C1 Idiom フォーマル

يضرب بعرض الحائط

yaḍribu bi-'arḍ al-ḥaa'iṭ

Hit the wall broadside

意味

To disregard, ignore, or cast aside something completely, showing no respect.

🌍

文化的背景

In Egypt, this phrase is extremely common in talk shows and political debates. Egyptians might also use the more informal 'Rammah fi al-zibala' (threw it in the trash), but 'Yadrib bi-ard al-ha'it' remains the standard for serious critique. In the Levant, the phrase is used in literature and news, but in daily life, people might say 'Dahasho' (stuffed it/ignored it) or 'Tannash'. However, using the 'wall' idiom marks the speaker as educated and serious. In the Gulf, there is a strong emphasis on tribal and family advice. To 'strike a father's advice against the wall' is considered a very serious social transgression, and the idiom is used to highlight such disrespect. While Darija (local dialect) is very different, in formal Tunisian or Moroccan media, this idiom is used exactly as in the East, showing the unifying power of Modern Standard Arabic in formal contexts.

🎯

Use the Passive

To sound very academic, use the passive: 'Duriba bi-al-iqtirah 'arda al-ha'it' (The proposal was cast aside).

⚠️

Don't over-dramatize

Only use this for significant things. Using it for 'He ignored my text' sounds like a soap opera.

意味

To disregard, ignore, or cast aside something completely, showing no respect.

🎯

Use the Passive

To sound very academic, use the passive: 'Duriba bi-al-iqtirah 'arda al-ha'it' (The proposal was cast aside).

⚠️

Don't over-dramatize

Only use this for significant things. Using it for 'He ignored my text' sounds like a soap opera.

💬

The 'Bi' is Key

Native speakers often judge your level by whether you use the 'bi' correctly. 'Daraba bi-al-qanun' sounds much more native than 'Daraba al-qanun'.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct words.

لا يجوز للموظف أن يضرب ________ العمل عرض الحائط.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بقوانين

The idiom typically uses the preposition 'bi' before the object being ignored.

Which sentence uses the idiom correctly in a formal context?

Select the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ضربت الحكومة بمطالب الشعب عرض الحائط.

This sentence follows the correct word order and uses the idiom in its typical political/formal context.

Match the situation to the correct use of the idiom.

Situation: A driver ignores a 'No Entry' sign.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Both are correct.

The idiom can be used with or without the preposition 'bi', though 'bi' is more formal.

Fill in the missing part of the dialogue.

أحمد: هل استمع المدير لاقتراحك؟ خالد: لا، لقد ______ عرض الحائط.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ضرب به

'Daraba bihi' (struck with it) refers back to the 'proposal' (iqtirah).

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct words. Fill Blank B2

لا يجوز للموظف أن يضرب ________ العمل عرض الحائط.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بقوانين

The idiom typically uses the preposition 'bi' before the object being ignored.

Which sentence uses the idiom correctly in a formal context? Choose C1

Select the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ضربت الحكومة بمطالب الشعب عرض الحائط.

This sentence follows the correct word order and uses the idiom in its typical political/formal context.

Match the situation to the correct use of the idiom. situation_matching B1

Situation: A driver ignores a 'No Entry' sign.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Both are correct.

The idiom can be used with or without the preposition 'bi', though 'bi' is more formal.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B2

أحمد: هل استمع المدير لاقتراحك؟ خالد: لا، لقد ______ عرض الحائط.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ضرب به

'Daraba bihi' (struck with it) refers back to the 'proposal' (iqtirah).

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Not this exact phrase, but the verb 'Daraba' is used in similar ways. The Quran uses 'Daraba bihi safhan,' which is a close relative.

Rarely. It almost always implies a negative or disrespectful disregard. However, you could say 'He struck fear against the wall' to mean he conquered it, but that's very poetic.

Always 'Ha'it' in this idiom. While 'Jidar' also means wall, 'Daraba bi-ard al-jidar' is not a standard idiom.

ضربوا بعرض الحائط (Darabu bi-ard al-ha'it).

It's understood by everyone but mostly spoken in formal settings or by educated people in serious discussions.

The opposite would be 'Akhadha bi-ayn al-i'tibar' (To take into consideration).

Yes, if you are complaining about a serious breach of rules. 'لقد ضربت الشركة ببنود العقد عرض الحائط.'

No, 'Arda' (with a short 'a' at the end) means 'width.' 'Ard' (with a sukun) means 'Earth.' They look similar but are different words.

It's not a swear word, but it is a strong accusation. Use it carefully.

Usually, you ignore their *words*, *presence*, or *rights*, not the person themselves as a physical object. Say 'He struck my presence against the wall.'

関連フレーズ

🔄

ضرب صفحاً عن

synonym

To turn away from / to overlook.

🔗

ألقى وراء ظهره

similar

To throw behind one's back.

🔗

ضرب كفاً بكف

contrast

To clap hands in regret or surprise.

🔗

تجاهل

specialized form

To ignore.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!