒwèi}的{语态|yǔtài}在{现代|xiàndài}{汉语|hànyǔ}中{演变|yǎnbiàn}出了{丰富|fēngfù}的{语用|yǔyòng}{意义|yìyì}。

This indifferent modality has evolved rich pragmatic meanings in modern Chinese.

2

他那种{玩世不恭|wánshìbùgōng}的{无所谓|wúsuǒwèi},实则是对{现实|xiànshí}的{一种|yīzhǒng}{反抗|fǎnkàng}。

His cynical indifference is actually a form of resistance against reality.

3

在{古典|gǔdiǎn}{文学|wénxué}中,{无所谓|wúsuǒwèi}的{概念|gàiniàn}往往与{道家|dàojiā}{思想|sīxiǎng}相{联系|liánxì}。

In classical literature, the concept of indifference is often linked to Taoist thought.

4

他那{近乎|jìnhū}{冷漠|lěngmò}的{无所谓|wúsuǒwèi},让{周围|zhōuwéi}的{人|rén}感到{难以|nányǐ}{接近|jiējìn}。

His near-cold indifference makes those around him feel hard to approach.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Expressing Indifference: How to Use Wusuowei (无所谓) बनाम 随便 (Suíbiàn)

Both mean 'whatever' or 'no preference'.

Expressing Indifference: How to Use Wusuowei (无所谓) बनाम 没关系 (Méiguānxi)

Both mean 'it doesn't matter'.

Expressing Indifference: How to Use Wusuowei (无所谓) बनाम 不在乎 (Bùzàihū)

Both mean 'don't care'.

सामान्य गलतियाँ

我无所谓咖啡。

喝咖啡无所谓。

Wusuowei is not a transitive verb.

无所谓吗?

你无所谓吗?

Needs a subject.

很无所谓。

无所谓。

Doesn't need 'very'.

我不无所谓。

我有所谓。

Double negative is awkward.

他在无所谓。

他很无所谓。

It's a state, not an action.

无所谓在哪儿。

在哪儿都无所谓。

Needs 'dou' for emphasis.

无所谓去。

去不去无所谓。

Needs a clause.

(To boss)无所谓。

听您的。

Too informal for a boss.

这事儿无所谓。

这事儿没关系。

Confusing with 'no problem'.

他无所谓地走了。

他毫不在乎地走了。

Wusuowei isn't an adverb.

他表现得无所谓。

他表现得毫不在乎。

Wusuowei is too static.

无所谓地对待。

冷漠地对待。

Wusuowei is not an adverbial modifier.

无所谓于心。

心不在焉。

Incorrect idiom usage.

वाक्य संरचनाएँ

___ 都无所谓。

他是个很 ___ 的人。

对于 ___ ,我无所谓。

无论 ___ ,我都无所谓。

Real World Usage

Texting constant

A: 几点见? B: 无所谓。

Ordering Food very common

吃什么都无所谓。

Job Interview occasional

(Avoid using)

Travel Planning common

去哪儿都无所谓。

Social Media common

我无所谓,你们开心就好。

Arguments common

你总是这么无所谓!

⚠️

आवाज़ का लहजा मायने रखता है!

अगर तुम 无所谓 को तेज़ और गुस्से वाले लहजे में कहोगे, तो तुम नाराज़ या बेपरवाह लग सकते हो. इसे हल्के और आरामदेह लहजे में कहो ताकि तुम सहज लगो. जैसे: «无所谓啦,随便你。»
💬

काम पर सावधानी!

अपने बॉस से कभी भी 无所谓 मत कहना जब वे तुम्हारी राय पूछें. इससे लगता है कि तुम पहल नहीं करते. इसकी जगह '听您的' (मैं आपकी बात सुनूँगा) या '我都可以' (मुझे दोनों में से कोई भी चलेगा) कहना बेहतर है. जैसे: बॉस ने पूछा 'क्या यह ठीक है?', तुमने कहा '听您的。'
🎯

'啦' (la) जोड़ना

无所谓 के आखिर में '啦' लगाने से (无所谓啦) तुम 50% ज़्यादा प्यारे और 100% कम आक्रामक लगते हो. टेक्स्टिंग में यह बहुत काम आता है. जैसे: «无所谓啦,你喜欢就好。»

Smart Tips

Use 'dou wusuowei' to emphasize that all options are acceptable.

去哪儿无所谓。 去哪儿都无所谓。

Replace 'wusuowei' with 'wǒ dōu kěyǐ' to sound more professional.

(To boss)无所谓。 (To boss)我都可以。

Use 'hěn wusuowei' to describe a nonchalant attitude.

他无所谓。 他很无所谓。

Combine 'wusuowei' with 'nǐ juédìng ba' to show you are easy-going.

无所谓。 我无所谓,你决定吧。

उच्चारण

wú-suǒ-wèi

Tone change

Wú is 2nd tone, suǒ is 3rd, wèi is 4th.

Flat

无所谓。

Neutral indifference.

Rising

无所谓?

Surprise or questioning the indifference of others.

याद करें

स्मृति सहायक

Wu (No) Suo (That which) Wei (Position/Relevance) = No position held.

दृश्य संबंध

Imagine a person standing in the middle of a road with a sign that says 'Any direction is fine.' They are completely relaxed, shoulders slumped, with a 'whatever' expression.

Rhyme

Choice is a chore, I don't care anymore, just say wusuowei and walk out the door.

Story

Xiao Wang was asked to pick a movie. He didn't care. He said 'Wusuowei.' His friends were happy because he was easy-going. Later, he used it at work and his boss was mad. He learned that 'Wusuowei' is for friends, not for deadlines.

Word Web

随意都行没关系冷漠不在乎随便

चैलेंज

For the next 24 hours, whenever someone asks you a question where you have no preference, use 'wúsuǒwèi' instead of 'I don't know' or 'whatever'.

सांस्कृतिक नोट्स

Widely used, but can be perceived as 'lying flat' (tangping) culture if overused.

Often replaced by 'suíbiàn' or 'dōu hǎo'.

Avoid in formal negotiations; use 'wǒ zūnzhòng nín de yìjiàn' instead.

Derived from classical Chinese, where 'wu' means none and 'suo wei' means 'that which is called/defined'.

बातचीत की शुरुआत

你想去哪里旅游?

你觉得这个方案怎么样?

你对他的态度怎么看?

如果结果不理想,你会难过吗?

डायरी विषय

Describe a time you didn't care about a choice.
Write about a person you know who is very indifferent.
Discuss the pros and cons of having an indifferent attitude.
Reflect on the philosophical meaning of 'wusuowei'.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही चीनी अक्षर से रिक्त स्थान भरें।

你选哪个都可以,我 ____ 无所谓。(तुम कोई भी चुन सकते हो, मुझे फर्क नहीं पड़ता।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
जब यह व्यक्त करना हो कि 'सभी' विकल्प ठीक हैं, तो तुम 无所谓 से पहले 都 (dōu) का इस्तेमाल करते हो।
कौन सा वाक्य 无所谓 का सही इस्तेमाल किसी लक्ष्य के साथ करता है? बहुविकल्पी

'उसे पैसे की परवाह नहीं है' के लिए व्याकरणिक रूप से सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她对钱无所谓。
सही संरचना है विषय + 对 + लक्ष्य + 无所谓। '是' की ज़रूरत नहीं है।
वाक्य में गलती ढूँढें और उसे ठीक करें। Error Correction

Find and fix the mistake:

एक दोस्त पूछता है 'क्या हमें मूवी देखनी चाहिए या गेम खेलना चाहिए?' तुम कहना चाहते हो 'कोई बात नहीं।' ठीक करें: 没关系,你选吧。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 无所谓,你选吧。
没关系 का मतलब है 'ठीक है/कोई बात नहीं' (माफ़ी स्वीकार करने के लिए इस्तेमाल होता है)। 无所谓 का मतलब है 'कोई बात नहीं' या 'मेरी कोई प्राथमिकता नहीं है'।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

吃什么都___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 无所谓
Wusuowei fits the context of no preference.
Which is the correct response to '对不起'? बहुविकल्पी

A: 对不起 B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没关系
Meiguanxi is for apologies.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我无所谓咖啡。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 喝咖啡无所谓
Wusuowei is not transitive.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

都 / 无所谓 / 吃 / 什么

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃什么都无所谓
Correct word order for predicate.
Translate to Chinese. अनुवाद

It doesn't matter to me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我无所谓
Direct translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 几点走? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 无所谓
Fits the context of scheduling.
Build a sentence. Sentence Building

Use '无所谓' and '态度'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他态度很无所谓
Correct structure.
Sort by formality. Grammar Sorting

Sort from formal to informal.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 听您的, 无所谓, 随便
Formal to informal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
वाक्य पूरा करने के लिए रिक्त स्थान भरें। खाली जगह भरो

去 ____ 不去,我都无所谓। (जाएं या न जाएं, मुझे फर्क नहीं पड़ता।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 还是
गलत उपयोग को पहचानें और सही वाक्य चुनें। Error Correction

उसे डिज़ाइन पर कोई राय नहीं है। -> ✗ 他有无所谓对这个设计。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他对这个设计无所谓。
सही वाक्य बनाने के लिए शब्दों को फिर से व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

फिर से व्यवस्थित करें: [无所谓] [我] [吃什么] [都]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃什么都无所谓
वाक्य के लिए सबसे अच्छा अनुवाद चुनें। अनुवाद

जो भी हो, मुझे इसकी आदत हो गई है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 无所谓了,我已经习惯了。
इस सामान्य पैटर्न में कौन सा शब्द गायब है? बहुविकल्पी

我对这件事( ___ )无所谓。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 根本
चीनी वाक्यांश को उसके सूक्ष्म अंग्रेजी अर्थ से मिलाएँ। Match Pairs

वाक्यांशों का मिलान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-3, B-2, C-1
सही पूर्वसर्ग से रिक्त स्थान भरें। खाली जगह भरो

他 ___ 别人的评价无所谓। (उसे दूसरों के मूल्यांकन से फर्क नहीं पड़ता।)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
अस्वाभाविक वाक्य को ठीक करें। Error Correction

मुझे फर्क नहीं पड़ता कि बारिश होती है या नहीं। -> ✗ 我无所谓如果明天下雨。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 明天下不下雨,我都无所谓。
सही चीनी वाक्य बनाने के लिए शब्दों को फिर से व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

फिर से व्यवस्थित करें: [成绩] [对] [她] [无所谓] [来说]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 成绩对她来说无所谓
सबसे अच्छा अनुवाद चुनें। अनुवाद

मुझे असल में फर्क नहीं पड़ता।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我其实无所谓。

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No. 'Wusuowei' means 'I don't care' or 'I have no preference'. Use 'wǒ bù zhīdào' for 'I don't know'.

It depends. With friends, it's fine. With superiors, it can sound dismissive.

'Suibian' is more about 'do whatever you want', while 'wusuowei' is 'it makes no difference to me'.

Yes, if you are describing your personality or attitude.

It functions as a stative verb or adjective.

Avoid it. Use more polite phrases like 'wǒ dōu kěyǐ'.

Yes, but it's rarely used and sounds a bit unnatural.

They might think you are not taking the situation seriously.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Me da igual

Spanish uses a reflexive structure while Chinese is a stative predicate.

French high

Peu importe

French is more formal than the colloquial 'wusuowei'.

German high

Egal

German 'Egal' is often used as an adverb, whereas 'wusuowei' is a predicate.

Japanese moderate

どうでもいい

Japanese has a slightly more negative tone than the neutral Chinese version.

Arabic high

لا يهم

Arabic is more formal and less used in casual 'whatever' contexts.

Chinese self

无所谓

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

चीनी भाषा में औपचारिक बचाव: ऐसा लगता है, मुझे डर है, शायद (似乎, 恐怕, 或许)

Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि चीनी भाषी लोग शायद ही कभी सीधा "नहीं" या 100% पक्का "हाँ" कहते हैं? चीनी कूटनीतिक...

B2

'कप में साँप' मुहावरा: `{杯弓蛇影}` को समझना

क्या आपको कभी वह डर महसूस हुआ है जब आपका बॉस "नमस्ते" जैसा एक शब्द का ईमेल भेजता है? आपका दिमाग दौड़ने लगता है। क्या मुझ...

C1

औपचारिक डिग्री संशोधक: 极其, 至为, 颇为

क्या आपने कभी ध्यान दिया है कि कुछ शब्द कैसे अधिक *ज़ोर* डालते हैं? आप जानते हैं, "अच्छा" और "अद्भुत" के बीच का अंतर? ची...

C1

औपचारिक प्रत्यय: -ता, -करण और स्तर (性, 化, 度)

Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि न्यूज़ एंकर्स और CEOs की भाषा आपके दोस्तों से कितनी अलग होती है? यह सिर्फ शब्दों क...

C1

उन्नत औपचारिक पैसिव: 为...所 और 见

### Overview नमस्ते! जब हम चीनी भाषा (Chinese) के C1 स्तर पर पहुँचते हैं, तो सिर्फ सही व्याकरण जानना काफी नहीं होता; हम...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!