B1 Expression ニュートラル 3分で読める

هذا ابن عمي

hadha ibn 'ammi

This is my cousin (paternal)

直訳: This [is] the son of my paternal uncle

15秒でわかる

  • Introduces your father's brother's son clearly.
  • Uses the Egyptian 'da' for a casual, friendly tone.
  • Implies a strong, protective family bond beyond just 'cousin'.

意味

This phrase is the standard way to introduce your paternal male cousin. In many Arabic-speaking cultures, this specific relationship implies a very close, brother-like bond and shared family responsibility.

主な例文

3 / 6
1

Introducing a cousin to a friend at a cafe

يا أحمد، ده ابن عمي محمد.

Ahmed, this is my cousin Mohamed.

2

Explaining who you are with in a photo

اللي في الصورة ده ابن عمي.

The one in the photo is my cousin.

3

Introducing him to a boss at a work event

يا فندم، أحب أعرفك، ده ابن عمي.

Sir, I'd like to introduce you, this is my cousin.

🌍

文化的背景

Paternal cousins are often preferred for marriage in traditional families. The term is used very loosely for close friends.

💡

Listen for the 'Ayn'

The 'Ayn' in 'Amm' is crucial for sounding native.

15秒でわかる

  • Introduces your father's brother's son clearly.
  • Uses the Egyptian 'da' for a casual, friendly tone.
  • Implies a strong, protective family bond beyond just 'cousin'.

What It Means

ده ابن عمي is how you introduce your father's brother's son. In Arabic, we don't just have one word for 'cousin.' We specify exactly which side of the family they belong to. This phrase tells everyone that this man is part of your paternal lineage. In many Middle Eastern societies, your paternal cousins are considered your primary support system. They are often the people you grow up with, get into trouble with, and rely on for life's big moments. It is a title of pride and belonging.

How To Use It

You use it just like you would introduce a brother. The word ده is the Egyptian way of saying 'this' for a male. If you are in a group and someone looks at your companion with a questioning look, you simply point and say ده ابن عمي. It immediately explains why you are together and what his status is. You can also use it to explain a connection when telling a story. For example, 'I was walking with ابن عمي yesterday.' It’s simple, effective, and carries a lot of social weight.

When To Use It

Use this in almost any social setting. If you are at a wedding and your cousin is standing next to you, use it. If you are at a cafe and a friend walks by, introduce him this way. It works perfectly in professional settings too if you happen to work with family. It’s also common in texting when someone asks who you are with. It’s a versatile phrase that fits anywhere from a fancy dinner to a casual street food stall. It’s the ultimate 'he’s with me' card.

When NOT To Use It

Do not use this for your mother’s side of the family! That would be ابن خالي. Using the wrong one might confuse people about your family tree. Also, never use it for a female cousin; for her, you would say دي بنت عمي. Avoid using it for distant relatives who aren't actually your first cousins unless you want to emphasize a very close bond. If you are in a very formal, classical Arabic setting (like a news broadcast), you would use هذا instead of ده.

Cultural Background

In traditional Arab culture, the paternal uncle (العم) is a figure of great authority and respect, often seen as a second father. Consequently, his son (ابن العم) is like a brother. Historically, tribes were built on these paternal lines. Even in modern cities like Cairo or Beirut, the 'ibn 'amm' is the person you call when you need help moving furniture or if you get into a car accident. There is an old proverb that says 'My brother and I against my cousin, but my cousin and I against the stranger.' It shows the hierarchy of loyalty.

Common Variations

If you are talking about your mother's brother's son, say ده ابن خالي. If it's your father's sister's son, it's ده ابن عمتي. For your mother's sister's son, use ده ابن خالتي. In more formal Arabic (MSA), you would say هذا ابن عمي. In Levantine dialects (like Lebanese or Syrian), you might hear هيدا ابن عمي. The structure stays the same, but the 'this' part changes based on where you are standing in the Arab world.

使い方のコツ

This is a neutral-to-informal expression used primarily in Egyptian Arabic. It is perfectly acceptable in 90% of daily life situations, from street talk to family gatherings.

💡

Listen for the 'Ayn'

The 'Ayn' in 'Amm' is crucial for sounding native.

例文

6
#1 Introducing a cousin to a friend at a cafe

يا أحمد، ده ابن عمي محمد.

Ahmed, this is my cousin Mohamed.

A standard, friendly introduction using the cousin's name.

#2 Explaining who you are with in a photo

اللي في الصورة ده ابن عمي.

The one in the photo is my cousin.

Using the phrase to identify someone in a picture.

#3 Introducing him to a boss at a work event

يا فندم، أحب أعرفك، ده ابن عمي.

Sir, I'd like to introduce you, this is my cousin.

Even in a professional setting, the phrase remains the same, just with a formal address.

#4 Texting a friend about plans

أنا خارج مع ابن عمي النهاردة.

I'm going out with my cousin today.

Common way to mention family plans in a text.

#5 Joking about a cousin's behavior

معلش، ده ابن عمي ومجنون شوية!

Sorry, he's my cousin and he's a bit crazy!

Using the relationship to excuse or joke about someone's actions.

#6 Expressing loyalty during a difficult time

متقلقش، ده ابن عمي، يعني أخويا.

Don't worry, he's my cousin, meaning he's my brother.

Emphasizing the depth of the bond beyond the literal definition.

自分をテスト

Fill in the correct cousin term.

هذا ____ عمي.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ابن

Ibn means son.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Fill in the correct cousin term. Fill Blank A1

هذا ____ عمي.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ابن

Ibn means son.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

Yes, it's a term of endearment.

関連フレーズ

🔗

ابن خالي

contrast

Maternal cousin

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!