意味
There is no other choice or option available.
文化的背景
In the Levant, while 'لا بديل عن' is used in formal writing, people often use 'ما إلك غير' (You have nothing but...) in daily life to express the same idea of having no other choice. Egyptians might use 'مفيش بديل' in a more casual, rhythmic way. It's often heard in Egyptian cinema when a character is backed into a corner. In formal Gulf media and business, 'لا بديل عن' is extremely common, especially when discussing national visions (like Vision 2030) or economic diversification. In the Maghreb, the phrase is used in high-level academic and political discourse, often appearing in French-Arabic code-switching contexts where 'pas d'alternative' is the equivalent.
Master the 'An'
Always pair 'Badil' with 'An'. If you use 'Min' or 'Li', native speakers will understand you, but they will know you are translating from English.
Avoid Tanween
Never say 'Badīlan' in this specific phrase. The 'La' of absolute negation forbids tanween on the noun it negates.
意味
There is no other choice or option available.
Master the 'An'
Always pair 'Badil' with 'An'. If you use 'Min' or 'Li', native speakers will understand you, but they will know you are translating from English.
Avoid Tanween
Never say 'Badīlan' in this specific phrase. The 'La' of absolute negation forbids tanween on the noun it negates.
Rhetorical Power
Use this phrase at the end of an argument to 'seal' your point. It leaves little room for the other person to disagree.
自分をテスト
Fill in the correct preposition.
لا بديل ___ الصبر في هذه الأزمة.
The expression 'لا بديل' always takes the preposition 'عن'.
Choose the grammatically correct sentence.
Which of these is correct?
The noun after 'La al-Nafiya lil-Jins' must be 'mabni 'ala al-fath' (single fatha, no tanween).
Complete the dialogue with the most appropriate phrase.
Manager: 'هل يمكننا تأجيل المشروع؟' Employee: 'لا، سيدي. ________ العمل الآن لتسليمه في الموعد.'
The context of a deadline requires a strong expression of necessity.
Match the sentence to the situation.
'لا بديل عن الأم في تربية الأطفال.'
This sentence expresses a common social and emotional value.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題لا بديل ___ الصبر في هذه الأزمة.
The expression 'لا بديل' always takes the preposition 'عن'.
Which of these is correct?
The noun after 'La al-Nafiya lil-Jins' must be 'mabni 'ala al-fath' (single fatha, no tanween).
Manager: 'هل يمكننا تأجيل المشروع؟' Employee: 'لا، سيدي. ________ العمل الآن لتسليمه في الموعد.'
The context of a deadline requires a strong expression of necessity.
'لا بديل عن الأم في تربية الأطفال.'
This sentence expresses a common social and emotional value.
🎉 スコア: /4
よくある質問
4 問It is common in modern translated texts, but 'عن' is the grammatically superior and more traditional choice.
Yes, it can be. If you're talking about which movie to watch, it sounds funny. Use it for life-and-death or serious topics.
'Badīl' is a substitute/replacement. 'Khiyār' is a choice. 'No alternative' (لا بديل) implies the replacement doesn't exist.
Because it is the noun of 'La al-Nafiya lil-Jins', which makes the noun 'built' on fatha.
関連フレーズ
لا غنى عن
synonymIndispensable / Cannot do without
لا مفر من
similarNo escape from / Inevitable
لا محيص عن
specialized formNo way out / No avoiding
خيار وحيد
builds onThe only choice