B1 Expression カジュアル 2分で読める

في بوابة صعود تانية؟

Fi bawaba su'ud tanya?

Is there another boarding gate?

直訳: In gate boarding second?

15秒でわかる

  • Essential airport phrase for finding your flight gate.
  • Uses 'Fi' (there is) to start a simple question.
  • Works perfectly with airport staff or other travelers.

意味

This is a direct way to ask if there is an alternative boarding gate for your flight. You use it when you are confused at the airport or if your gate seems empty or closed.

主な例文

3 / 6
1

At the information desk

Afwan, fi bawwaba su'ood tanya lil-rehla di?

Excuse me, is there another boarding gate for this flight?

2

Asking a fellow passenger

Ya akhi, fi bawwaba su'ood tanya?

Brother, is there another boarding gate?

3

Confirming with a gate agent

Al-shasha bet'ool fi bawwaba su'ood tanya.

The screen says there is another boarding gate.

🌍

文化的背景

In mega-hubs like Dubai, gates are often far apart. Using this phrase with 'Ya mudeer' can get you a ride on a terminal buggy. Egyptians often use 'Ya fandem' (Sir) or 'Ya basha' to be extra polite when asking airport staff. You might hear 'thaniya' instead of 'tanya' more often here, reflecting a slightly more formal dialectal tone in public spaces. Be prepared for the staff to answer in a mix of Arabic and French. They might say 'Oui, la porte 5'.

🎯

Use 'Law Samaht'

Always start with 'Law samaht' (Excuse me) to get better service from airport staff.

⚠️

Check the Number

After asking this, always follow up with 'Raqam kam?' (Which number?) to be sure.

15秒でわかる

  • Essential airport phrase for finding your flight gate.
  • Uses 'Fi' (there is) to start a simple question.
  • Works perfectly with airport staff or other travelers.

What It Means

This phrase is your ultimate travel lifesaver in an Arabic-speaking airport. It literally asks, "Is there another boarding gate?" You are looking for a second option. Maybe the gate on your ticket is empty. Maybe the screen says something different. It is a simple, functional question to get you where you need to be.

How To Use It

You can use this with airport staff or fellow passengers. Just walk up and say Fi bawwaba su'ood tanya? with a rising intonation. It is a complete sentence on its own. You do not need complex grammar here. Just point to your ticket and ask. It is direct and gets the job done quickly.

When To Use It

Use it when you arrive at a gate and it looks suspiciously quiet. Use it if the airport announcement was too fast to understand. It is perfect for those moments of travel panic. If you see a long line at one gate, you might ask this to see if there is a secondary entrance. It is common in large hubs like Dubai or Cairo.

When NOT To Use It

Do not use this in a taxi or a hotel. It is specific to the airport environment. Bawwaba su'ood specifically refers to the gate where you get on the plane. If you are looking for the exit, use makhraj. If you are looking for a bus stop, use mawqif. Using it elsewhere will just get you very confused looks.

Cultural Background

Airports in the Arab world are busy, social, and sometimes a bit chaotic. People are generally very helpful and will go out of their way to guide you. Asking a question is better than staring at a screen. In many Middle Eastern cultures, verbal confirmation is preferred over digital signs. Don't be shy; just ask the person next to you!

Common Variations

In different dialects, the word for 'another' might change. In Egypt, you might hear tanya. In the Gulf, you might hear thanya. You can also swap bawwaba for gate as many people use the English word. If you want to be extra polite, add law samaht (if you please) at the end. It turns a functional question into a friendly interaction.

使い方のコツ

This phrase is neutral and safe for all travel situations. In Egypt, 'tanya' is preferred; in the Gulf, 'thanya' is more common.

🎯

Use 'Law Samaht'

Always start with 'Law samaht' (Excuse me) to get better service from airport staff.

⚠️

Check the Number

After asking this, always follow up with 'Raqam kam?' (Which number?) to be sure.

💬

Gender Agreement

Remember: Bawaba is feminine. If you forget and say 'tani', they will still understand you, but 'tanya' sounds much more fluent.

例文

6
#1 At the information desk

Afwan, fi bawwaba su'ood tanya lil-rehla di?

Excuse me, is there another boarding gate for this flight?

Adding 'Afwan' makes it more polite for staff.

#2 Asking a fellow passenger

Ya akhi, fi bawwaba su'ood tanya?

Brother, is there another boarding gate?

Using 'Ya akhi' is a friendly, common way to address a stranger.

#3 Confirming with a gate agent

Al-shasha bet'ool fi bawwaba su'ood tanya.

The screen says there is another boarding gate.

Used when reporting what you saw on a flight monitor.

#4 Texting a friend who is late

Asre'! Fi bawwaba su'ood tanya fatiha dilwa'ti.

Hurry! There is another boarding gate open now.

Useful for giving urgent updates in a busy airport.

#5 Confused and joking with a spouse

Mish ma'ool! Fi bawwaba su'ood tanya kaman?

Unbelievable! Is there yet another boarding gate?

Expressing frustration at a confusing airport layout.

#6 Worried about missing a flight

Ana khayif... fi bawwaba su'ood tanya?

I'm worried... is there another boarding gate?

Shows anxiety when the current gate is closed.

自分をテスト

Fill in the missing word to ask if there is another gate.

في ______ صعود تانية؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بوابة

Bawaba is the specific word for an airport gate.

Which adjective correctly matches 'Bawaba'?

في بوابة صعود ____؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: تانية

Bawaba is feminine, so it needs the feminine adjective 'tanya'.

Complete the dialogue at the airport.

المسافر: لو سمحت، البوابة دي مقفولة. ____؟ الموظف: أيوه، روح بوابة رقم ١٠.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: في بوابة صعود تانية؟

The context of a closed gate and being directed to another gate makes this the correct question.

Match the phrase to the correct situation.

When would you say 'في بوابة صعود تانية؟'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When your gate is empty and you're worried.

This phrase is used to find alternative boarding locations.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to ask if there is another gate. Fill Blank A2

في ______ صعود تانية؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بوابة

Bawaba is the specific word for an airport gate.

Which adjective correctly matches 'Bawaba'? Choose B1

في بوابة صعود ____؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: تانية

Bawaba is feminine, so it needs the feminine adjective 'tanya'.

Complete the dialogue at the airport. dialogue_completion B1

المسافر: لو سمحت، البوابة دي مقفولة. ____؟ الموظف: أيوه، روح بوابة رقم ١٠.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: في بوابة صعود تانية؟

The context of a closed gate and being directed to another gate makes this the correct question.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

When would you say 'في بوابة صعود تانية؟'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When your gate is empty and you're worried.

This phrase is used to find alternative boarding locations.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, in casual speech, you can drop 'Su'ud' and people will know you mean the boarding gate.

It's very common in Egypt and the Levant. In the Gulf, you might hear 'thaniya'.

The formal way is 'Hal yujad bawaba ukhra?'.

It generally means ascending or going up. It's also a common male name (Saud).

You say 'Fein al-bawaba?' or 'Wayn al-bawaba?'.

In dialect, it acts as an existential particle meaning 'there is'.

Yes, it works for any boarding situation where there's a gate.

You should ask 'Fi mabna rukkab tani?' (Is there another passenger terminal?).

Yes, it's the 'intensive' form of the same root, meaning a large or grand door.

Because 'bawaba' ends in a Ta-Marbuta, making it feminine.

関連フレーズ

🔗

تغيير البوابة

similar

Gate change

🔗

بطاقة الصعود

builds on

Boarding pass

🔗

نداء أخير

related

Last call

🔗

صالة الانتظار

related

Waiting lounge

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!