C1 Expression フォーマル

ليس هناك بديل

laysa hunaka badil

There is no alternative

意味

Indicates that there is only one possible choice or course of action available.

🌍

文化的背景

The phrase is a staple of 'The Discourse of Necessity' used by many Arab leaders to justify austerity measures or security policies. Relates to the concept of 'Darura' (Necessity), which in Islamic law can make the prohibited permissible if 'there is no alternative'. Used by activists in the Arab world to frame social justice as a non-negotiable requirement for progress. While the formal phrase is rare, the concept of 'no alternative' is used to force food upon guests as a sign of extreme generosity.

🎯

Sound like a Diplomat

Use this phrase at the start of a concluding sentence to signal that your argument is final.

⚠️

Avoid Overuse

If you use this for every small decision, you will sound inflexible and dramatic.

意味

Indicates that there is only one possible choice or course of action available.

🎯

Sound like a Diplomat

Use this phrase at the start of a concluding sentence to signal that your argument is final.

⚠️

Avoid Overuse

If you use this for every small decision, you will sound inflexible and dramatic.

💬

The 'An' Rule

Always remember to use 'عن' (an) after 'بديل' to sound like a native MSA speaker.

💡

Dialect Swap

If you are in a cafe, swap 'Laysa hunaka' for 'Ma fi' to avoid looking like you're reading from a textbook.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct preposition.

ليس هناك بديل ____ الحوار الوطني.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عن

The preposition 'عن' is the standard one used with 'بديل' to mean 'alternative to'.

Which sentence is the most formal?

Choose the formal way to say 'There is no other choice'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ليس هناك بديل.

'ليس هناك بديل' uses Modern Standard Arabic grammar, making it the most formal.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

الموظف: هل يمكننا تأجيل المشروع؟ المدير: لا، ____ عن إنهاء العمل اليوم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ليس هناك بديل

The context of 'No' and 'finishing today' implies a lack of other options.

Match the phrase to the most likely context.

Context: A high-level diplomatic summit regarding climate change.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ليس هناك بديل عن خفض الانبعاثات

Formal diplomatic contexts require formal MSA expressions like 'ليس هناك بديل'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Formal vs Informal Negation

Formal (MSA)
ليس هناك بديل There is no alternative
Informal (Dialect)
ما في غيره There's nothing else

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct preposition. Fill Blank B1

ليس هناك بديل ____ الحوار الوطني.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عن

The preposition 'عن' is the standard one used with 'بديل' to mean 'alternative to'.

Which sentence is the most formal? Choose A2

Choose the formal way to say 'There is no other choice'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ليس هناك بديل.

'ليس هناك بديل' uses Modern Standard Arabic grammar, making it the most formal.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B2

الموظف: هل يمكننا تأجيل المشروع؟ المدير: لا، ____ عن إنهاء العمل اليوم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ليس هناك بديل

The context of 'No' and 'finishing today' implies a lack of other options.

Match the phrase to the most likely context. situation_matching C1

Context: A high-level diplomatic summit regarding climate change.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ليس هناك بديل عن خفض الانبعاثات

Formal diplomatic contexts require formal MSA expressions like 'ليس هناك بديل'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

Yes, it is understood, but 'عن' is considered more eloquent and standard in high-level Arabic.

The root B-D-L is used, but this specific three-word construction is a modern development.

The plural is 'Abdal' (أبدال) or 'Bada'il' (بدائل). You would say 'ليس هناك بدائل'.

Yes, it is perfect for formal business emails when discussing a final decision.

You would say 'هناك بدائل كثيرة' (Hunaka bada'il kathira).

No, you can use 'لا يوجد بديل' (La yujad badil) which is also very common.

Not necessarily. It just means a substitute, which could be better or worse than the original.

Yes, modern poets use it to express feelings of loss or absolute devotion.

'Badil' is a replacement/substitute, while 'khayar' is a choice/option.

Yes, it means 'There is no substitute for me' (I am irreplaceable).

In 'Laysa hunaka badil', it is 'badilun' (nominative).

You would say 'ما فيش بديل' (Ma fish badeel).

関連フレーズ

🔗

لا مفر من

similar

No escape from

🔗

لا غنى عنه

similar

Indispensable

🔄

الخيار الوحيد

synonym

The only choice

🔗

أمر لابد منه

similar

A must-do matter

🔗

على مضض

contrast

Reluctantly

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!