B2 Expression フォーマル

لا بديل عن

la badil 'an

No alternative to

意味

There is no other choice or option available.

🌍

文化的背景

In the Levant, while 'لا بديل عن' is used in formal writing, people often use 'ما إلك غير' (You have nothing but...) in daily life to express the same idea of having no other choice. Egyptians might use 'مفيش بديل' in a more casual, rhythmic way. It's often heard in Egyptian cinema when a character is backed into a corner. In formal Gulf media and business, 'لا بديل عن' is extremely common, especially when discussing national visions (like Vision 2030) or economic diversification. In the Maghreb, the phrase is used in high-level academic and political discourse, often appearing in French-Arabic code-switching contexts where 'pas d'alternative' is the equivalent.

🎯

Master the 'An'

Always pair 'Badil' with 'An'. If you use 'Min' or 'Li', native speakers will understand you, but they will know you are translating from English.

⚠️

Avoid Tanween

Never say 'Badīlan' in this specific phrase. The 'La' of absolute negation forbids tanween on the noun it negates.

意味

There is no other choice or option available.

🎯

Master the 'An'

Always pair 'Badil' with 'An'. If you use 'Min' or 'Li', native speakers will understand you, but they will know you are translating from English.

⚠️

Avoid Tanween

Never say 'Badīlan' in this specific phrase. The 'La' of absolute negation forbids tanween on the noun it negates.

💬

Rhetorical Power

Use this phrase at the end of an argument to 'seal' your point. It leaves little room for the other person to disagree.

自分をテスト

Fill in the correct preposition.

لا بديل ___ الصبر في هذه الأزمة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عن

The expression 'لا بديل' always takes the preposition 'عن'.

Choose the grammatically correct sentence.

Which of these is correct?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: لا بديلَ عن الحوار.

The noun after 'La al-Nafiya lil-Jins' must be 'mabni 'ala al-fath' (single fatha, no tanween).

Complete the dialogue with the most appropriate phrase.

Manager: 'هل يمكننا تأجيل المشروع؟' Employee: 'لا، سيدي. ________ العمل الآن لتسليمه في الموعد.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: لا بديل عن

The context of a deadline requires a strong expression of necessity.

Match the sentence to the situation.

'لا بديل عن الأم في تربية الأطفال.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Social/Family context

This sentence expresses a common social and emotional value.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct preposition. Fill Blank B1

لا بديل ___ الصبر في هذه الأزمة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عن

The expression 'لا بديل' always takes the preposition 'عن'.

Choose the grammatically correct sentence. Choose B2

Which of these is correct?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: لا بديلَ عن الحوار.

The noun after 'La al-Nafiya lil-Jins' must be 'mabni 'ala al-fath' (single fatha, no tanween).

Complete the dialogue with the most appropriate phrase. dialogue_completion B2

Manager: 'هل يمكننا تأجيل المشروع؟' Employee: 'لا، سيدي. ________ العمل الآن لتسليمه في الموعد.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: لا بديل عن

The context of a deadline requires a strong expression of necessity.

Match the sentence to the situation. situation_matching A2

'لا بديل عن الأم في تربية الأطفال.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Social/Family context

This sentence expresses a common social and emotional value.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

It is common in modern translated texts, but 'عن' is the grammatically superior and more traditional choice.

Yes, it can be. If you're talking about which movie to watch, it sounds funny. Use it for life-and-death or serious topics.

'Badīl' is a substitute/replacement. 'Khiyār' is a choice. 'No alternative' (لا بديل) implies the replacement doesn't exist.

Because it is the noun of 'La al-Nafiya lil-Jins', which makes the noun 'built' on fatha.

関連フレーズ

🔄

لا غنى عن

synonym

Indispensable / Cannot do without

🔗

لا مفر من

similar

No escape from / Inevitable

🔗

لا محيص عن

specialized form

No way out / No avoiding

🔗

خيار وحيد

builds on

The only choice

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!