A2 Collocation カジュアル

ወሬ ማውራት

ወሬ ማውራት

To talk gossip

意味

Engaging in idle chatter or rumors.

🌍

文化的背景

The ceremony is the social heartbeat of the community. 'Wore' is expected and encouraged here as a way to maintain social ties. In the city, 'wore' moves fast through taxis and telegram groups. It's more about celebrity news and politics than village life. 'Wore' serves as a vital news network. A person coming from the market is expected to share 'wore' with everyone they meet on the path. Both Orthodox and Muslim traditions in Ethiopia warn against 'Hamet' (backbiting), which is the negative side of 'wore'.

💡

Use it to break the ice

Asking 'ምን ወሬ አለ?' is the most common way to start a conversation with an Ethiopian friend.

⚠️

Watch your tone

If you say it too harshly, it sounds like you are accusing someone of being a gossip (Woregna).

意味

Engaging in idle chatter or rumors.

💡

Use it to break the ice

Asking 'ምን ወሬ አለ?' is the most common way to start a conversation with an Ethiopian friend.

⚠️

Watch your tone

If you say it too harshly, it sounds like you are accusing someone of being a gossip (Woregna).

🎯

Add 'ዝም ብሎ'

Add 'Zem belo' before it to emphasize that you are just killing time and not being serious.

💬

The Coffee Connection

Always associate this phrase with coffee; it's where 90% of 'wore' happens.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'mawrat'.

እባክሽ፣ ብዙ ወሬ አታ______። (Please [f], don't talk too much gossip.)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ውሪ

The sentence is an imperative for a female ('ebakish'), so 'awri' (negative: atawri) is the correct form.

Which situation is most appropriate for 'ወሬ ማውራት'?

የትኛው ቦታ ነው 'ወሬ ማውራት' የሚቻለው?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ከጓደኛ ጋር ቡና ሲጠጣ

It is an informal phrase best suited for social settings like coffee with friends.

Complete the dialogue.

A: ትላንት ምን ስታደርጉ አመሻችሁ? B: ዝም ብለን ________ ስናወራ አመሸን።

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ወሬ

'Wore' completes the collocation 'wore mawrat' to mean they spent the evening chatting.

Match the phrase variation to its meaning.

1. ወሬ መንዛት, 2. ወሬ መፍጨት, 3. ወሬኛ

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-B, 2-C, 3-A

'Menezat' is scattering/spreading, 'Mefchet' is grinding/long chat, and 'Woregna' is the person.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Wore vs. Zena

ወሬ (Wore)
Informal
Social
Rumors
ዜና (Zena)
Formal
Official
Verified

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'mawrat'. Fill Blank A2

እባክሽ፣ ብዙ ወሬ አታ______። (Please [f], don't talk too much gossip.)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ውሪ

The sentence is an imperative for a female ('ebakish'), so 'awri' (negative: atawri) is the correct form.

Which situation is most appropriate for 'ወሬ ማውራት'? Choose A2

የትኛው ቦታ ነው 'ወሬ ማውራት' የሚቻለው?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ከጓደኛ ጋር ቡና ሲጠጣ

It is an informal phrase best suited for social settings like coffee with friends.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ትላንት ምን ስታደርጉ አመሻችሁ? B: ዝም ብለን ________ ስናወራ አመሸን።

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ወሬ

'Wore' completes the collocation 'wore mawrat' to mean they spent the evening chatting.

Match the phrase variation to its meaning. situation_matching B2

1. ወሬ መንዛት, 2. ወሬ መፍጨት, 3. ወሬኛ

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-B, 2-C, 3-A

'Menezat' is scattering/spreading, 'Mefchet' is grinding/long chat, and 'Woregna' is the person.

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

No, it can just mean 'news' or 'chatting'. It only becomes bad if it turns into 'Hamet' (backbiting).

Better not. Use 'meweyayet' (discussing) to sound more professional.

A 'Woregna' is a person who talks too much or spreads gossip. It's usually a bit insulting.

You say 'ወሬ ሰማሁ' (Wore semahu).

Yes, 'ዜና' (Zena) is the formal word for news.

Sometimes, in a very informal way, like 'tell me the story of what happened'.

It is 'እናወራለን' (enawralen) for present and 'አወራን' (aweran) for past.

'Wore' is general talk/news; 'Hamet' is specifically negative talk behind someone's back.

Yes, it's very common in texts like 'ወሬ አለኝ' (I have some news/gossip for you).

It's a metaphor. 'Driving news' means you are moving the gossip along very fast.

Yes, but usually in the sense of 'tidings' or 'reports'.

You can say 'ወሬ አታውራ' (Atawra) or 'ወሬ አቁም' (Aqum).

Usually, it's used as an uncountable noun, but you can say 'ወሬዎች' (worewoch) for 'various pieces of news'.

It means 'family secrets' or 'private house talk'.

関連フレーズ

🔗

ወሬ መንዳት

similar

To talk a lot of gossip (slangy)

🔗

ሐሜት

specialized form

Backbiting/Malicious gossip

🔄

መጨዋወት

synonym

To chat/converse

🔗

ወሬ መንዛት

builds on

To spread rumors

🔗

ቁምነገር ማውራት

contrast

To talk about serious matters

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!